 |
Canadian Perspectives from the Commission on Sustainable Development (CSD)
Hurry up please.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Here is an article I wrote for the CSD Outreaches Issue.
Based on the recent number of Outreach articles on Rio+20, it may now be evident that the prospect of a 2012 Earth Summit has garnered the support of many civil society participants here at the CSD. The recent article by Anabella Rosembert explains how a 2012 Summit can alter the existing paradigm in which the CSD operates. A 2012 Summit, according to Rosembert, can increase public pressure, revive the spirit of social and environmental integration, and generate new and well funded government commitments. As a young person that has been involved in the CSD process, I would like to offer two additional arguments that support the movement to create a 2012 Earth Summit. First, a 2012 Summit can integrate a much-needed security dimension to the sustainable development discourse and second, a 2012 Summit can bring hope back in the multilateral process.
Security & the CSD - A relationship under-examined?
It might seem strange to consider how the CSD relates to violent social conflict or military-related issues, but perhaps we ought to explore this relationship more. The nature of environmental issues have changed rapidly since the 2002 Johannesburg Summit. The food crisis, as just one example, has implicated social stability in countries around the world through food riots. In response, Ban Ki-Moon warned that the food crisis could undo the work done toward building democracies, but it could also present a historic opportunity to revisit past policies and revitalize agricultural practice. A proactive take on environmental security issues would emphasize the prevention of conflicts before they occur in the first place. Here at the CSD, we have the chance to protect the very conditions necessary for peace. The provision of healthy food, the prospect of a fulfilling farming career, the steady supply of drinking water - these are all necessary conditions for social stability.
There is a great demand for concrete and low-cost policies that can help us prevent future resource-related conflict. The CSD process is unique for its emphasis on a holistic and integrative framework for sustainable development. Daniel Deudney, a Professor of political science at Johns Hopkins University, states how most multilateral efforts compartmentalize violent conflict as something that is seperate from sustainable development. As a result, Deundney states, "a permanent dialogue should emerge between specialists in environmental security and sustainable development." It is time we address how the work of sustainable development is also the work of world peace. It is therefore appropriate that one of the suggested titles for a 2012 Summit is "Sustainable Development - The Peace of the Future."
Bringing Back Hope
More than any policy consideration, though, what inspires me most about the prospect of a 2012 Summit is the simple, desperate, need for change. It is possible that a 2012 Summit can help catalyze this change. The youth caucus, as just one example, has changed considerably following the Rio and Johannesburg Summits. It was during these Summits that our vision formed and our membership grew. While I cannot attest to this first-hand, as I busy with the affairs of being six, I have heard from my basement corridor colleagues that the Rio Summit breathed life into civil society in 1992. While it is important to explore fully the policy implications of a 2012 Summit, it is also important to consider how the Summit might serve to inspire us. As the CSD-17 is ready to close, we see many dispirited and discouraged participants walking through these halls. The hope that has deflated among many of us here comes at a time we can least afford it.
It is perhaps through the perspective of a younger participant that a 2012 Earth Summit makes the most sense. Younger participants at the CSD need to be assured that the multilateral process works. We need to feel confident in the common future that was envisioned for us in 1987. In his poem The Waste Land, T.S. Eliot makes his gentle appeal that resonates with me now. In one small verse of his poem, he says it better than I. Hurry up please, it's time.
- Joanna Dafoe represents the Sierra Youth Coalition at the CSD
La hâte satisfont vers le haut.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Voici un article que j'ai écrit pour le CSD atteint la question.
Basé sur le nombre récent de dépassez les articles sur Rio+20, il peut maintenant être évident que la perspective d'un sommet de la terre 2012 ait recueilli l'appui de beaucoup de participants civils de société ici au CSD. L'article récent par Anabella Rosembert explique comment un sommet 2012 peut changer le paradigme existant dans lequel le CSD fonctionne. Un sommet 2012, selon Rosembert, peut augmenter la pression publique, rétablir l'esprit de l'intégration sociale et environnementale, et produire des engagements nouveaux et bien placés de gouvernement. En tant que jeune qui a été impliqué dans le processus de CSD, je voudrais offrir deux arguments additionnels qui soutiennent le mouvement pour créer un sommet de la terre 2012. D'abord, un sommet 2012 peut intégrer une dimension si nécessaire de sécurité au discours soutenable de développement et en second lieu, un sommet 2012 peut rapporter l'espoir dans le processus multilatéral.
Sécurité et le CSD - un rapport sous-examiné ?
Il pourrait sembler étrange considérer comment le CSD se relie au conflit social violent ou aux questions militaire-connexes, mais peut-être nous devons explorer ce rapport davantage. La nature des questions environnementales ont changé rapidement depuis le sommet 2002 de Johannesburg. La crise de nourriture, comme juste un exemple, a impliqué la stabilité sociale dans les pays autour du monde par des émeutes de nourriture. Dans la réponse, la Ki-Lune d'interdiction a averti que la crise de nourriture pourrait défaire le travail effectué vers des démocraties de bâtiment, mais elle pourrait également présenter une occasion historique de revisiter après des politiques et de revitaliser la pratique agricole. Un prendre proactif les questions environnementales de sécurité soulignerait la prévention des conflits avant qu'ils se produisent en premier lieu. Ici au CSD, nous avons la chance de protéger les conditions mêmes nécessaires pour la paix. La fourniture de nourriture saine, la perspective d'une carrière cultivatrice accomplissante, l'approvisionnement régulier en eau potable - ce sont toutes des conditions nécessaires pour la stabilité sociale.
Il y a une grande demande des politiques concrètes et peu coûteuses qui peuvent nous aider à empêcher le futur conflit ressource-connexe. Le processus de CSD est unique pour son emphase sur un cadre holistique et intégrateur pour le développement soutenable. Daniel Deudney, un professeur de la science politique à l'université de Johns Hopkins, états comment la plupart des efforts multilatéraux compartimentent le conflit violent en tant que quelque chose qui est séparé du développement soutenable. En conséquence, les états de Deundney, « un dialogue permanent devraient émerger entre les spécialistes dans la sécurité environnementale et le développement soutenable. » Il est temps où nous adressons comment le travail du développement soutenable est également le travail de la paix du monde. Il est donc approprié qu'un des titres suggérés pour un sommet 2012 soit « le développement soutenable - la paix du futur. »
Rapporter l'espoir
davantage que n'importe quelle considération de politique, bien que, ce qui m'inspire plus au sujet de la perspective d'un sommet 2012 est le simple, désespéré, a besoin pour le changement. Il est possible qu'un sommet 2012 puisse aider à catalyser ce changement. Le comité de la jeunesse, comme juste un exemple, a changé considérablement suivant les sommets de Rio et de Johannesburg. Il était pendant ces sommets que notre vision a formés et notre adhésion s'est développée. Tandis que je ne peux pas certifier à ceci de première main, en tant qu'I occupé avec les affaires d'être six, j'ai reçu des nouvelles mes collègues de couloir de sous-sol que le sommet de Rio a respiré la vie dans la société civile en 1992. Tandis qu'il est important d'explorer entièrement les implications de politique d'un sommet 2012, il est également important de considérer comment le sommet pourrait servir à nous inspirer. Car le CSD-17 est prêt à se fermer, nous voyons beaucoup découragés et les participants découragés marchant par ces halls. L'espoir qui a dégonflé parmi bon nombre d'entre nous ici vient à la fois nous mettent en boîte mineurs l'ont les moyens.
Il est peut-être par la perspective d'un plus jeune participant qu'un sommet de la terre 2012 fait à la plupart de sens. De plus jeunes participants au CSD doivent être assurés que le processus multilatéral fonctionne. Nous devons nous sentir confiants dans un avenir commun qui a été envisagé pour nous en 1987. En sa poésie la terre de rebut, T.S. Eliot adresse son appel doux qui résonne avec moi maintenant. Dans un petit vers de sa poésie, il le dit mieux que l'I. La hâte satisfont vers le haut, il est temps.
- Joanna Dafoe représente la sierra coalition de la jeunesse au CSD
La prisa para arriba satisface.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aquí está un artículo que escribí para el CSD alcanzo la edición.
De acuerdo con el número reciente de exceda los artículos sobre Rio+20, él puede ahora ser evidente que la perspectiva de una cumbre de la tierra 2012 garnered la ayuda de muchos participantes civiles de la sociedad aquí en el CSD. El artículo reciente de Anabella Rosembert explica cómo una cumbre 2012 puede alterar el paradigma existente en el cual el CSD funciona. Una cumbre 2012, según Rosembert, puede aumentar la presión pública, restablecer el alcohol de la integración social y ambiental, y generar nuevas y bien financiadas comisiones del gobierno. Como persona joven que ha estado implicada en el proceso de CSD, quisiera ofrecer dos discusiones adicionales que apoyan el movimiento para crear una cumbre de la tierra 2012. Primero, una cumbre 2012 puede integrar una dimensión muy necesaria de la seguridad al discurso sostenible del desarrollo y en segundo lugar, una cumbre 2012 puede traer esperanza detrás en el proceso multilateral.
¿Seguridad y el CSD - una relación debajo-examinó?
Puede ser que se parezca extraño considerar cómo el CSD se relaciona con el conflicto social violento o las ediciones militar-relacionadas, pero quizás ought explorar esta relación más. La naturaleza de ediciones ambientales ha cambiado rápidamente desde la cumbre 2002 de Johannesburg. La crisis de alimento, como apenas un ejemplo, ha implicado estabilidad social en países alrededor del mundo con alborotos del alimento. En respuesta, la Ki-Luna de la interdicción advirtió que la crisis de alimento podría deshacer el trabajo hecho hacia democracias del edificio, pero podría también presentar una oportunidad histórica de revisitar más allá de políticas y de revitalizar práctica agrícola. Una toma proactive en ediciones de seguridad ambientales acentuaría la prevención de conflictos antes de que ocurran en el primer lugar. Aquí en el CSD, tenemos la ocasión de proteger las mismas condiciones necesarias para la paz. La disposición del alimento sano, la perspectiva de una carrera que cultiva satisfaciente, la fuente constante de agua potable - éstas son todas condiciones necesarias para la estabilidad social.
Hay una gran demanda para las políticas concretas y baratas que pueden ayudarnos a prevenir el conflicto recurso-relacionado futuro. El proceso de CSD es único para su énfasis en un marco holístico e integrante para el desarrollo sostenible. Daniel Deudney, profesor de la ciencia política en la universidad de Johns Hopkins, estados cómo la mayoría de los esfuerzos multilateral dividen en compartimientos conflicto violento como algo que esté a parte de desarrollo sostenible. Consecuentemente, los estados de Deundney, “un diálogo permanente deben emerger entre los especialistas en seguridad ambiental y el desarrollo sostenible.” Es tiempo que tratamos cómo el trabajo del desarrollo sostenible es también el trabajo de la paz del mundo. Es por lo tanto apropiado que uno de los títulos sugeridos para una cumbre 2012 es el “desarrollo sostenible - la paz del futuro.”
Traer detrás esperanza
más que cualquier consideración de la política, aunque, qué me inspire más sobre la perspectiva de una cumbre 2012 es el simple, desesperado, necesita para el cambio. Es posible que una cumbre 2012 puede ayudar a catalizar este cambio. El caucus de la juventud, como apenas un ejemplo, ha cambiado considerablemente siguiente las cumbres de Río y de Johannesburg. Estaba durante estas cumbres que nuestra visión formó y nuestra calidad de miembro creció. Mientras que no puedo atestiguar a esto de primera mano, como I ocupado con los asuntos de ser seises, he recibido noticias mis colegas del pasillo del sótano de que la cumbre de Río respiró vida en sociedad civil en 1992. Mientras que es importante explorar completamente las implicaciones de la política de una cumbre 2012, es también importante considerar cómo la cumbre pudo servir para inspirarnos. Pues el CSD-17 es listo cerrarse, vemos a muchos dispirited y a participantes desalientadores que caminan a través de estos pasillos. La esperanza que ha desinflado entre muchos de nosotros aquí viene a la vez nosotros puede lo menos la produce.
Está quizás con la perspectiva de un participante más joven a que una cumbre de la tierra 2012 haga la mayoría del sentido. Participantes más jóvenes en el CSD necesitan ser asegurados que el proceso multilateral trabaja. Necesitamos sentirnos confidentes en el futuro común que fue previsto para nosotros en 1987. En su poema el erial, T.S. Eliot hace su súplica apacible que ahora resuene con mí. En un verso pequeño de su poema, él lo dice mejor que el I. La prisa para arriba satisface, él es tiempo.
- Joanna Dafoe representa el Sierra coalición de la juventud en el CSD
La fretta in su soddisfa.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Qui è un articolo che ho scritto per il CSD raggiungo l'edizione.
Sulla base del numero recente di superi gli articoli su Rio+20, esso può ora essere evidente che il prospetto di una sommità della terra 2012 garnered il supporto di molti partecipanti civili della società qui al CSD. L'articolo recente da Anabella Rosembert spiega come una sommità 2012 può alterare il paradigma attuale in cui il CSD funziona. Una sommità 2012, secondo Rosembert, può aumentare la pressione pubblica, fare rivivere lo spirito di integrazione sociale ed ambientale e generare i nuovi ed impegni bene costituiti un fondo per di governo. Come giovane che è stato coinvolgere nel processo di CSD, vorrei offrire due discussioni supplementari che sostengono il movimento per generare una sommità della terra 2012. In primo luogo, una sommità 2012 può integrare una dimensione tanto necessaria di sicurezza al discorso sostenibile di sviluppo ed in secondo luogo, una sommità 2012 può riportare la speranza nel processo multilaterale.
Sicurezza & il CSD - un rapporto sotto-ha esaminato?
Potrebbe sembrare sconosciuto considerare come il CSD si riferisce al conflitto sociale violento o alle edizioni militare-relative, ma forse dobbiamo esplorare questo rapporto di più. La natura delle edizioni ambientali è cambiato velocemente dalla sommità 2002 de Johannesburg. La crisi di alimento, come appena un esempio, ha implicato la stabilità sociale in paesi intorno al mondo con i tumulti dell'alimento. Nella risposta, la Ki-Luna di divieto ha avvertito che la crisi di alimento potrebbe undo il lavoro fatto verso le democrazie della costruzione, ma potrebbe anche presentare un'occasione storica rivisitare oltre le politiche e ravvivare la pratica agricola. Un introito proactive sui problemi di sicurezza ambientali dare risalto alla prevenzione dei conflitti prima che accadessero in primo luogo. Qui al CSD, abbiamo la probabilità proteggere le circostanze stesse necessarie per pace. La misura di alimento sano, il prospetto di una carriera d'agricoltura compiente, il rifornimento costante di acqua potabile - queste sono tutte condizioni necessarie per stabilità sociale.
Ci è una domanda grande delle politiche concrete ed a basso costo che possono aiutarle ad impedire il conflitto risorsa-relativo futuro. Il processo di CSD è unico per la relativa enfasi su una struttura holistic ed integrante per sviluppo sostenibile. Daniel Deudney, un professore della scienza politica all'università del Johns Hopkins, dichiara come la maggior parte dei sforzi multilaterali suddividono in compartimenti il conflitto violento come qualcosa che sia a parte da sviluppo sostenibile. Di conseguenza, Deundney dichiara, “un dialogo permanente dovrebbe emergere fra gli esperti nella sicurezza ambientale e lo sviluppo sostenibile.„ È tempo che richiamiamo come il lavoro di sviluppo sostenibile è inoltre il lavoro di pace del mondo. È quindi adatto che uno dei titoli suggeriti per una sommità 2012 è “sviluppo sostenibile - la pace del futuro.„
Riportare la speranza
più di tutta la considerazione di politica, benchè, che cosa lo ispira più circa il prospetto di una sommità 2012 sia il semplice, disperato, ha bisogno di per cambiamento. È possibile che una sommità 2012 può contribuire a catalizzare questo cambiamento. Il caucus della gioventù, come appena un esempio, ha cambiato considerevolmente quanto segue le sommità de Johannesburg e de Rio. Era durante queste sommità che la nostra visione ha formato ed il nostro insieme dei membri si è sviluppato. Mentre non posso attestare first-hand a questo, come I occupata con gli affari di essere sei, ho ascoltato dei miei colleghe del corridoio dello scantinato che la sommità de Rio ha respirato la vita nella società civile in 1992. Mentre è importante esplorare completamente le implicazioni di politica di una sommità 2012, è inoltre importante considerare come la sommità potrebbe servire ad ispirarli. Come il CSD-17 è aspetti per chiudersi, vediamo molti dispirited ed i partecipanti scoraggiati che camminano attraverso questi corridoi. La speranza che ha sgonfiato fra molti di noi qui viene alla volta noi inscatola minimi se la permette.
È forse con la prospettiva di un partecipante più giovane che una sommità della terra 2012 rende la maggior parte del senso. I partecipanti più giovani al CSD devono assicurarsi che il processo multilaterale funziona. Dobbiamo ritenere sicuri in futuro comune che è stato previsto per noi in 1987. In suo poem la terra residua, T.S. Eliot fa il suo appello delicato che ora risuona con me. In un piccolo verse del suo poem, lo dice più meglio del I. La fretta in su soddisfa, esso è tempo.
- Joanna Dafoe rappresenta la sierra coalizione della gioventù al CSD
Hast gefallen oben.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
A pressa satisfaz acima.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Está aqui um artigo que eu escrevi para o CSD alcanço a edição.
Baseado no número recente de exceda artigos em Rio+20, ele pode agora ser evidente que o prospeto de um Summit da terra 2012 garnered a sustentação de muitos participants civis da sociedade aqui no CSD. O artigo recente por Anabella Rosembert explica como um Summit 2012 pode alterar o paradigm existente em que o CSD se opera. Um Summit 2012, de acordo com Rosembert, pode aumentar a pressão pública, revive o espírito da integração social e ambiental, e gerar compromissos novos e bem financiados do governo. Como uma pessoa nova que fosse envolvida no processo de CSD, eu gostaria de oferecer dois argumentos adicionais que suportam o movimento para criar um Summit da terra 2012. Primeiramente, um Summit 2012 pode integrar uma dimensão tão necessária da segurança ao discurso sustainable do desenvolvimento e em segundo, um Summit 2012 pode trazer a esperança para trás no processo multilateral.
Segurança & o CSD - um relacionamento sob-examinou?
Pôde parecer estranho considerar como o CSD se relaciona ao conflito social violento ou às edições militar-relacionadas, mas talvez nós ought explorar este relacionamento mais. A natureza de edições ambientais mudou ràpidamente desde o Summit 2002 de Joanesburgo. A crise de alimento, como apenas um exemplo, implicou a estabilidade social nos países em torno do mundo com os motins do alimento. Na resposta, a Ki-Lua da proibição advertiu que a crise de alimento poderia undo o trabalho feito para democracias do edifício, mas poderia também apresentar uma oportunidade historic de revisitar após políticas e de revitalize a prática agricultural. Uma tomada proactive em edições de segurança ambientais emfatizaria a prevenção dos conflitos antes que ocorram no primeiro lugar. Aqui no CSD, nós temos a possibilidade proteger as circunstâncias very necessárias para a paz. A provisão do alimento saudável, o prospeto de uma carreira cultivando cumprindo, a fonte constante da água bebendo - estas são tudo condições necessárias para a estabilidade social.
Há uma demanda grande para as políticas concretas e low-cost que podem nos ajudar impedir o conflito recurso-relacionado futuro. O processo de CSD é original para sua ênfase em uma estrutura holística e integrative para o desenvolvimento sustainable. Daniel Deudney, um professor da ciência política na universidade de Johns Hopkins, estados como a maioria de esforços multilateral compartmentalize o conflito violento como algo que é separado do desenvolvimento sustainable. Em conseqüência, os estados de Deundney, “um diálogo permanente devem emergir entre specialists na segurança ambiental e o desenvolvimento sustainable.” É tempo onde nós nos dirigimos a como o trabalho do desenvolvimento sustainable é também o trabalho da paz do mundo. É conseqüentemente apropriado que um dos títulos sugeridos para um Summit 2012 é “o desenvolvimento Sustainable - a paz do futuro.”
Trazer para trás a esperança
mais do que toda a consideração da política, embora, o que me inspirar mais sobre o prospeto de um Summit 2012 é o simples, desesperado, necessita para a mudança. É possível que um Summit 2012 pode ajudar catalyze esta mudança. O caucus da juventude, como apenas um exemplo, mudou consideravelmente seguinte os Summits de Rio e de Joanesburgo. Era durante estes Summits a que nossa visão deu forma e nossa sociedade cresceu. Quando eu não puder atestar a este first-hand, como I ocupado com os casos de ser seis, eu ouvi-me de meus colegas do corredor do porão que o Summit de Rio respirou a vida na sociedade civil em 1992. Quando for importante explorar inteiramente as implicações da política de um Summit 2012, é também importante considerar como o Summit pôde servir nos inspirar. Porque o CSD-17 está pronto para se fechar, nós vemos muitos dispirited e os participants desanimados que andam através destes salões. A esperança que esvaziou entre muitos de nós aqui vem em um momento onde nós enlatamos menos o temos recursos para.
É talvez com o perspective de um participant mais novo que um Summit da terra 2012 faça a a maioria de sentido. Uns participants mais novos no CSD necessitam ser assegurados que o processo multilateral trabalha. Nós necessitamos sentir confiáveis no futuro comum que envisioned para nós em 1987. Em seu poema a terra Waste, T.S. Eliot faz sua apelação delicada que resonates com mim agora. Em um verso pequeno de seu poema, di-lo mais melhor do que o I. A pressa satisfaz acima, ele é tempo.
- Joanna Dafoe representa o Sierra Coalition da juventude no CSD
Brådskan behar upp.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Här är en artikel som jag skrev för CSDEN överstiger utfärdar.
Baserat på det nytt numrera av överstiger artiklar på Rio+20, det kan nu vara tydligt att utsikten av ett toppmöte för jord 2012 har samlat servicen av många borgerliga samhälledeltagare här på CSDEN. Den nya artikeln av Anabella Rosembert förklarar hur ett toppmöte 2012 kan förändra den existerande paradigmen som CSDEN fungerar i. Ett toppmöte 2012, enligt Rosembert, canförhöjningallmänhet pressar, upplivar anden av social och miljö- integration och frambringar nya och väl betalade regerings- förpliktelser. Som en ung person, som har varit involverad i den processaa CSDEN, skulle jag något liknande för att erbjuda två extra argument som stöttar rörelsen för att skapa ett toppmöte för jord 2012. Först kan ett toppmöte 2012 integrera en much-needed säkerhet dimensionerar till den hållbara utvecklingsdiskursen och understöder, ett toppmöte 2012 kan komma med hoppbaksida i det flersidigt bearbetar.
Säkerhet & CSDEN - ettundersökt förhållande?
Det styrkan verkar konstigt för att betrakta hur CSDEN förbinder till den våldsamma sociala konflikten eller militär-släkt utfärdar, men kanske ought vi att undersöka detta förhållande mer. Naturen av miljöfrågor har ändrat snabbt efter det Johannesburg toppmötet 2002. Matkrisen, som precis ett exempel, har blandat in social stabilitet i länder runt om världen till och med mattumultar. I svar varnade förbudKi-Moonen att matkrisen kunde ångra arbetet som gjordes in mot byggnadsdemokratier, men den kunde också framlägga ett historiskt tillfälle att återbesöka förgången politik, och att återuppliva jordbruks- öva. En proactive take på miljö- säkerhet utfärdar skulle betonar förhindrandet av konflikter, för de uppstår i första förlägger. Här på CSDEN, har vi riskera som skyddar villkorar mycket, nödvändigt för fred. Bestämmelsen av sund mat, utsikten av en fullgöra lantbrukkarriär, stödjatillförselen av dricksvatten - dessa är alla nödvändiga villkorar för social stabilitet.
Det finns en stor begäran för hårdnar och low-cost politik som kan hjälpa oss att förhindra den framtida resurs-släkta konflikten. Den processaa CSDEN är unik för dess betoning på en holistic och integrative ram för hållbar utveckling. Daniel Deudney, en professor av statskunskap på den Johns Hopkins universitetar, påstår hur mest flersidiga försök compartmentalize våldsam konflikt som något som är separat från hållbar utveckling. Som ett resultat, Deundney påstår, ”förar dialog en permanent bör dyka upp mellan specialister i miljö- säkerhet och hållbar utveckling.”, Det är tid som vi tilltalar hur arbetet av hållbar utveckling är också arbetet av världsfred. Det är anslår därför att en av de möjliga titlarna för ett toppmöte 2012 är ”hållbar utveckling - freden av framtiden.”,
Att komma med tillbaka hopp
mer än något politikövervägande, fast, vad inspirerar mig mest om utsikten av ett toppmöte 2012, är det enkelt, desperat, behöver för ändring. Det är möjligheten som ett toppmöte 2012 kan hjälpa för att catalyze denna ändring. Ungdomförberedande valmöte, som precis ett exempel, har ändrat betydligt efter de Rio och Johannesburg toppmötena. Det var under dessa toppmöten som vår vision bildade, och vårt medlemskap växte. Stunder I kan inte intyga till detta first-hand, som I som är upptaget med angelägenheterna av att vara sex, mig har hört från min källarekorridorkollegor att det Rio toppmötet andades liv in i borgerligt samhälle i 1992. Stunden som det är viktigt att undersöka fullständigt politikimplikationerna av 2012 ett toppmöte, det, är också viktig att betrakta hur toppmötet kan serve att inspirera oss. Ordna till till slutet, som CSDEN-17 är, ser vi många modfällda och missmodiga deltagare som går till och med dessa korridorer. Hoppet, som har deflaterat bland många av oss här, kommer oss can i sänder least har råd med det.
Det är kanske till och med perspektiv av en mer ung deltagare att ett toppmöte för jord 2012 gör den mest avkänningen. Mer ung deltagare på CSDEN behöver att försäkras att det flersidigt bearbetar arbeten. Vi behöver känselförnimmelsen som är säker i allmänningframtiden som föreställa sig för oss i 1987. I hans poem det förlorada landet, T.S. Eliot gör his att stilla vädjan som genljuder med mig nu. I en liten verse av hans poem honom något att säga det som är bättre än I. Brådskan behar upp, det är tid.
- Joanna Dafoe föreställer toppig bergskedjaungdomföreningen på CSDEN
Спешность вверх угождает.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здесь статья, котор я написал для CSD достигаю вопрос.
Основано на недавнем номере Outreach статьи на Rio+20, ем смогите теперь быть очевидно что перспективность 2012, котор саммит земля имеет garnered поддержка много гражданских участников общества здесь на CSD. Недавняя статья Anabella Rosembert объясняет как саммит 2012 может изменить existing парадигму в CSD работает. Саммит 2012, согласно Rosembert, может увеличить общественное давление, возродить дух социального и относящого к окружающей среде внедрения, и произвести новые и наилучшим образом фондированные обязательства правительственных учреждений. Как молодой человек включался в процесс CSD, я хотел был бы предложить 2 дополнительных аргумента который поддерживают движение для того чтобы создать саммит земли 2012. Во первых, саммит 2012 может интегрировать much-needed размер обеспеченностью к sustainable discourse развития и во-вторых, саммит 2012 может принести упование назад в multilateral процесс.
Обеспеченность & CSD - под-расмотренное отношение?
Оно могло показаться, что странно рассмотрело как CSD относит к яростному социальному конфликту или воинск-родственным вопросам, но возможно мы ought исследовать это отношение больше. Природа относящих к окружающей среде вопросов изменила быстро с саммита 2002 Johannesburg. Кризис еды, как как раз один пример, вовлекал социальную стабилность в странах вокруг мира через бунты еды. В реакции, Ki-Луна запрета предупредила что кризис еды смог расстегнуть работу сделанную к народовластиям здания, но он смог также представить историческую возможность revisit за политиками и revitalize аграрная практика. Proactive взятие на относящих к окружающей среде вопросах безопасности подчеркнуло бы предохранение конфликтов прежде чем они произойдут во-первых. Здесь на CSD, мы имеем шанс защитить очень условия обязательно для мира. Обеспечение здоровой еды, перспективность выполняя карьеры, устоичивой поставкы питьевой воды - эти будут все необходимые условия для социальной стабилности.
Будет большой спрос для конкретных и low-cost политик могут помочь нам предотвратить будущий ресурс-родственный конфликт. Процесс CSD уникально для своего внимания на holistic и интегративных рамках для sustainable развития. Даниель Deudney, профессор политической науки на университете Johns Hopkins, положениях как большинств многосторонния усилия compartmentalize конфликт с применением силы как что-то которое separate from sustainable развитие. В результате, положения Deundney, «постоянный диалог должны вытечь между специалистами в относящой к окружающей среде обеспеченности и sustainable развитием.» Будет временем, котор мы адресуем как работой sustainable развития будет также работа международного мира. Поэтому соотвествующее что одно из предложенных названий для саммита 2012 будет «Sustainable развитием - миром будущего.»
Приносить назад упование
больше чем любому рассмотрению политики, хотя, воодушевляет меня больше всего о перспективности саммита 2012 просто, отчаянно, для изменения. По возможности что саммит 2012 может помочь катализировать это изменение. Caucus молодости, как как раз один пример, изменяло значительно following саммиты Rio и Johannesburg. Оно было во время этих саммитов наше зрение сформировало и наше членство выросло. Пока я не могу attest к этому first-hand, как I многодельное с делами быть 6, я слышал от моих коллегаов корридора подвала что саммит Rio вздохнул жизнь в гражданское общество в 1992. Пока важно исследовать польностью выводы для экономической политики саммита 2012, также важно рассматривать как саммит мог служить воодушевить нас. По мере того как CSD-17 готово закрыть, мы видим много dispirited и обескуражило участников гуляя через эти залы. Упование выкачивало среди много из нас здесь приходит одновременно мы консервирует самое меньший позволяет его.
Оно возможно через перспективу более молодого участника саммит земли 2012 делает большинств чувством. Более молодым участникам на CSD нужно быть убеженным что multilateral процесс работает. Нам нужно чувствовать уверенно в общем будущем было envisioned для нас в 1987. В его стихотворении неиспользуемая земля, T.S. Eliot делает его нежно воззвание resonates с мной теперь. В одном малом вирш его стихотворения, он говорит его более лучше чем I. Спешностью вверх угождает, оно будет время.
- Joanna Dafoe представляет Sierra коалицию молодости на CSD
Haast omhoog tevreden.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hier is een artikel dat ik voor de Kwestie van CDD heb geschreven Outreaches.
Gebaseerd op het recente aantal Outreach artikelen op Rio+20, kan het nu duidelijk zijn dat het perspectief op een Top van de Aarde van 2012 de steun van vele burgerlijke de maatschappijdeelnemers hier bij CDD heeft opgeslaen. Het recente artikel door Anabella Rosembert verklaart hoe een Top van 2012 het bestaande paradigma kan veranderen waarin CDD werkt. Een top van 2012, volgens Rosembert, kan openbare druk verhogen, de geest van sociale en milieuintegratie doen herleven, en nieuwe en goed gefinancierde overheidsverplichtingen produceren. Als een jonge persoon die in het proces is geïmpliceerdw van CDD, zou ik twee extra argumenten willen aanbieden die de beweging steunen om tot een Top van de Aarde van 2012 te leiden. Eerst, kan een Top van 2012 een veelgevraagde veiligheidsdimensie aan de duurzame ontwikkelingsverhandeling integreren en tweede, kan een Top van 2012 hoop in het multilaterale proces terug brengen.
Veiligheid & CDD - een onder-onderzochte verhouding?
Het zou vreemd kunnen schijnen om te overwegen hoe CDD op hevig sociaal conflict of op militairbetrekking hebbende kwesties betrekking heeft, maar misschien zouden wij deze verhouding moeten meer onderzoeken. De aard van milieukwesties is snel sinds de Top van Johannesburg van 2002 veranderd. De voedselcrisis, als enkel één voorbeeld, heeft sociale stabiliteit bij landen rond de wereld door voedselrellen betrokken. In reactie, waarschuwde de ki-Maan van het Verbod ervoor dat de voedselcrisis het werk kon ongedaan maken dat naar de bouw van democratieën wordt gedaan, maar het kon een historische kans ook bieden om afgelopen beleid opnieuw te bezoeken en landbouwpraktijk nieuwe kracht te geven. Een pro-actieve opbrengst op milieuveiligheidskwesties zou de preventie van conflicten benadrukken alvorens zij in de eerste plaats voorkomen. Hier bij CDD, hebben wij de kans om de eigenlijke voorwaarden te beschermen noodzakelijk voor vrede. De voorziening van gezond voedsel, het perspectief op een vervullende de landbouwcarrière, de regelmatige levering van drinkwater - dit zijn allen noodzakelijke voorwaarden voor sociale stabiliteit.
Er is een grote vraag naar concreet en goedkoop beleid dat ons kan helpen toekomst op middelbetrekking hebbend conflict verhinderen. Het proces van CDD is uniek voor zijn nadruk op een holistic en integratiekader voor duurzame ontwikkeling. Daniel Deudney, een Professor van politieke wetenschap bij de Universiteit van Johns Hopkins, staten hoe de meeste multilaterale inspanningen hevig conflict als iets compartimenteren die van duurzame ontwikkeling afzonderlijk is. Dientengevolge, zouden de staten Deundney, een „permanente dialoog tussen specialisten in milieuveiligheid en duurzame ontwikkeling moeten te voorschijn komen.“ Het is tijd wij richten hoe het werk van duurzame ontwikkeling ook het werk van wereldvrede is. Het is daarom aangewezen dat één van de voorgestelde titels voor een Top van 2012 „Duurzame Ontwikkeling - de Vrede van de Toekomst.“ is
Terug het brengen van Hoop
meer dan om het even welke beleidsoverweging, niettemin, wat me het meest over het perspectief op een Top inspireert van 2012 is eenvoudig, wanhopig, vereist voor verandering. Het is mogelijk dat een Top van 2012 kan helpen deze verandering katalyseren. De jeugdcaucus, als enkel één voorbeeld, is aanzienlijk na de Toppen van Rio en van Johannesburg veranderd. Het was tijdens deze Toppen dat onze visie zich vormde en ons lidmaatschap groeide. Terwijl ik aan dit niet kan getuigen van uit de eerste hand, aangezien ik bezig met de zaken van het zijn zes, ik van mijn collega's heb gehoord van de kelderverdiepingsgang dat de Top van Rio het leven in de burgerlijke maatschappij in 1992 ademde. Terwijl het belangrijk is om de beleidsimplicaties van een Top van 2012 volledig te onderzoeken, is het ook belangrijk om te overwegen hoe de Top zou kunnen dienen om ons te inspireren. Aangezien CDD-17 klaar zijn te sluiten, zien wij velen en deelnemers ontmoedigden dispirited die door deze zalen lopen. De hoop die onder velen van ons hier heeft gelaten leeglopen komt tegelijkertijd wij kan zich het het meest minst veroorloven.
Het is misschien door het perspectief van een jongere deelnemer dat een Top van de Aarde van 2012 de meeste betekenis maakt. De jongere deelnemers bij CDD moeten worden verzekerd dat het multilaterale proces werkt. Wij moeten zeker in de gemeenschappelijke toekomst voelen die voor ons in 1987 werd voorzien. In zijn gedicht het Land van het Afval, T.S. Eliot maakt zijn zacht beroep dat nu met me resoneert. In één klein vers van zijn gedicht, zegt hij het dan beter I. De haast omhoog tevreden, het is tijd.
- Joanna Dafoe vertegenwoordigt Sierra de Coalitie van de Jeugd bij CDD
يسرّ إستعجال فوق.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هنا مادة أنا كتبت ل ال [كسد] يجاوز إصدار.
جاوزت يؤسّس على الرقم أخيرة من مواد على [ريو20], هو يمكن الآن كنت جلّيّة أنّ التوقع من 2012 أرض قمة قد ادّخر الدعم من كثير مدنيّة مجتمعة مشتركات هنا في ال [كسد]. يفسّر المادة أخيرة ب [أنبلّا] [روسمبرت] كيف 2012 قمة يستطيع غيّرت النموذج موجودة في أيّ ال [كسد] يشغل. 2012 قمة, وفقا ل [روسمبرت], يستطيع زدت ضغطة عامّة, أنعشت الكحول من اجتماعيّة ودمج بيئيّة, وولدت جديدة وجيّدا يموّل حكومة تعهدات. ك [يوونغ برسن] أنّ يتلقّى يكون تضمّنت في ال [كسد] عملية, أحبّ أنا أن يقدّم اثنان حجات إضافيّة أنّ يساند الحركة أن يخلق 2012 أرض قمة. أولى, 2012 قمة يستطيع ضمنت ضروريّة أمن بعد إلى القابل للمحافظة تطوير خطبة وثانية, 2012 قمة يستطيع أحضرت أمل إلى الخلف في العملية متعدّد أطراف.
أمن & ال [كسد] - علاقة [أوندر-إكسميند]?
هو أمكن بدات غريبة أن يعتبر كيف ال [كسد] يرتبط إلى نزاع عنيفة اجتماعيّة أو إصدارات [ميليتر-رلتد], غير أنّ ربّما نحن ينبغي أن يستكشف هذا علاقة أكثر. قد غيّر الطبيعة من إصدارات بينيّة بسرعة منذ ال 2002 جوهانسبورغ قمة. قد ورّط ال [فوود كريسس], ك فقط واحدة مثال, استقرار اجتماعيّة في بلاد حول العالم من خلال طعام مشاغبات. في إستجابة, حالة حظر حذّر [كي-موون] أنّ ال [فوود كريسس] استطاع فككت العمل يتمّ نحو بناية ديموقراطيّات, غير أنّ هو استطاع أيضا قدّمت فرصة تاريخيّة أن يزور بعد سياسات وأنعشت ممارسة زراعيّة. أكّد لقطة تمهيديّة على بيئيّة أمن إصدارات الوقاية النزاعات قبل أن هم يقعون في المكان أولى. هنا في ال [كسد], يتلقّى نحن الفرصة أن يحمي الشروط جدّا ضروريّة لسلام. الإحتياط من يصحّ طعام, التوقع من ينجز يزرع مهنة, الإمداد تموين ثابتة [درينك وتر] - هذا كلّ [نسسّري كنديأيشن] لاستقرار اجتماعيّة.
هناك طلب عظيمة لمادّيّة وسياسات منخفض التكلفة أنّ يستطيع ساعدتنا منعت نزاع مقبلة [رسورس-رلتد]. ال [كسد] عملية فريدة لتوكيده على يربط بالكل وهيكل [إينتغرتيف] لتطوير قابل للمحافظة. دانييل [ديودني], أستاذة من علم سياسيّة في [جوهنس] [هوبكينس] جامعة, دول كيف كثير جهود متعدّد أطراف يقسمون نزاع عنيفة ك شيء أنّ يكون [سبرت فروم] تطوير قابل للمحافظة. [أس ا رسولت], [ديوندني] دول, "حوار دائمة سوفت ظهرت بين إختصاصيات في أمن بيئيّة وتطوير قابل للمحافظة." هو وقت نحن نخاطب كيف العمل من تطوير قابل للمحافظة يكون أيضا العمل من عالم سلام. هو لذلك مناسبة أنّ واحدة من ال يقترح عناوين ل 2012 قمة "تطوير قابل للمحافظة - السلام من المستقبل."
يحضر إلى الخلف أمل
أكثر من أيّ سياسة إعتبار [, ثوو], ماذا يلهمني أكثر حول التوقع من 2012 قمة البسيطة, يائسة, يحتاج لتغير. هو يمكن أنّ 2012 قمة يستطيع ساعدت حفزت هذا تغير. الشباب قد غيّر مؤتمر حزبيّ, ك فقط واحدة مثال, إلى حدّ كبير تالي ريو وجوهانسبورغ قمة. هو كان أثناء هذا قمة أنّ رؤيتنا شكّل ونما عضويتنا. بينما أنا يستطيع لا يشهد إلى هذا [فيرست-هند], بما أنّ أنا مشغولة مع الشؤون من يكون ستّة, قد سمع أنا من ي طابق سفلي ممر زميلات أنّ ريو قمة تنفّس حياة داخل مجتمعة مدنيّة في 1992. بينما هو يكون مهمّة أن يستكشف كلّيّا السياسة تضمنات من 2012 قمة, هو أيضا مهمّة أن يعتبر كيف القمة أمكن خدمت أن يلهمنا. بما أنّ ال [كسد-17] يكون يتأهّب أن يغلق, يرى نحن كثير [ديسبيريتد] ويثبّط مشتركات يمشي من خلال هذا قاعات. يأتي الأمل أنّ قد أخوى بين كثير من نا هنا [أت ا تيم] نحن يستطيع بعض يمكن هو.
هو ربّما من خلال المنظورة من مشتركة شابّة أنّ 2012 أرض قمة يجعل ال كثير إحساس. يحتاج مشتركات شابّة في ال [كسد] أن يكون أكّدت أنّ العملية متعدّد أطراف يعمل. نحن نحتاج أن يشعر واثقة في المستقبل عاديّة أنّ كان تصوّرت ل نا في 1987. في قصيدته ال [وست لند], [ت.س.]. [إليوت] يجعل إستئنافه لطيفة أنّ يرنّ مع ي الآن. في واحدة بيت شعر صغيرة من قصيدته, يقول هو هو على نحو أفضل من [إي.]. يسرّ إستعجال فوق, هو وقت.
- يمثّل [جوأنّا] [دفو] السلسلة جبال شباب إئتلاف في ال [كسد]
|
|
|
|
 |
Agriculture 4th Read Through
available in: (original) | | | | | | | | |
|
More updates from WGI as some of the remaining agriculture para's are being negotiated. In the vein of commenting on negotiation structure, I am struck by the disparate roles of developed and developing countries. Although it may seem obvious, it strikes me just how much these two groups clash over all the substantive issues of the negotiations. The G77 representative is alone in his chair and represents over 130 countries. Conversely, countries like Canada, the US and Australia have delegations of ~8 people and represent their own country. Even on the JUSCANZ countries the negotiators seem exhausted, I cannot imagine how hard it must be for the one representative of 130 developing countries. The multilateral process gets complicated when you think of who has access to these negotiations, and who can afford to be in New York City.
More updates on twitter minute by minute: twitter.org/csdwg1
Agriculture 4ème lue
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Plus de mises à jour de WGI en tant qu'une partie de l'agriculture le Para. restant sont négociées. Dans la veine de présenter ses observations sur la structure de négociation, je suis frappé par les rôles disparates des pays développés et en voie de développement. Bien qu'il puisse sembler évident, il me frappe juste combien ces deux groupes opposent au-dessus de toutes questions substantives des négociations. Le représentant G77 est seul dans sa chaise et représente plus de 130 pays. Réciproquement, les pays aiment le Canada, les USA et l'Australie ont des délégations de ~8 personnes et représentent leur propre pays. Même sur les pays de JUSCANZ que les négociateurs semblent épuisés, je ne peut pas imaginer comment dur il doit être pour l'un représentant de 130 pays en voie de développement. Le processus multilatéral devient compliqué quand vous pensez à qui a accès à ces négociations, et à qui peut avoir les moyens d'être à New York City.
Plus de mises à jour la minute de twitter par minute : twitter.org/csdwg1
Agricultura 4ta leída a través
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Más actualizaciones de WGI como algo de la agricultura el párrafo restante se están negociando. En la vena de comentar respecto a la estructura de la negociación, el papeles dispar de países en vías de desarrollo desarrollados me pulso y. Aunque puede parecerse obvio, me pulsa apenas cuánto estos dos grupos clash sobre todas las aplicaciones substantivas las negociaciones. El representante G77 está solo en su silla y representa sobre 130 países. Inversamente, los países tienen gusto de Canadá, los E.E.U.U. y la Australia tienen delegaciones de ~8 personas y representan su propio país. Incluso en los países de JUSCANZ que los negociadores se parecen agotados, yo no puede imaginarse cómo difícilmente debe estar para el un representante de 130 países en vías de desarrollo. El proceso multilateral consigue complicado cuando usted piensa en quién tiene acceso a estas negociaciones, y quién puede permitirse estar en New York City.
Más actualizaciones el minuto del twitter por minuto: twitter.org/csdwg1
Agricoltura quarta colta attraverso
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Più aggiornamenti da WGI come alcuna dell'agricoltura il paragrafo restante stanno negoziandi. Nella vena di commentare la struttura di trattativa, sono colpito dai ruoli disparati dei p#si sviluppati ed in via di sviluppo. Anche se può sembrare evidente, lo colpisce appena quanto questi due gruppi scontrano sopra tutte le emissioni sostanziali delle trattative. Il rappresentante G77 è solo nella sua sedia e rappresenta oltre 130 paesi. Per contro, i paesi gradiscono il Canada, gli Stati Uniti e l'Australia hanno delegazioni di ~8 genti e rappresentano il loro proprio paese. Neppure sui paesi che di JUSCANZ i negoziatori sembrano esauriti, io non può immaginare quanto duro deve essere per l'un rappresentante di 130 p#si in via di sviluppo. Il processo multilaterale ottiene complicato quando pensate a chi ha accesso a queste trattative ed a chi può permettersi di essere a New York City.
Più aggiornamenti sul minuto del twitter entro il minuto: twitter.org/csdwg1
Landwirtschaft 4. durch gelesen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Über mehr Updates von WGI als etwas von der restlichen Landwirtschaft des Punkts werden verhandelt. In der Ader des Kommentierens Vermittlung Struktur, werde ich durch die unvereinbaren Rollen der entwickelten und Entwicklungsländer angeschlagen. Obgleich es offensichtlich scheinen kann, schlägt es mich an, gerade wieviel diese zwei Gruppen über alle substantivischen Ausgaben der Vermittlungen zusammenstoßen. Der Repräsentant G77 ist in seinem Stuhl allein und stellt über 130 Ländern dar. Andererseits mögen Länder Kanada, haben die US und das Australien Delegationen von ~8 Leuten und stellen ihr eigenes Land dar. Sogar auf den JUSCANZ Ländern, welche die Unterhändler, ich erschöpft scheinen, kann nicht sich vorstellen, wie stark es für den einen Repräsentanten von 130 Entwicklungsländern sein muß. Der vielseitige Prozeß erhält schwierig, wenn Sie denken an, wem Zugang zu diesen Vermittlungen hat und wem sich leisten kann, in New York City zu sein.
Mehr Updates auf twitter Minute bis zum Minute: twitter.org/csdwg1
Agricultura 4o lida completamente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Mais updates de WGI como alguma da agricultura o parágrafo restante estão sendo negociados. Na veia de comentar na estrutura da negociação, eu sou golpeado pelos papéis disparate do tornado e países tornando-se. Embora possa parecer óbvio, golpeia-me apenas quanto estes dois grupos clash sobre todas as introduções substantivas das negociações. O representante G77 está sozinho em sua cadeira e representa sobre 130 países. Inversamente, os países gostam de Canadá, os E.U. e a Austrália têm delegations de ~8 povos e representam seu próprio país. Mesmo nos países que de JUSCANZ os negotiators parecem esgotados, mim não pode imaginar como duramente deve ser para o um representante de 130 países se tornando. O processo multilateral começa complicado quando você pensa de quem têm o acesso a estas negociações, e de quem pode ter recursos para estar em New York City.
Mais updates no minuto do twitter pelo minuto: twitter.org/csdwg1
Jordbruk 4th som igenom läs
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mer uppdateringar från WGI som någon av den resterande åkerbruka para'sen förhandlas. I åder av att kommentera på förhandling strukturera, I-förmiddagen som slås av de olikartade rollerna av framkallat, och ett u-land. Även om det kan verka tydligt, slår det mig som är rättvist, hur mycket dessa två grupper sammandrabbning över alla substantiv utfärdar av förhandlingarna. Den representativa G77en är ensam i hans stol och föreställer över 130 länder. Omvänt gillar länder Kanada, har föreställer USNA och Australien delegationer av ~8 folk och deras egna land. Även på JUSCANZ-länderna som förhandlarna verkar utmattada, mig, kan inte föreställa hur hårt det måste vara för den som är representativ av 130 ett u-land. Det flersidiga processaa får invecklat när dig funderare av vem har att ta fram till dessa förhandlingar, och vem kan ha råd med för att vara i New York City.
Mer uppdateringar på twitter som är minimal vid minimalt: twitter.org/csdwg1
Земледелие 4-ое прочитанное до конца
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Обсуждаются больше уточнений от WGI как некоторое из остального земледелия para. В вене комментария на структуре переговоров, я поражен несхожими ролями после того как я превращен и развивающаяся страна. Хотя оно может показаться очевидно, оно поражает меня как раз эти 2 группы clash над всеми существенные вопросы переговоров. Представитель G77 один в его стуле и представляет над 130 странами. Наоборот, страны любят Канада, США и Австралия имеют делегации ~8 людей и представляют их собственную страну. Даже на странах JUSCANZ, котор ведущие переговоры кажутся вымотанными, я не смогите представить как крепко оно должно быть для одного представителя 130 развивающаяся страна. Multilateral процесс получает осложненным когда вы думаете имеет доступ к этим переговорам, и может позволять для того чтобы находиться в New York City.
Больше уточнений на минуте twitter к минута: twitter.org/csdwg1
Doorgelezen Landbouw vierde
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Meer updates van WGI als enkele resterende landbouwpara's worden besproken. In de ader van het commentaar geven op onderhandelingsstructuur, word ik geslagen door de ongelijksoortige rollen van ontwikkeld en ontwikkelingslanden. Hoewel het duidelijk kan schijnen, slaat het me enkel hoeveel deze twee groepen over alle aanzienlijke kwesties van de onderhandelingen botsen. De G77 vertegenwoordiger is alleen als zijn voorzitter en vertegenwoordigt meer dan 130 landen. Omgekeerd, hebben de landen zoals Canada, de V.S. en Australië delegaties van ~8 mensen en vertegenwoordigen hun eigen land. Zelfs op de landen JUSCANZ schijnen de onderhandelaars uitgeput, kan ik veronderstellen niet hoe hard het voor moet zijn representatief voor 130 ontwikkelingslanden. Het multilaterale proces wordt ingewikkeld wanneer u denkt aan wie toegang tot deze onderhandelingen heeft, en wie zich kan veroorloven om in de Stad van New York te zijn.
Meer updates op twitter minuut tegen minuut: twitter.org/csdwg1
زراعة [4ث] يقرأ كلّيّا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
فاوضت كثير تحديثات من [وج] بما أنّ بعض من المتبقّي زراعة بارا يكون. في العرق من يعلق على مفاوضة بنية, [ستروك] أنا بالأدوار متفاوتة من يطوّر و [دفلوب كونتري]. رغم أنّ هو يمكن بدات واضحة, يصيبني هو فقط كم هذا اثنان مجموعة يشتبكون على [ألّ ث] إصدارات جوهريّة من المفاوضات. ال [غ77] ممثلة بانفراد في كرسي تثبيته ويمثّل على 130 بلاد. بالعكس, يحبّ بلد كندا, ال [أوس] وأستراليا يتلقّى وفود من ~8 الناس ويمثّل هم خاصّة بلد. حتّى على ال [جوسكنز] بلد المفاوضات يبدوون يستنزف, أنا يستطيع لا يتخيّل كيف بشدّة هو ينبغي كنت للواحدة ممثلة من 130 [دفلوب كونتري]. يحصل العملية متعدّد أطراف معقّدة عندما أنت تفكّر من الذي يتلقّى منفذة إلى هذا مفاوضات, والذي يستطيع أمكنت أن يكون في [نو ورك ستي].
كثير تحديثات على [تويتّر] دقيقة بدقيقة: twitter.org/csdwg1
|
|
|
|
 |
WGI late into the night
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I am sitting here in WGI at midnight on May 13th. Ryan next to me is giving constant updates from twitter: www.twitter.org/csdwg1 .
The G77 just asked how long negotiations will go until tonight. She then went on to say that she asks countries to be sympathetic in light of the global financial crisis.
There seems to be a spirit of attrition here late into the night. People are very tired and it is as-if this allows for more honest interaction. Now that the numbers in the room are smaller, there is a sense that delegates in the room just want to get to the bottom of the issue.
Ryan informs me that this paragraph is going to be the source of major contention:
Pp18 - Decides to call upon Governments and the
United Nations system, working in partnership with
major groups and other stakeholders, to implement the
following [policy – Canada delete; G77 will revert]
measures and actions.
Measures and actions? Policies? Policy measures and actions?
WGI tard dans la nuit
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je m'assieds ici dans WGI à minuit le 13 mai. Ryan à côté de moi donne les mises à jour constantes du twitter : www.twitter.org/csdwg1.
Le G77 juste demandé combien de temps les négociations iront jusqu'à ce soir. Elle a alors continué pour dire qu'elle demande des pays pour être sympathiques à la lumière de la crise financière globale.
Il semble y a un esprit d'usure ici en retard dans la nuit. Les gens sont très fatigués et il est comme-si ceci tient compte d'une interaction plus honnête. Maintenant que les nombres dans la chambre sont plus petits, il y a un sens qui délègue dans la chambre veulent juste obtenir au fond de la question.
Ryan m'informe que ce paragraphe va être la source de controverse principale :
Pp18 - Décide d'inviter les gouvernements et
le système des Nations Unies, fonctionnant dans l'association avec
les groupes principaux et d'autres dépositaires, pour mettre en application
le suivant [politique - effacement du Canada ; G77 retournera]
des mesures et des actions.
Mesures et actions ? Politiques ? Décisions politiques et actions ?
WGI tarde en la noche
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Me estoy sentando aquí en WGI en la medianoche el 13 de mayo. Ryan al lado de mí está dando actualizaciones constantes del twitter: www.twitter.org/csdwg1.
El G77 apenas pedido cuánto tiempo las negociaciones irán hasta esta noche. Ella entonces se encendió decir que ella pide países para ser comprensivos a la luz de la crisis financiera global.
Se parece haber un alcohol del agotamiento aquí tarde en la noche. La gente es muy cansada y es como-si éste permite una interacción más honesta. Ahora que los números en el cuarto son más pequeños, hay un sentido que delega en el cuarto apenas desea conseguir al fondo de la edición.
Ryan me informa que este párrafo va a ser la fuente de la contención importante:
Pp18 - Decide invitar los gobiernos y
el sistema de Naciones Unidas, trabajando en sociedad con
los grupos importantes y otros tenedores de apuestas, para poner
el siguiente en ejecución [política - cancelación de Canadá; G77 invertirá]
medidas y acciones.
¿Medidas y acciones? ¿Políticas? ¿Medidas y acciones de política?
WGI in ritardo nella notte
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sto sedendomi qui in WGI alla mezzanotte il 13 maggio. Ryan vicino me sta dando gli aggiornamenti costanti da twitter: www.twitter.org/csdwg1.
Il G77 chiesto appena quanto tempo le trattative andranno fino a stasera. Allora ha continuato a dire che chiede ai paesi per essere simpatici alla luce della crisi finanziaria globale.
Ci sembra in ritardo essere uno spirito di logorio qui nella notte. La gente è molto stanca ed è come-se questo tiene conto interazione più onesta. Ora che i numeri nella stanza sono più piccoli, ci è un senso che delega nella stanza appena desidera ottenere alla parte inferiore dell'edizione.
Ryan lo informa che questo paragrafo sta andando essere la fonte del conflitto principale:
Pp18 - Decide invitare i governi ed
il sistema delle Nazioni Unite, funzionante nell'associazione con
i gruppi importanti ed altri consegnatari, per effettuare
quanto segue [politica - cancellazione del Canada; G77 ritornerà]
le misure e le azioni.
Misure ed azioni? Politiche? Misure ed azioni di politica?
WGI spät in die Nacht
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich sitze hier in WGI um Mitternacht am 13. Mai. Ryan nahe bei mir gibt konstante Updates vom twitter: www.twitter.org/csdwg1.
Das G77 gerade gebeten, wie lang Vermittlungen bis heute abend gehen. Sie fuhr dann fort, zu sagen, daß sie um um Länder bittet, um im Licht der globalen Finanzkrise sympatisch zu sein.
Es scheint, ein Geist der Abreibung hier spät in die Nacht geben. Leute sind sehr müde und es ist, wie-wenn dieses ehrlichere Interaktion zuläßt. Nun da die Zahlen im Raum kleiner sind, gibt es eine Richtung, die im Raum möchten gerade an die Unterseite der Ausgabe gelangen beauftragt.
Ryan informiert mich, daß dieser Punkt die Quelle der Hauptabsicht sein wird:
Pp18 - Entscheidet, Regierungen und um das Nationen
System zu ersuchen und arbeitet in der Teilhaberschaft mit
Hauptgruppen und anderen Verwahrern, um das folgende
einzuführen [Politik - Kanada Löschung; G77 schält]
Masse und Tätigkeiten um.
Masse und Tätigkeiten? Politische Richtlinien? Politikmasse und -tätigkeiten?
WGI tarde na noite
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu estou sentando-me aqui em WGI na meia-noite maio em 13o. Ryan ao lado de mim está dando updates constantes do twitter: www.twitter.org/csdwg1.
O G77 perguntou apenas quanto tempo as negociações irã0 até hoje à noite. Foi então sobre dizer que pede países para ser sympathetic na luz da crise financeira global.
Parece haver um espírito do atrito aqui tarde na noite. Os povos são muito tired e é como-se este permitir uma interação mais honesta. Agora que os números no quarto são menores, há um sentido que delegue no quarto queira apenas começar ao fundo da edição.
Ryan informa-me que este parágrafo está indo ser a fonte da disputa principal:
Pp18 - Decide-se convidar governos e
o sistema unido das nações, trabalhando na parceria com
grupos principais e outras partes interessadas, para executar
o seguinte [política - supressão de Canadá; G77 revert]
medidas e ações.
Medidas e ações? Políticas? Medidas e ações de política?
WGI sent in i natten
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sammanträde för förmiddag I här i WGI på midnatt på maj 13th. Ryan bredvid mig ger konstant uppdateringar från twitter: www.twitter.org/csdwg1.
G77en som frågas precis hur ska långa förhandlingar går till ikväll. Hon gick därefter på till något att säga som hon frågar länder för att vara förstås i ljust av den globala finansiella krisen.
Där verkar för att vara en ande av förslitning här sent in i natten. Folket är mycket trött, och det är, som-om detta låter för mer ärlig växelverkan. , att nu numrerar i rummet, var mindre, finns det en avkänning att delegater i rummet önskar precis att få till bottnen av utfärda.
Ryan informerar mig att att denna stycker, att vara går källan av ha som huvudämne strid:
Pp18 - Avgör till appellen på regeringar och
Förenta nationsystemet, arbete i partnerskap med
ha som huvudämne grupper och andra stakeholders, för att genomföra
efter [politik - Kanada borttagnings; Ska G77 återvänder]
mäter och åtgärdar.
Mäter och åtgärdar? Politik? Politik mäter och åtgärdar?
WGI поздно в ночу
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я сижу здесь в WGI на полночи 13-ого мая. Райан рядом с мной дает постоянн уточнения от twitter: www.twitter.org/csdwg1.
Как раз спрошенное G77 сколько времени переговоры не пойти до tonight. Она после этого пошла дальше сказать что она спрашивает страны для того чтобы быть участлива in light of глобальное финансовый кризис.
Кажется, что будет дух истертости здесь поздно в ночу. Люди очень утомленн и они как-если это позволяет более честное взаимодействие. Now that номера в комнате более малы, будет чувство которое делегирует в комнате как раз хочет получить к дну вопроса.
Райан сообщает я что этим параграфом идет быть источник главного утверждения:
Pp18 - Решает call upon правительства и
система Организации Объединенных Наций, работая в партнерстве с
главными группами и другими stakeholders, для того чтобы снабдить
following [политика - delete Канады; G77 revert]
измерения и действия.
Измерения и действия? Политики? Программные меры и действия?
WGI laat in de nacht
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik zit hier in WGI bij middernacht op 13 Mei. Ryan naast me geeft constante updates van twitter: www.twitter.org/csdwg1.
G77 vroeg enkel hoe lang de onderhandelingen tot vanavond zullen gaan. Zij ging toen zeggen dat zij landen om gezien de globale financiële crisis sympathiek vraagt te zijn.
Er schijnt om een geest van slijtage te zijn hier laat in de nacht. De mensen zijn zeer vermoeid en het is zoals-als dit voor eerlijkere interactie toestaat. Nu de aantallen in de ruimte kleiner zijn, is er een betekenis dat de afgevaardigden in de ruimte enkel aan de bodem van de kwestie willen krijgen.
Ryan deelt me mee dat deze paragraaf de bron van belangrijk geschil gaat zijn:
Pp18 - beslist Overheden en het
systeem van de Verenigde Naties te verzoeken, dat in samenwerking met belangrijke
groepen en andere bewaarders werkt, om het volgende
uit te voeren [beleid - Canada schrapt; G77 zal] maatregelen
en acties terugkeren.
Maatregelen en acties? Beleid? De maatregelen van het beleid en acties?
[وج] متأخّرا داخل الليلة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أجلس هنا في [وج] في منتصف ليل في شهر ماي [13ث]. يعطي [رن] [نإكست تو] ي تحديثات ثابتة من [تويتّر]: www.twitter.org/csdwg1.
ال [غ77] فقط يسأل [هوو لونغ] مفاوضات سيذهبون حتّى هذا المساء. هو بعد ذلك ذهب فوق أن يقول أنّ يسأل هو بلاد أن يكون تعاطفيّة [إين ليغت وف] الأزمة ماليّة شاملة.
هناك يبدو أن يكون كحول الإنهاك هنا متأخّرا داخل الليلة. الناس جدّا تعبة وهو [أس-يف] هذا يسمح لأكثر تفاعل صادقة. [نوو ثت] الأرقام في الغرفة صغيرة, هناك إحساس أنّ يوفد في الغرفة فقط يريد أن يحصل إلى القعر من الإصدار.
[رن] يعلمني أنّ يذهب هذا فقرة أن يكون المصدر من خلاف كبريات:
يقرّر [بّ18] - أن يدعو حكومات
والالأمم المتّحدة نظامة, يعمل في مشاركة مع
مجموعة كبريات وأخرى [ستكهولدر], أن يطبّق
التالي [سياسة - كندا مفتاح للشطب; [غ77] سيعاود]
إجراءات وأعمال.
إجراءات وأعمال? سياسات? [بوليسي مسور] وأعمال?
|
|
|
|
 |
|
|
 |
Negotiating Issue Frames
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The interesting dilemma of the CSD is that there are seldom explicit policy asks that are under negotiation.
So countries negotiate not particular aspects, such as a funding package or policy to implement, but more the "framing" of an issue. According to Snow and Benford in their book "Frontiers in Social Movement Theory," issue framing refers to “an interpretive schemata that simplifies and condenses the ‘world out there’ by selectively punctuating and encoding objects, situations, events, experiences, and sequences of action within one’s present or past environment” (Snow and Benford 1992, 137).
In their book NGO Diplomacy, Michelle Betsill and Elisabeth Corell state that "by framing (or re-framing) environmental problems, NGO diplomats can highlight particular aspects of a problem such as the driving causes and/or who has the responsibility to act, thereby establishing the boundaries within which states must formulate their responses."
When I listen to the interventions in this room, the negotiations seem to unfold much more around the framing of these various issues. Eventually, if a diplomat is successful in its ideal framing of an issue this might eventually impact the behaviour of states.
This is just my interpretation of this discussion, but I would be curious to hear how people think this process impacts actual policy.
Armatures de négociation de question
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le dilemme intéressant des CSD est qu'il y a rarement politique explicite demande qui sont sous la négociation.
Ainsi les pays négocient des aspects non particuliers, tels qu'un paquet ou une politique de placement à l'instrument, mais plus « encadrer » d'une question. Selon la neige et le Benford frontières en leur livre les « dans la théorie sociale de mouvement, » encadrer de question se rapporte « aux schémas interprétatifs qui simplifie et condense le monde de `dehors là' sélectivement en ponctuant et en codant des objets, des situations, des événements, des expériences, et des ordres d'action dans l'environnement actuel ou passé à un » (neige et Benford 1992, 137).
En leur diplomatie d'O.N.G. de livre, Michelle Betsill et Elisabeth Corell déclarent que « par des problèmes écologiques encadrants (ou re-encadrants), diplomates d'O.N.G. peut accentuer des aspects particuliers d'un problème tels que les causes la conduite et/ou qui a la responsabilité d'agir, établissant de ce fait les frontières dans lesquelles les états doivent formuler leurs réponses. »
Quand j'écoute les interventions dans cette chambre, les négociations semblent dévoiler beaucoup plus autour d'encadrer de ces diverses questions. Par la suite, si un diplomate est réussi dans son encadrer idéal d'une question ceci pourrait par la suite effectuer le comportement des états.
C'est juste mon interprétation de cette discussion, mais je serais curieux pour entendre comment les gens pensent cette politique réelle d'impacts de processus.
Marcos de negociación de la edición
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El dilema interesante de los CSD es que hay raramente política explícita pide que están bajo negociación.
Los países negocian tan aspectos no particulares, tales como un paquete o una política de financiamiento al instrumento, pero más el “enmarcar” de una edición. Según nieve y Benford en fronteras de su libro las “en teoría social del movimiento,” el enmarcar de la edición refieren “a esquemas interpretativos que simplifica y condensa el mundo del `hacia fuera allí' selectivamente puntuando y codificando objetos, situaciones, acontecimientos, experiencias, y secuencias de la acción dentro de su presente o más allá del ambiente” (nieve y Benford 1992, 137).
En su diplomacia del NGO del libro, Michelle Betsill y Elisabeth Corell indican que “por los problemas ambientales que enmarcan (o re-enmarcando), diplomatas del NGO puede destacar aspectos particulares de un problema tales como las causas el conducir y/o quién tiene la responsabilidad de actuar, de tal modo estableciendo los límites dentro de los cuales los estados deben formular sus respuestas.”
Cuando escucho las intervenciones en este sitio, las negociaciones se parecen revelar mucho más alrededor de enmarcar de estas varias ediciones. Eventual, si un diplomata es acertado en su enmarcar ideal de una edición esto pudo afectar eventual el comportamiento de estados.
Esto es justo mi interpretación de esta discusión, pero sería curioso oír cómo la gente piensa esta política real de los impactos del proceso.
Strutture di negoziazione dell'edizione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il dilemma interessante dei CSD è che ci è raramente la politica esplicita chiede che sono sotto la trattativa.
Così i paesi negoziano le funzioni non particolari, quali un pacchetto o una politica costituente un fondo per allo strumento, ma più “l'incorniciatura„ di un'edizione. Secondo neve e Benford in le frontiere di loro libro “nella teoria sociale del movimento,„ incorniciatura dell'edizione si riferisce “agli schemi interpretativi che facilita e condensa il mondo del `fuori là' selettivamente punteggiando e mettendo gli oggetti, le situazioni, gli eventi, le esperienze e le sequenze in codice di azione all'interno del suo presente o oltre l'ambiente„ (neve e Benford 1992, 137).
In loro diplomazia del NGO del libro, Michelle Betsill e Elisabeth Corell dichiarano che “dai problemi ambientali d'incorniciatura (o re-incorniciando), diplomatici del NGO può evidenziare le funzioni particolari di un problema quali le cause guidare e/o chi ha la responsabilità di comportarsi, quindi stabilendo i contorni all'interno di cui dichiara deve formulare le loro risposte.„
Quando ascolto gli interventi in questa stanza, le trattative sembrano spiegare molto più intorno all'incorniciatura di queste edizioni varie. Finalmente, se un diplomatico riesce in la relativa incorniciatura ideale di un'edizione questo potrebbe finalmente avere effetto sul comportamento di dichiara.
Ciò è giusta la mia interpretazione di questa discussione, ma sarei curioso sentirmi come la gente pensa questa politica reale di effetti di processo.
Vermittelnde Ausgabe Rahmen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das interessante Dilemma der CSD ist, daß es selten ausdrückliche Politik bittet gibt, die unter Vermittlung sind.
So verhandeln Länder über nicht bestimmte Aspekte, wie ein finanzierenpaket oder eine Politik zum Werkzeug, aber mehr das „Gestalten“ einer Ausgabe. Entsprechend Schnee und Benford in ihrem Buch „bezieht sich Grenzen in der Sozialbewegung Theorie,“ Ausgabe Gestalten „auf interpretierende Schemata, das die `Welt heraus dort' vereinfacht und kondensiert, indem es selektiv Gegenstände, Situationen, Fälle, Erfahrungen und Reihenfolgen der Tätigkeit innerhalb des anwesenden oder letzten Einerklimas“ interpunktiert und kodiert (Schnee und Benford 1992, 137).
In ihrer Buch nichtstaatliche Organisation Diplomatie geben Michelle Betsill und Elisabeth Corell an, daß „durch die gestaltenden (oder Re-gestaltend) Umweltprobleme, nichtstaatliche Organisation Diplomaten bestimmte Aspekte eines Problems wie die das Fahren Ursachen hervorheben kann und/oder wer die Verantwortlichkeit hat zu fungieren, dadurch esherstellt esherstellt die Grenzen, innerhalb deren Zustände ihre Antworten formulieren müssen.“
Wenn ich zu den Interventionen in diesem Raum höre, scheinen die Vermittlungen, viel mehr um das Gestalten dieser verschiedenen Ausgaben auszubreiten. Schließlich wenn ein Diplomat in seinem idealen Gestalten einer Ausgabe erfolgreich ist, konnte dieses das Verhalten der Zustände schließlich auswirken.
Dieses ist meine Deutung dieser Diskussion gerecht, aber ich würde neugierig sein, zu hören, wie Leute diese Prozeßauswirkungen tatsächliche Politik denken.
Frames negociando da edição
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O dilemma interessante dos CSD é que há raramente uma política explícita pede que estão sob a negociação.
Assim os países negociam aspectos nao particulares, tais como um pacote ou uma política financiando ao instrumento, mas mais “moldar” de uma edição. De acordo com a neve e o Benford fronteiras no seu livro as “na teoria social do movimento,” moldar da edição consultam ao “schemata interpretive que simplifica e condensa o mundo do `para fora lá' seletivamente punctuating e codificando objetos, situações, eventos, experiências, e seqüências da ação dentro de one presente ou após o ambiente” (neve e Benford 1992, 137).
Em seu Diplomacy do NGO do livro, Michelle Betsill e Elisabeth Corell indicam que “por problemas ambientais moldando (ou re-moldando), diplomatas do NGO pode destacar aspectos particulares de um problema tais como as causas dirigir e/ou quem tem a responsabilidade agir, desse modo estabelecendo os limites dentro de que os estados devem formular suas respostas.”
Quando eu escuto as intervenções neste quarto, as negociações parecem unfold muito mais em torno de moldar destas várias edições. Eventualmente, se um diplomata fosse bem sucedido em seu moldar ideal de uma edição isto pôde eventualmente impactar o comportamento dos estados.
Isto é justo minha interpretação desta discussão, mas eu seria curioso ouvir-se como os povos pensam desta política real dos impactos do processo.
Att förhandla utfärdar inramar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det intressant dilemmat av CSDNA är att det finns sällan explicit politik frågar som är under förhandling.
Så förhandlar länder inte särskilda aspekter, liksom en finansiering paketera eller politik för att genomföra, men mer ”inrama” av en utfärda. Enligt Snow och Benford i deras boka ”gränser i social rörelseteori,” utfärda att inrama ser till ”interpretive schemata, som förenklar och kondenserar `- världen ut där', genom selektivt att interpunktera, och koda anmärker, lägen, händelser, erfar och ordnar av handling inom ens närvarande eller förgångna miljö” (Snow och Benford 1992, 137).
I deras boka NGO-diplomati, Michelle Betsill, och Elisabet statliga Corell, som ”, genom att inrama (eller beträffande-att inrama) miljö- problem, NGO-diplomats, kan markera särskilda aspekter av ett problem liksom köra, orsakar och/eller som har ansvaret att agera och därmed att upprätta gränserna inom som påstår, måste formulera deras svar.”,
När jag lyssnar till ingripandena i detta rum, verkar förhandlingarna för att veckla upp mycket mer runt om inrama av dessa olika utfärdar. Slutligen om en diplomat är lyckad i dess inrama för ideal av en utfärda denna styrka slutligen, få effekt uppförandet av påstår.
Detta är rättvist min tolkning av denna diskussion, men jag skulle är nyfiken att höra hur folket funderare detta processaa får effekt faktisk politik.
Обсуждая рамки вопроса
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Интересная дилемма CSD что будут редко точная политика спрашивают находятся под переговорами.
Так страны обсуждают определенные аспекты, such as фондируя пакет или политика к инструменту, но больше «обрамлять» вопроса. Согласно снежку и Benford в Frontiers их книге «в теории социальное движение,» обрамлять вопроса refer to «статарные схимы который упрощает и конденсирует мир `вне там' селективно punctuating и шифровать предметы, ситуации, случаи, опыты, и последовательности действия внутри one 's присытствыющая или прошлая окружающая среда» (снежок и Benford 1992, 137).
В их дипломатии NGO книги, Мишель Betsill и Elisabeth Corell заявляют что «путем обрамляя (или re-обрамляющ) проблемы окружающей среды, дипломаты NGO может выделить определенные аспекты проблемы such as управлять причины and/or имеет ответственность подействовать, таким образом устанавливающ границы в пределах которых положения должны сформулировать их реакции.»
Когда я слушаю к интервенциям в этой комнате, кажется, что раскрывают переговоры очень больше вокруг обрамлять этих различных вопросов. Окончательн, если дипломат успешно в свой идеально обрамлять вопроса, то это могло окончательн плотно сжать поведение положений.
Это справедливо мое толкование этого обсуждения, но я был бы любознательон для того чтобы услышать как люди думают эта политика ударов процесса фактическая.
Het onderhandelen de Kaders van de Kwestie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het interessante dilemma van CDD is dat er zelden expliciet beleid is vraagt dat onder onderhandeling is.
Zo bespreken de landen niet bijzondere aspecten, zoals een een uit te voeren financieringspakket of beleid, maar meer „het ontwerpen“ van een kwestie. Volgens Sneeuw en Benford in verwijst de hun boek „Grenzen in de Sociale Theorie van de Beweging,“ kwestie het ontwerpen naar „interpretive schema's door die vereenvoudigt en de wereld `daar' door condenseert voorwerpen, situaties, gebeurtenissen, ervaringen, en opeenvolgingen van actie selectief te onderbreken en te coderen binnen zijn huidig of afgelopen milieu“ (Sneeuw en Benford 1992, 137).
In hun Diplomatie van boekNGO, verklaren Michelle Betsill en Elisabeth Corell dat „door (of re-te ontwerpen) milieuproblemen, de diplomaten van NGO te ontwerpen bijzondere aspecten van een probleem zoals de drijfoorzaken kan benadrukken en/of wie de verantwoordelijkheid heeft te handelen, daardoor het vestigen van de grenzen waarbinnen de staten hun reacties moeten formuleren.“
Wanneer ik aan de acties in deze ruimte luister, schijnen de onderhandelingen om veel meer rond het ontwerpen van deze diverse kwesties te openen. Uiteindelijk, als een diplomaat in zijn het ideale ontwerpen van een kwestie succesvol is zou dit het gedrag van staten uiteindelijk kunnen beïnvloeden.
Dit is enkel mijn interpretatie van deze bespreking, maar ik zou nieuwsgierig zijn om te horen hoe de mensen denken dit proces daadwerkelijk beleid beïnvloedt.
يفاوض إصدار أطر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الورطة ممتعة من ال [كسد] أنّ هناك نادرا سياسة بيّنة يسأل أنّ يكون تحت مفاوضة.
هكذا يفاوض بلد لا مظاهر خاصّة, مثل يموّل مجموعة أو سياسة إلى أداة تطبيق, غير أنّ كثير ال "يشكّ" من إصدار. وفقا ل ثلج و [بنفورد] في كتابهم "يحيل حدّ في اجتماعيّة حركة نظرية," إصدار يشكّل "[سكهمتا] تفسيريّة أنّ يسهّل ويكثّف ال `عالم خارجا هناك' ب [سلكتيفلي] يرقّم ويرمّز أشياء, حالات, حادثات, خبرات, وتسلسل العمل ضمن [أن 'س] حاضرة أو بيئة سابقة" (ثلج و [بنفورد] 1992, 137).
في هم كتاب [نغو] دبلوماسيّة, يفيد [ميشلّ] [بتسلّ] و [إليسبث] [كرلّ] أنّ "ب يشكّل (أو [ر-فرمينغ]) [إنفيرونمنتل بروبلم], [نغو] داخلات يستطيع ركّزت مظاهر خاصّة من مشكلة مثل ال يقود أسباب [أند/ور] الذي يتلقّى المسؤولية أن يتصرّف, بذلك يؤسّس الحدود ضمن أيّ دول ينبغي صغت إستجاباتهم."
عندما يستمع أنا إلى التدخلات في هذا غرفة, المفاوضات يبدوون أن يتجلّى كثير أكثر حول ال يشكّل من هذا إصدارات مختلفة. أخيرا, إن ديبلوماسيّة يكون ناجحة في ه مثاليّة يشكّل من إصدار هذا أمكن أخيرا صدمت التصرف الدول.
This is just my interpretation of this discussion, but I would be curious to hear how people think this process impacts actual policy.
|
|
| February 27, 2009 | 5:48 PM |
|
|
 |
What's In a Name?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
... Apparently, a whole lot.
The chair just released a "Draft Negotiating Text" which summarizes the points raised during this preparatory meeting. However, many countries were expecting a "Summary Text" and not a text to preempt negotiation. This difference in word provoked different reactions from states.
The chair reminds the plenary that the IPM is not a forum for negotiation, yet the contributions from states reflect particular omissions from the text, or aspects they do not support. Call it a summary, a draft, or a review text -- in any case this document marks the start of a negotiation.
- AOSIS was concerned that their interventions on SIDS was not included in the final text.
- Major Groups were called upon and expressed dissatisfaction with the text. The role of women was not adequately reflected in the text and felt that the strong recommendations of major groups was not adequately raised.
- NGOs expressed dismayed over the technology emphasis, and not the social dimensions. They also want to see the role of a rights-based approach included in the final statement. The wording around biofuels does not adequately reflect the threat of such a fuel source.
Qu'est dans un nom ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
... Apparemment, un sort entier.
La chaise a juste libéré un « texte de négociation d'ébauche » qui récapitule les points augmentés au cours de cette réunion préparatoire. Cependant, beaucoup de pays s'attendaient à ce qu'un « texte de résumé » et pas un texte acquière la négociation. Cette différence dans le mot a provoqué des réactions différentes des états.
La chaise rappelle la session plénière que l'IPM n'est pas un forum pour la négociation, pourtant les contributions des états reflètent des omissions particulières du texte, ou des aspects qu'elles ne soutiennent pas. Appelez-le un résumé, une ébauche, ou un texte de revue -- de toute façon marques de ce document le début d'une négociation.
- AOSIS a été concerné que leurs interventions sur SIDS n'ont pas été incluses dans le texte final.
- Des groupes principaux ont été invités et ont exprimé le mécontentement en ce qui concerne le texte. Le rôle des femmes n'a pas été en juste proportion reflété dans le texte et n'a pas estimé que les recommandations fortes des groupes principaux n'ont pas été en juste proportion augmentées.
- Les O.N.G.s ont exprimé consterné au-dessus de l'emphase de technologie, et pas des dimensions sociales. Ils veulent également voir le rôle d'une approche droit-basée incluse dans le rapport final. Les mots autour des biofuels ne reflètent pas en juste proportion la menace d'une telle source de carburant.
¿Cuál está en un nombre?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
... Al parecer, una porción entera.
La silla acaba de lanzar un “texto de negociación del bosquejo” que resume los temas planteados durante esta reunión preparatoria. Sin embargo, muchos países esperaban que un “texto sumario” y no un texto compraran con derecho preferente la negociación. Esta diferencia en palabra provocó diversas reacciones de estados.
La silla recuerda la sesión plenaria que el IPM no es un foro para la negociación, con todo las contribuciones de estados reflejan omisiones particulares del texto, o aspectos que no apoyan. Llámelo un resumen, un bosquejo, o un texto de la revisión -- en todo caso marcas de este documento el comienzo de una negociación.
- AOSIS fue referido que sus intervenciones en SIDS no fueron incluidas en el texto final.
- Invitaron y expresaron a los grupos importantes el descontento con el texto. El papel de mujeres no fue reflejado adecuadamente en el texto y no se sentía que las recomendaciones fuertes de grupos importantes no fueron levantadas adecuadamente.
- Los NGOs expresaron consternado sobre el énfasis de la tecnología, y no las dimensiones sociales. También desean ver el papel de un acercamiento derecho-basado incluido en la declaración final. La fraseología alrededor de biofuels no refleja adecuadamente la amenaza de tal fuente del combustible.
Che cosa è in un nome?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Fri, 27 Feb 2009 23:33:58 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=42E9B5EA834E303CC45B66F0474F19C9.lv1-6; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1408
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
... Apparentemente, un lotto intero.
La sedia ha liberato appena “un testo di negoziazione della brutta copia„ che ricapitola i punti sollevati nel corso di questa riunione preparatoria. Tuttavia, molti paesi stavano invitare “un testo sommario„ e non un testo per preempt la trattativa. Questa differenza nelle reazioni diverse provocate parola da dichiara.
La sedia ricorda alla sessione plenaria che il IPM non è una tribuna per la trattativa, tuttavia i contributi da dichiara riflettono le omissioni particolari dal testo, o le funzioni che non sostengono. Denominilo un sommario, una brutta copia, o un testo di revisione -- comunque contrassegni di questo documento l'inizio di una trattativa.
- AOSIS was concerned that their interventions on SIDS was not included in the final text.
- I gruppi importanti sono stati invitati ed espresso il malcontento con il testo. Il ruolo delle donne non è stato riflesso adeguatamente nel testo e non ha ritenuto che le raccomandazioni vive dei gruppi importanti non sono state sollevate adeguatamente.
- NGOs espressi scoraggiati sopra l'enfasi di tecnologia e non le dimensioni sociali. Inoltre desiderano vedere che il ruolo della a parte di destra-ha basato il metodo allegato alla dichiarazione finale. Il wording intorno ai biofuels non riflette adeguatamente la minaccia di una tal fonte del combustibile.
Was ist in einem Namen?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
... Anscheinend ein vollständiges Los.
Der Stuhl gab gerade einen „Entwurf-vermittelnden Text“ frei, der die Punkte zusammenfaßt, die während dieser vorbereitenden Sitzung angehoben werden. Jedoch erwarteten viele Länder einen „zusammenfassenden Text“ und nicht einen Text preempt Vermittlung. Dieser Unterschied bezüglich des Wortes erregte unterschiedliche Reaktionen von den Zuständen.
Der Stuhl erinnert den Plenary, daß das IPM nicht ein Forum für Vermittlung ist, dennoch reflektieren die Beiträge von den Zuständen bestimmte Auslassungen vom Text oder Aspekte, die sie sich nicht stützen. Nennen Sie es eine Zusammenfassung, einen Entwurf oder einen Berichttext -- auf jeden Fall dieses Belegmarken der Anfang einer Vermittlung.
- AOSIS wurde betroffen, daß ihre Interventionen auf SIDS nicht im abschließenden Text eingeschlossen waren.
- Um Hauptgruppen wurden ersucht und Unzufriedenheit mit dem Text ausdrückten. Die Rolle der Frauen wurde nicht ausreichend im Text reflektiert und glaubte, daß die starken Empfehlungen der Hauptgruppen nicht ausreichend angehoben wurden.
- Nichtstaatliche Organisationen ausgedrückt erschrocken über dem Technologiehauptgewicht und nicht die Sozialmaße. Sie möchten auch die Rolle einer Recht-gegründeten Annäherung sehen, die in der abschließenden Aussage eingeschlossen ist. Der Wording um biofuels nicht ausreichend reflektiert die Drohung solch einer Kraftstoffquelle.
Que está em um nome?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
... Aparentemente, um lote inteiro.
A cadeira liberou apenas do “um texto negociando esboço” que sumariasse os pontos levantados durante esta reunião preparatória. Entretanto, muitos países esperavam “um texto sumário” e não um texto preempt a negociação. Esta diferença na palavra provocou reações diferentes dos estados.
A cadeira lembra o plenary que o IPM não é um forum para a negociação, contudo as contribuições dos estados refletem omissões particulares do texto, ou aspectos que não suportam. Chame-o um sumário, um esboço, ou um texto da revisão -- em algum caso marcas deste original o começo de uma negociação.
- AOSIS foi concernido que suas intervenções em SIDS não estiveram incluídas no texto final.
- Os grupos principais foram convidados e expressaram o descontentamento com o texto. O papel das mulheres não foi refletido adequadamente no texto e não sentiu que as recomendações fortes de grupos principais não estiveram levantadas adequadamente.
- NGOs expressados desanimados sobre a ênfase da tecnologia, e não as dimensões sociais. Querem também ver o papel de uma aproximação direita-baseada incluída na indicação final. O fraseio em torno dos biofuels não reflete adequadamente a ameaça de tal fonte do combustível.
Är vad i ett känt?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
... Som synes ett helt mycket.
Utsläppt för stol precis ”formulerar att förhandla text” som resumerar pekar lyftt under detta preparatory möte. Emellertid förväntade många länder ”en summarisk text” och inte en text för att preempt förhandling. Denna skillnad uttrycker in provocerade olika reaktioner från påstår.
Stolen påminner det fullständigt att IPMEN inte är ett fora för förhandling, yet bidragen från påstår reflekterar särskilda utelämnanden från texten eller aspekter som de inte stöttar. Appell det ett summariskt, en formulera eller en granskatext -- i något fall markerar detta dokument starten av en förhandling.
- AOSIS angicks som deras ingripanden på SIDS inte var inklusive i finaltexten.
- Ha som huvudämne grupper kallades upon och uttryckte missnöje med texten. Rollen av kvinnor reflekterades inte tillräckligt i texten och klädde med filt att de starka rekommendationerna av ha som huvudämne grupper inte lyfttes tillräckligt.
- NGOs som uttrycks som avskräckas över teknologibetoningen och inte samkvämet dimensionerar. De önskar också att se rollen av som rätt-baseras för att att närma sig inklusive i finalmeddelandet. Uttrycka runt om biobränslen reflekterar inte tillräckligt hot av en sådan tankakälla.
Находится в имени?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
... Явно, вся серия.
Стул как раз выпустил «текст проекта обсуждая» суммирует пункты поднятые во время этого подготовительного заседания. Однако, много стран ожидали «общий текст» и не текст для того чтобы preempt переговоры. Эта разница в слове спровоцировала по-разному реакции от положений.
Стул reminds plenary что IPM не будет форумом для переговоров, но вклады от положений отражают определенные упущения от текста, или аспекты, котор они не поддерживают. Вызовите его сводкой, проектом, или текстом просмотрения -- в любом случае метки этого документа старт переговоров.
- AOSIS относилось что их интервенции на SIDS не были включены в окончательный текст.
- Call upon и выразили главные группы неудовлетворенность с текстом. Роль женщин подходящ не была отражена в тексте и не чувствовала что сильные рекомендации главных групп подходящ не были подняты.
- Выраженные NGOs dismayed над вниманием технологии, и не социальные размеры. Они также хотят увидеть роль прав-основанного подхода включенного в последнее слово. Wording вокруг biofuels подходящ не отражает угрозу такого источника топлива.
Wat is in een Naam?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
... Blijkbaar, een gehele partij.
De stoel gaf enkel een „het Onderhandelen van het Ontwerp Tekst vrij“ die de punten samenvat die tijdens deze voorbereidende vergadering naar voren worden gebracht. Nochtans, verwachtten dat vele landen een „Summiere Tekst“ en een tekst beslag legt op geen onderhandeling. Dit verschil in woord veroorzaakte verschillende reacties van staten.
De stoel herinnert de plenaire zitting eraan dat IPM geen forum voor onderhandeling is, nog wijzen de bijdragen van staten op bijzondere weglatingen van de tekst, of aspecten die zij niet steunen. Vraag het een samenvatting, een ontwerp, of een overzichtstekst -- in elk geval merkt dit document het begin van een onderhandeling.
- AOSIS vreesde dat hun acties op SIDS niet in de definitieve tekst werden omvat.
- De belangrijke Groepen werden verzocht en uitdrukten ontevredenheid met de tekst. De rol van vrouwen werd niet voldoende weerspiegeld in de tekst en van mening was dat de sterke aanbevelingen van belangrijke groepen niet voldoende werden opgeheven.
- Uitgedrukt NGOs die over de technologienadruk met wanhoop worden vervuld, en niet de sociale dimensies. Zij willen ook de rol van een op recht-gebaseerde benadering zien inbegrepen in de definitieve verklaring. De verwoording rond biofuels wijst niet voldoende op de bedreiging van zulk een brandstofbron.
ماذا يكون في اسم?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
... ظاهريّا, حصة كاملة.
أطلق الكرسي تثبيت فقط "مسوّدة يفاوض نص" أيّ يلخّص النقطات يرفع أثناء هذا اجتماع تحضيريّة. مهما, توقّع كثير بلاد كان "نص ملخّصة" ولا نص أن يشتفع مفاوضة. استثار هذا فرق في كلمة ردّ فعل مختلفة من دول.
يذكّر الكرسي تثبيت ال [بلنري] أنّ ال [إيبم] ليس ساحة لمفاوضة, مع ذلك المساهمة من دول يعكسون عمليّة حذف خاصّة من النص, أو مظاهر هم لا يساندون. دعات هو خلاصة, مسوّدة, أو مراجعات نص -- [إين ني كس] هذا [دوكمنت مرك] البداية من مفاوضة.
- تعلّقت [أوسس] كان أنّ تدخلاتهم على [سدس] كان لم يتضمّنوا في النص نهائيّة.
- دعات مجموعة كبريات كان وعبّر عن إستياء مع النص. عكست الدور النساء كان لم على نحو كاف في النص و [فلت] أنّ التوصيات قوّيّة من مجموعة كبريات كان لم على نحو كاف رفعت.
- [نغس] عبّر عن يفزع على التكنولوجيا توكيد, ولا الأبعاد اجتماعيّة. هم أيضا يريدون أن يرى الدور من [ريغتس-بسد] مقاربة يتضمّن في البيان نهائيّة. يعكس الالتعبير لفظيا حول [بيوفول] لا على نحو كاف التهديد من هذا وقود مصدر.
|
|
| February 27, 2009 | 5:37 PM |
|
|
 |
Reflections on the CSD, Global Governance, and Environmental Institutions
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Yesterday I had an inspiring conversation with someone who works for the United Nations and CSD process. We had a chance to speak about the many problems that exist within institutions such as the CSD. Some aspects that constrain the CSD include:
- The Lack of a Binding Outcome.
Although some countries, including Canada, see great benefit from emphasizing "non-negotiated outcomes," it means that the CSD is limited to focusing on areas that do not necessarily change the behaviour of states. For instance, if the CSD is focused exclusively on partnerships, learning, and show casing best practices, it is very hard to determine how the CSD leads to any chagne in state behaviour. The CSD needs to be bolstered with more mechanisms that make the outcomes more binding. The other NGO representative on the Canadian Delegation who works for Eco Justice observed how the nature of environmental law has changed since the CSD was established in 1992, during which time the legal climate was based on aspects such as learning and partnerships. Today the legal climate is charachterized by more compliance based processes. If there is a Summit in 2012 (or 2015 for that matter) I would like to see how the CSD can be strengthened in a more binding way.
- The Challenge of Bringing Specific Policies.
The nature of the CSD is to change thematic issues every 2 years (review and policy year). Because of the rapid turnover of thematic issues, both NGO and State Delegates are less likely to be seasoned veterans of the CSD process. Although there are extraordinary individuals at the CSD that know a lot about policy and the CSD process, there are also a lot of people who attend because of their interest in the thematic issue during a particular cycle (and rightly so). However, if one attends solely for a 2 year cycle it means the Delegates spend at least the first year growing accustomed to the ways of the CSD. Therefore a Delegate (either NGO or State) cannot jump into the process with a nuanced understanding of the procedures. Furthermore, for groups like Children & Youth, there is a continual challenge to balance our contributions to reflect our moral imperative to sustainable development with our insights on reasonable and coherent policy proposals.
There are other constraints that were raised during this discussion, but we also acknowledged the many positive aspects of the CSD. It was these positive traits, we decided, that keep us committed to the process. We both see so much potential in this forum and so much opportunity that can really galvanize international coordination on crucial environmental and social issues.
The most striking example to me is how the CSD creates a forum for civil society to work so closely with State Delegates unlike any other forum. For instance, the fact that countries such as Canada and the Netherlands bring youth delegates to the IPM is extraordinarily commendable. It signals to other countries that youth are taken seriously as stakehodlers of environmental issues.
Attending the CSD, I cannot help but think of the many challenges the world faces. These challenges are heightened when one considers the many failed attempts to overcome these challenges. The UN environmental organs seem more fragmented than coordinated. France made a proposal to the General Assembly that the UNEP be elevated to the task of a full time organization ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). I hope to see a group like UNEP granted with greater power to organize international leadership. However, many states resist the idea of this kind of multilateral coordination. States raise concern that sovereignty is infringed upon, or that it is not in their self-interest to assign greater powers to a multilateral body. I'm not sure if this argument is strong. Especially in the context of the environmental, social, and moral crises we face today.
I was speaking with a delegate from the Agriculture Major Group who shared with me his concern for the next few months. In his view, he sees the next few years as CRITICAL for determining the fate of the planet we live on. Truth be told: there is a lot of cynicism here at the CSD. There are a lot of state delegations that seem to be very cautious about how they move forward, and what they say in plenary. It is this type of caution and cynicism that makes me concerned. This process needs to be invigorated with hope. A lot of people will be quick to tell me how naive this sounds - environmental problems are incredibly complex and rhetoric alone will not save the future.
Sure. I appreciate how complicated these issues are. But I also appreciate the magnitude of the problem we face. I realize that ultimately this comes down to ones aspirations. If we appraoch the CSD with the goal of reaching equity for developing countries and solutions to the environmental problems we face, then we are much better positioned to make this forum work. If we approach the CSD from the strict financial interests of states (or industry), then there is little anyone can do bring changes. Currently, it seems as-if the latter embodies many state motivations here.
The work of civil society at the CSD has only just begun.
Réflexions sur le CSD, le gouvernement global, et les établissements environnementaux
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hier j'ai eu une conversation inspirante avec quelqu'un qui travaille pour les Nations Unies et le processus de CSD. Nous avons eu une chance de parler au sujet des nombreux problèmes qui existent chez des établissements tels que le CSD. Quelques aspects qui contraignent le CSD incluent :
- Le manque des résultats obligatoires.
Bien que quelques pays, y compris le Canada, voient le grand avantage de souligner « des résultats non-négociés, » il signifie que le CSD est limité à se concentrer sur les secteurs qui ne changent pas nécessairement le comportement des états. Par exemple, si le CSD est concentré exclusivement sur des associations, apprendre, et pratiques en matière enfermantes d'exposition de meilleures, il est très difficile de déterminer comment le CSD mène à n'importe quel chagne dans le comportement d'état. Le CSD doit être soutenu avec plus de mécanismes qui font aux résultats plus d'attache. L'autre représentant d'O.N.G. sur la délégation canadienne qui travaille pour la justice d'Eco a observé comment la nature de la loi environnementale a changé depuis que le CSD a été établi en 1992, et pendant ce temps le climat légal a été basé sur des aspects tels que l'étude et les associations. Aujourd'hui le climat légal est charachterized par plus de processus basés par conformité. S'il y a un sommet en 2012 (ou 2015 pour cette matière) je voudrais voir comment le CSD peut être renforcé de plus de manière obligatoire.
- Le défi d'apporter des politiques spécifiques.
La nature du CSD est de changer les questions thématiques tous les 2 ans (revue et année contractuelle). En raison du chiffre d'affaires rapide des questions thématiques, les délégués d'O.N.G. et d'état sont moins pour être les vétérans assaisonnés du processus de CSD. Bien qu'il y ait les individus extraordinaires aux CSD qui connaissent beaucoup la politique et le processus de CSD, il y a également un bon nombre de gens qui s'occupent en raison de leur intérêt pour la question thématique pendant un cycle particulier (et correctement ainsi). Cependant, si on s'occupe seulement pour un cycle de 2 ans il signifie que les délégués passent au moins la première année accroissant accoutumée aux manières du CSD. Par conséquent un délégué (O.N.G. ou état) ne peut pas sauter dans le processus avec a nuanced l'arrangement des procédures. En outre, pour des groupes aimez les enfants et la jeunesse, il y avez un défi continuel pour équilibrer nos contributions pour refléter notre impératif moral au développement soutenable avec nos perspicacités sur des propositions raisonnables et logiques de politique.
Il y a d'autres contraintes qui ont été augmentées pendant cette discussion, mais nous avons également reconnu les nombreux aspects positifs du CSD. C'était ces traits positifs, nous a décidé, qui nous maintiennent commis au processus. Nous tous les deux voyons tellement le potentiel dans ces forum et tellement occasion que peut vraiment galvaniser la coordination internationale sur les questions environnementales et sociales cruciales.
L'exemple le plus saisissant à moi est comment le CSD crée un forum pour que la société civile fonctionne tellement étroitement avec des délégués d'état à la différence de n'importe quel autre forum. Par exemple, le fait que les pays tels que le Canada et les Pays Bas apportent des délégués de la jeunesse à l'IPM est extraordinairement louable. Il signale à d'autres pays que la jeunesse sont prises sérieusement comme stakehodlers des questions environnementales.
S'occupant du CSD, je ne peux pas aider mais penser des nombreux défis que le monde relève. Ces défis sont intensifiés quand on considère les nombreux des tentatives échouées de surmonter ces défis. Les organes environnementaux de l'ONU semblent plus réduits en fragments que coordonnés. La France a fait une proposition à l'Assemblée générale que l'UNEP soit élevé au charger d'une organisation à temps plein ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). J'espère voir un groupe comme UNEP accordé avec une plus grande puissance d'organiser la conduite internationale.
Beaucoup d'états résistent à la coordination multilatérale. Les états soulèvent l'inquiétude que la souveraineté est violée au moment, ou qu'elle n'est pas dans leur intérêt pour assigner de plus grandes puissances à un corps multilatéral. Je ne suis pas sûr si cet argument est fort. Particulièrement dans le contexte des crises environnementales, sociales, et morales que nous faisons face aujourd'hui.
Je parlais avec un délégué de l'agriculture le groupe principal qui a partagé avec moi son souci pour les mois à venir. Dans sa vue, il voit les années à venir comme CRITIQUES pour déterminer le destin de la planète que nous vivons dessus. On dise la vérité : il y a beaucoup de cynisme ici au CSD. Il y a beaucoup de délégations d'état qui semblent être très prudentes au sujet de la façon dont ils avancent, et de ce qu'ils indiquent en session plénière. C'est ce type d'attention et de cynisme qui me rend intéressé. Ce processus doit être fortifié avec espoir. Un bon nombre de gens sera rapide pour me dire comment naïf ceci retentit - les problèmes écologiques sont incroyablement complexe et seule la rhétorique ne sauvera pas le futur.
Sûr. J'apprécie comment compliqué ces questions soyez. Mais j'apprécie également l'importance du problème que nous faisons face. Je me rends compte que finalement ceci descend à ceux des aspirations. Si nous approchons le CSD avec le but des capitaux propres de atteinte pour les pays en voie de développement et des solutions aux problèmes écologiques que nous faisons face, alors nous bien mieux sommes placés pour faire fonctionner ce forum. Si nous approchons le CSD des intérêts financiers stricts des états (ou de l'industrie), alors il y a peu que n'importe qui peut faire apportent des changements. Actuellement, il semble comme-si le dernier incarne beaucoup de motivations d'état ici.
Le travail de la société civile au CSD seulement a juste commencé.
Reflexiones en el CSD, el gobierno global, y las instituciones ambientales
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tenía ayer una conversación inspirante con alguien que trabaja para los Naciones Unidas y el proceso de CSD. Teníamos una ocasión de hablar sobre los muchos problemas que existen dentro de las instituciones tales como el CSD. Algunos aspectos que obligan el CSD incluyen:
- La carencia de un resultado obligatorio.
Aunque algunos países, incluyendo Canadá, ven la gran ventaja de acentuar “resultados no-negociados,” significa que el CSD está limitado a centrarse en las áreas que no cambian necesariamente el comportamiento de estados. Por ejemplo, si el CSD se centra exclusivamente en sociedades, aprender, y prácticas que encajonan de la demostración mejores, es muy duro determinarse cómo el CSD conduce a cualquier chagne en comportamiento del estado. El CSD necesita ser alentado con más mecanismos que hagan los resultados más atascamiento. El otro representante del NGO en la delegación canadiense que trabaja para la justicia de Eco observó cómo la naturaleza de la ley ambiental ha cambiado desde que el CSD fue establecido en 1992, mientras tanto el clima legal fue basado en aspectos tales como aprender y sociedades. El clima legal está hoy charachterized por más procesos basados conformidad. Si hay una cumbre en 2012 (o 2015 para esa materia) quisiera ver cómo el CSD se puede consolidar de una más manera obligatoria.
- El desafío de traer políticas específicas.
La naturaleza del CSD es cambiar ediciones temáticas cada 2 años (año de la revisión y de política). Debido a el volumen de ventas rápido de ediciones temáticas, los delegados del NGO y del estado son menos probables ser veteranos sazonados del proceso de CSD. Aunque hay individuos extraordinarios en los CSD que saben mucho sobre la política y el proceso de CSD, hay también muchos de la gente que atiende debido a su interés en la edición temática durante un ciclo particular (y derecho tan). Sin embargo, si uno atiende solamente para un ciclo de 2 años significa que los delegados pasan por lo menos el primer año que crece acostumbrado a las maneras del CSD. Por lo tanto un delegado (NGO o estado) no puede saltar en el proceso con a nuanced la comprensión de los procedimientos. Además, para los grupos tenga gusto de los niños y de la juventud, hay un desafío continuo para balancear nuestras contribuciones para reflejar nuestro imperativo moral al desarrollo sostenible con nuestras penetraciones en ofertas razonables y coherentes de la política.
Hay otros apremios que fueron levantados durante esta discusión, pero también reconocimos los muchos aspectos positivos del CSD. Era estos rasgos positivos, nosotros decidía, que nos mantienen confiados al proceso. Ambos vemos tanto potencial en este foro y tanto oportunidad que puede realmente galvanizar la coordinación internacional en ediciones ambientales y sociales cruciales.
El ejemplo más llamativo a mí es cómo el CSD crea un foro para que la sociedad civil trabaje tan de cerca con los delegados del estado desemejante de cualquier otro foro. Por ejemplo, el hecho de que los países tales como Canadá y los Países Bajos traen a delegados de la juventud al IPM es extraordinario recomendable. Señala a otros países que la juventud está tomada seriamente como stakehodlers de ediciones ambientales.
Atendiendo al CSD, no puedo dejar pensar de los muchos desafíos que el mundo hace frente. Se aumentan estos desafíos cuando uno considera el muchos las tentativas falladas de superar estos desafíos. Los órganos ambientales de la O.N.U se parecen hechos fragmentos que coordinados. Francia hizo una oferta a la Asamblea General a que el UNEP se eleve a la tarea de una organización a tiempo completo ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Espero ver un grupo como UNEP concedido con mayor energía de organizar la dirección internacional.
Muchos estados resisten la coordinación multilateral. Los estados levantan la preocupación que la soberanía está infringida sobre, o que no está en su interés propio para asignar mayores energías a un cuerpo multilateral. No soy seguro si esta discusión es fuerte. Especialmente en el contexto de las crisis ambientales, sociales, y morales que hacemos frente hoy.
Hablaba con un delegado de la agricultura a grupo importante que compartió con mí su preocupación por los meses próximos. En su opinión, él ve los años próximos como CRÍTICOS para determinar el sino del planeta que vivimos encendido. Se diga la verdad: hay muchos de cinismo aquí en el CSD. Hay muchos de las delegaciones del estado que se parecen ser muy cautelosas sobre cómo se mueven adelante, y lo que dicen en la sesión plenaria. Es este tipo de precaución y de cinismo que me haga en cuestión. Este proceso necesita ser vigorizado con esperanza. Los muchos de gente serán rápidos decirme cómo es ingenuo esto suena - los problemas ambientales son increíblemente complejo y el retórico solamente no ahorrará el futuro.
Seguro. Aprecio cómo está complicado estas ediciones sea. Pero también aprecio la magnitud del problema que hacemos frente. Realizo que esto viene en última instancia abajo a unos las aspiraciones. Si acercamos al CSD con la meta de la equidad que alcanza para los países en vías de desarrollo y las soluciones a los problemas ambientales que hacemos frente, después nos colocan mucho mejor para hacer que este foro trabaja. If we approach the CSD from the strict financial interests of states (or industry), then there is little anyone can do bring changes. Currently, it seems as-if the latter embodies many state motivations here.
El trabajo de la sociedad civil en el CSD acaba de comenzar solamente.
Riflessioni sul CSD, sul controllo globale e sulle istituzioni ambientali
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ieri ho avuto una conversazione d'ispirazione con qualcuno che lavorasse per le Nazioni Unite ed il processo di CSD. Abbiamo avuti una probabilità parlare dei molti problemi che esistono presso le istituzioni quale il CSD. Alcune funzioni che costringono il CSD includono:
- La mancanza di risultato obbligatorio.
Anche se alcuni paesi, compreso il Canada, vedono il notevole beneficio dal dare risalto “ai risultati non-negoziati,„ significa che il CSD è limitato alla focalizzazione sulle zone di che necessariamente non cambi il comportamento dichiara. Per esempio, se il CSD è messo a fuoco esclusivamente sulle associazioni, imparare e su pratiche le migliori mettenti di esposizione, è molto duro determinare come il CSD conduce a tutto il chagne dentro dichiara il comportamento. Il CSD deve essere sostenuto con più meccanismi che rendono ai risultati più grippaggio. L'altro rappresentante del NGO sulla delegazione canadese che lavora per la giustizia di Eco ha osservato come la natura di legge ambientale è cambiato da quando il CSD è stato stabilito in 1992, e nel frattempo il clima legale è stato basato sulle funzioni quali imparare e le associazioni. Oggi il clima legale è charachterized tramite più processi basati conformità. Se ci è una sommità in 2012 (o in 2015 per quella materia) vorrei vedere come il CSD può essere rinforzato in un più senso obbligatorio.
- La sfida di portare le politiche specifiche.
La natura del CSD è di cambiare le edizioni tematiche ogni 2 anni (anno di politica e di rassegna). A causa del giro d'affari veloce delle edizioni tematiche, sia il NGO che dichiara i delegati è meno probabile essere veterani conditi del processo di CSD. Anche se ci sono individui straordinarii ai CSD che conoscono mólto circa la politica ed il processo di CSD, ci è inoltre gente molto che assiste a causa del loro interesse nell'edizione tematica durante il ciclo particolare (e giustamente così). Tuttavia, se uno assiste solamente per un ciclo da 2 anni significa che i delegati spendono almeno il primo anno che cresce accustomed ai sensi del CSD. Di conseguenza un delegato (o il NGO o dichiara) non può saltare nel processo con la a nuanced la comprensione delle procedure. Ancora, per i gruppi gradisca i bambini & la gioventù, ci è una sfida continua per equilibrare i nostri contributi per riflettere il nostro imperativo morale a sviluppo sostenibile con le nostre comprensioni sulle proposte ragionevoli e coerenti di politica.
Ci sono altri vincoli che sono stati sollevati durante questa discussione, ma inoltre abbiamo riconosciuto le molte funzioni positive del CSD. Era queste caratteristiche positive, noi ha deciso, che li mantengono impegnati nel processo. Entrambi vediamo così tanto il potenziale in queste tribuna e così tanto occasione che può realmente galvanizzare la coordinazione internazionale sulle edizioni ambientali e sociali cruciali.
L'esempio più notevole a me è come il CSD genera una tribuna affinchè la società civile funzioni così molto attentamente con dichiara i delegati diverso di qualunque altra tribuna. Per esempio, il fatto che i paesi quali il Canada ed i Paesi Bassi portano i delegati della gioventù al IPM è straordinario lodevole. Segnala ad altri paesi che la gioventù è presa seriamente come stakehodlers delle edizioni ambientali.
Assistendo al CSD, non posso aiutare ma pensare delle molte sfide che il mondo affronta. Queste sfide sono intensificate quando si considera il molti tentativi guastati di sormontare queste sfide. Gli organi ambientali di NU sembrano spezzettati di quanto coordinati. La Francia ha presentato una proposta all'assemblea generale che il UNEP è elevato all'operazione di un'organizzazione a tempo pieno ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Spero di vedere un gruppo come UNEP assegnato con alimentazione più grande organizzare la direzione internazionale.
Molti dichiarano resistono alla coordinazione multilaterale. Dichiara la preoccupazione di aumento che la sovranità è infranta su, o che non è nel loro interesse personale per assegnare le alimentazioni più grandi ad un corpo multilaterale. Non sono sicuro se questa discussione è forte. Particolarmente nel contesto delle crisi che ambientali, sociali e morali affrontiamo oggi.
Stavo parlando con un delegato dall'agricoltura il gruppo principale che ha condiviso con me la sua preoccupazione per i prossimi mesi. Nel suo punto di vista, vede i prossimi anni come CRITICI per la determinazione del destino del pianeta che viviamo sopra. La verità si dice a: ci è cynicism molto qui al CSD. Ci è molto dichiara le delegazioni che sembrano essere molto prudenti circa come si muovono in avanti e che cosa dicono nella sessione plenaria. È questo tipo di attenzione e di cynicism che lo rende interessato. Questo processo deve essere corroborato con speranza. La gente molto sarà rapida dirmi quanto ingenuo questa suona - i problemi ambientali sono incredibilmente complesso e la retorica da solo non conserverà il futuro.
Sicuro. Apprezzo come complicato queste edizioni sia. Ma inoltre apprezzo la grandezza del problema che affrontiamo. Mi rendo conto che infine questo scende a ones aspirazioni. Se ci avviciniamo al CSD con l'obiettivo dell'equità raggiungente per i p#si in via di sviluppo e soluzioni ai problemi ambientali ch'affrontiamo, quindi siamo posizionati molto più meglio per fare funzionare questa tribuna. Se ci avviciniamo a il CSD dagli interessi finanziari rigorosi di dichiara (o industria), quindi ci è piccolo che chiunque possa fare porti i cambiamenti. Attualmente, sembra come-se il posteriore comprende molti dichiara le motivazioni qui.
Il lavoro della società civile al CSD ha cominciato soltanto appena.
Reflexionen auf dem CSD, der globalen Regierungsgewalt und den Klimaanstalten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gestern hatte ich ein anspornendes Gespräch mit jemand, das für die Nationen und CSD Prozeß arbeitet. Wir hatten eine Wahrscheinlichkeit, über die vielen Probleme zu sprechen, die innerhalb der Anstalten wie des CSD bestehen. Einige Aspekte, die das CSD begrenzen, schließen ein:
- Das Fehlen von einem verbindlichen Resultat.
Obgleich einige Länder, einschließlich Kanada, großen Nutzen vom Hervorheben „der nicht-vermittelten Resultate sehen,“ bedeutet es, daß das CSD auf das Konzentrieren auf Bereiche begrenzt wird, die nicht notwendigerweise das Verhalten der Zustände ändern. Zum Beispiel wenn das CSD ausschließlich auf Teilhaberschaften, das Lernen und umkleidende beste Praxis des Erscheinens gerichtet wird, ist es sehr hart, festzustellen, wie das CSD zu jedes mögliches chagne im Zustandverhalten führt. Das CSD muß mit mehr Einheiten gepolstert werden, die die Resultate mehr Schwergängigkeit bilden. Der andere nichtstaatliche Organisation Repräsentant auf der kanadischen Delegation, die für Eco Gerechtigkeit arbeitet, beobachtete, wie die Natur des Klimagesetzes geändert hat, seit das CSD 1992 hergestellt wurde, währenddessen das zugelassene Klima auf Aspekten wie Lernen und Teilhaberschaften basierte. Heute ist das zugelassene Klima charachterized durch mehr Befolgung gegründete Prozesse. Wenn es ein Gipfel 2012 gibt (oder 2015 für diese Angelegenheit) möchte ich sehen, wie das CSD in einer mehr verbindlichen Weise verstärkt werden kann.
- Die Herausforderung des Holens der spezifischen Politik.
Die Natur des CSD ist, thematische Ausgaben alle 2 Jahre zu ändern (Bericht und Jahr des Versicherungsbeginns). Wegen des schnellen Umsatzes der thematischen Ausgaben, nichtstaatliche Organisation und Zustand-sind Delegierte weniger wahrscheinlich, gewürzte Veterane des CSD Prozesses zu sein. Obgleich es außerordentliche Einzelpersonen an den CSD gibt, die viel in Politik und dem CSD Prozeß auskennen, gibt es auch eine Menge Leute, die wegen ihres Interesses an der thematischen Ausgabe während eines bestimmten Zyklus beachten (und mit Recht so). Jedoch wenn man nur für einen 2-Jahr-Zyklus beachtet, bedeutet es, daß die Delegierten mindestens das erste Jahr wachsend gewöhnt die Weisen des CSD verbringen. Folglich kann ein Delegierter (entweder nichtstaatliche Organisation oder Zustand) nicht in den Prozeß mit a springen nuanced Verständnis der Verfahren. Ausserdem für Gruppen mögen Sie Kinder u. Jugend, es gibt eine kontinuierliche Herausforderung, zum unserer Beiträge auszugleichen, um unseren moralischen Befehl an stützbare Entwicklung mit unseren Einblicken auf den angemessenen und zusammenhängenden Politikanträgen mitzuteilen.
Es gibt andere Begrenzungen, die während dieser Diskussion angehoben wurden, aber wir bestätigten auch die vielen positiven Aspekte des CSD. Es war diese positiven Merkmale, wir entschied, die uns festgelegt am Prozeß halten. Wir beide sehen soviel Potential in diesem Forum und soviel in Gelegenheit, daß internationale Korrdination auf entscheidenden Klima- und Sozialausgaben wirklich galvanisieren kann.
Das auffallendste Beispiel zu mir ist, wie das CSD ein Forum herstellt, damit Zivilgesellschaft so nah mit Zustand-Delegierten anders als jedes mögliches andere Forum arbeitet. Zum Beispiel ist die Tatsache, daß Länder wie Kanada und die Niederlande Jugenddelegierte zum IPM holen, außerordentlich empfehlenswert. Es signalisiert zu anderen Ländern, daß Jugend ernst als stakehodlers der Klimaausgaben genommen wird.
Das CSD sorgend, kann ich nicht helfen, aber denken von den vielen Herausforderungen, welche die Welt gegenüberstellt. Diese Herausforderungen werden erhöht, wenn man die vielen für verlassene Versuche, diese Herausforderungen zu überwinden hält. Die UNO Klimaorgane scheinen zersplittert als koordiniert. Frankreich bildete Generalversammlung einen Antrag, das das UNEP zur Aufgabe einer ganztägigen Organisation erhöht wird ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Ich hoffe, eine Gruppe wie UNEP zu sehen bewilligt mit grösserer Energie, internationale Führung zu organisieren.
Viele Zustände widerstehen vielseitiger Korrdination. Zustände werfen Interesse auf, daß Hoheit auf verletzt wird oder daß sie nicht in ihrem Eigeninteresse ist, zum der grösseren Energien einem vielseitigen Körper zuzuweisen. Ich bin nicht sicher, wenn dieses Argument stark ist. Besonders im Kontext der Klima-, Sozial- und moralischen Krisen, die wir heute gegenüberstellen.
Ich sprach mit einem Delegierten von der Landwirtschaft Hauptgruppe, die mit mir sein Interesse für die nächsten Monate teilte. In seiner Ansicht sieht er die nächsten Jahre, wie KRITISCH für die Bestimmung des Schicksals des Planeten, den wir an leben. Wahrheit wird gesagt: es gibt eine Menge Zynismus hier am CSD. Es gibt eine Menge Zustanddelegationen, die scheinen, zu sein sehr vorsichtig über, wie sie vorwärts umziehen und was sie im Plenary sagen. Es ist diese Art von Vorsicht und von Zynismus, der mich beteiligt bildet. Dieser Prozeß muß mit Hoffnung belebt werden. Eine Menge Leute ist schnell, mir zu erklären, wie naiv dieses klingt - Umweltprobleme sind unglaublich Komplex und Rhetorik alleine speichert nicht die Zukunft.
Sicher. Ich schätze, wie erschwert diesen Ausgaben seien Sie. Aber ich schätze auch die Größe des Problems, das wir gegenüberstellen. Ich stelle fest, daß schließlich dieses unten zu einen Aspirationen kommt. Wenn wir dem CSD mit dem Ziel der erreichenden Billigkeit für Entwicklungsländer und Lösungen zu den Umweltproblemen uns nähern, die wir gegenüberstellen, dann werden wir viel besser in Position gebracht, um dieses Forum arbeiten zu lassen. Wenn wir dem CSD von den strengen Kapitalinteressen der Zustände (oder der Industrie) uns nähern, dann gibt es wenig, das jedermann tun kann holen änderungen. Z.Z. scheint es, wie-wenn das letzte viele Zustandbeweggründe hier darstellt.
Die Arbeit der Zivilgesellschaft am CSD hat nur gerade angefangen.
Reflexões no CSD, no Governance global, e nas instituições ambientais
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ontem eu tive uma conversação inspirando com alguém que trabalha para as nações unidas e o processo de CSD. Nós tivemos uma possibilidade falar sobre muitos problemas que existem dentro das instituições tais como o CSD. Alguns aspectos que confinam o CSD incluem:
- A falta de um resultado obrigatório.
Embora alguns países, including Canadá, v o benefício grande de emfatizar “resultados non-negociados,” significa que o CSD está limitado a focalizar nas áreas que não mudam necessariamente o comportamento dos estados. Por exemplo, se o CSD for focalizado exclusivamente em parcerias, na aprendizagem, e práticas encaixotando da mostra em mais melhores, é muito duro determinar como o CSD conduz a todo o chagne no comportamento do estado. O CSD necessita bolstered com mais mecanismos que fazem aos resultados mais emperramento. O outro representante do NGO no Delegation canadense que trabalha para a justiça de Eco observou como a natureza da lei ambiental mudou desde que o CSD foi estabelecido em 1992, durante que a hora o clima legal foi baseado em aspectos tais como a aprendizagem e as parcerias. Hoje o clima legal é charachterized por mais processos baseados conformidade. Se houvesse um Summit em 2012 (ou em 2015 para essa matéria) eu gostaria de ver como o CSD pode strengthened em mais maneira obrigatória.
- O desafio de trazer políticas específicas.
A natureza do CSD é mudar edições thematic cada 2 anos (ano da revisão e de política). Por causa do retorno rápido de edições thematic, os delegados do NGO e do estado são mais menos prováveis ser veterans seasoned do processo de CSD. Embora haja indivíduos extraordinários nos CSD que sabem muito sobre a política e o processo de CSD, há também uns muitos dos povos que atendem por causa de seu interesse na edição thematic durante um ciclo particular (e direita assim). Entretanto, se um atender unicamente para um ciclo de 2 anos significa que os delegados gastam pelo menos o primeiro ano que cresce acostumado às maneiras do CSD. Conseqüentemente um delegado (NGO ou estado) não pode saltar no processo com a nuanced a compreensão dos procedimentos. Além disso, para grupos goste de crianças & de juventude, haja um desafio contínuo para balançar nossas contribuições para refletir nosso imperativo moral ao desenvolvimento sustainable com nossas introspecções em propostas razoáveis e coherent da política.
Há outros confinamentes que foram levantados durante esta discussão, mas nós reconhecemos também muitos aspectos positivos do CSD. Era estes traços positivos, nós decidiu-se, que nos mantêm cometidos ao processo. Nós ambos vemos tanto o potencial nestes forum e tanto oportunidade que pode realmente galvanize a coordenação internacional em edições ambientais e sociais cruciais.
O exemplo o mais impressionante a mim é como o CSD cría um forum para que a sociedade civil trabalhe assim pròxima com os delegados do estado ao contrário de todo o outro forum. Por exemplo, o fato que os países tais como Canadá e os Países Baixos trazem delegados da juventude ao IPM é extraordinària commendable. Sinaliza a outros países que a juventude está feita exame seriamente como stakehodlers de edições ambientais.
Atendendo ao CSD, eu não posso ajudar mas para pensar de muitos desafios que o mundo enfrenta. Estes desafios heightened quando se considera o muitos tentativas falhadas de superar estes desafios. Os órgãos ambientais dos UN parecem mais fragmentados do que coordenados. France fêz uma proposta ao general conjunto que o UNEP elevated à tarefa de uma organização a tempo completo ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Eu espero ver um grupo como UNEP concedido com poder mais grande organizar a liderança internacional.
Muitos estados resistem a coordenação multilateral. Os estados levantam o interesse que o sovereignty infringed upon, ou que não está em seu self-interest para atribuir uns poders mais grandes a um corpo multilateral. Eu não sou certo se este argumento for forte. Especialmente no contexto das crises que ambientais, sociais, e morais nós enfrentamos hoje.
Eu falava com um delegado da agricultura o grupo principal que compartilhou com mim de seu interesse para poucos meses seguintes. Em sua vista, vê poucos anos seguintes como CRÍTICOS determinando o fate do planeta que nós vivemos sobre. A verdade seja dita: há uns muitos do cynicism aqui no CSD. Há uns muitos dos delegations do estado que parecem ser muito cautelosos sobre como se movem para a frente, e o que dizem no plenary. É este tipo de cuidado e de cynicism que me faz interessado. Este processo necessita ser avigorado com esperança. Os muitos dos povos serão rápidos dizer-me como ingénuo este soa - os problemas ambientais são incredibly complexo e o rhetoric sozinho não conservará o futuro.
Certo. Eu aprecio como complicado estas edições seja. Mas eu aprecio também o valor do problema que nós enfrentamos. Eu realizo que finalmente este vem para baixo a aspirations. Se nós aproximarmos o CSD com o objetivo da equidade alcançando para países se tornando e soluções aos problemas que ambientais nós enfrentamos, a seguir nós somos posicionados muito mais melhor para fazer este forum trabalhar. Se nós aproximarmos o CSD dos interesses financeiros estritos dos estados (ou da indústria), a seguir há pouco que qualquer um pode fazer traz mudanças. Atualmente, parece como-se o último embodies muitos motivations do estado aqui.
O trabalho da sociedade civil no CSD somente começou apenas.
Reflexioner på CSDEN, den globala makten och de miljö- institutionerna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Igår hade jag en inspirera konversation med någon som fungerar för den processaa Förenta nationen och CSDEN. Vi hade en riskera som talar om de många problemen som finns inom institutioner liksom CSDEN. Några aspekter, som tvinger CSDEN, inkluderar:
- Bristen av ett bindande resultat.
Som inte nödvändigtvis ändra uppförandet av, även om några länder, inklusive Kanada, ser store gynna från att betona ”non-förhandlade resultat,” påstår den hjälpmedel, att CSDEN begränsas till fokusering på områden. För anföra som exempel, om CSDEN fokuseras exklusivt på partnerskap och att lära, och bäst casing för showen övar, det är mycket hård att bestämma hur CSD-blytaket till någon chagne i statligt uppförande. CSDEN behöver att stödjas med mer mekanism som gör resultaten mer bindande. Den annan NGOEN som var representativ på den kanadensiska delegationen, som fungerar för Eco rättvisa, observerade hur naturen av miljö- lag har ändrat, sedan CSDEN var etablerad i 1992, som tid det lagliga klimatet baserades under på aspekter liksom att lära och partnerskap. I dag är det lagliga klimatet charachterized vid mer baserad överensstämmelse bearbetar. Om det finns ett toppmöte i 2012 (eller 2015 för den materia) skulle jag något liknande för att se hur CSDEN kan förstärkas i ett mer band långt.
- Utmaningen av att komma med specifik politik.
Naturen av CSDEN är att ändra tematiskt utfärdar varje 2 år (granska och politikåret). På grund av for utfärdar omsättningen av tematiskt, både NGO, och statliga delegater är mindre rimliga att vara kryddade veteran av den processaa CSDEN. Även om det finns utöver det vanliga individer på CSDNA, som vet ett lott om politik och CSDEN, bearbetar, finns det också folk för en radda som deltar i på grund av deras intresserar i det tematiskt utfärdar under en detalj cyklar (och höger så). Emellertid om en deltar i endast för ett 2 år, cykla den hjälpmedel som delegaterna spenderar åtminstone det första året som växer vänja sig till vägen av CSDEN. Därför kan inte en delegat (endera NGO eller påstår), hoppa in i det processaa med a nuanced överenskommelse av tillvägagångssätten. Dessutom, for grupper gillar barn & ungdommen, det finns en ständig utmaning som balanserar våra bidrag för att reflektera vår moraliska imperativ till hållbar utveckling med våra inblickar på rimligt och sammanhängande, politikförslag.
Det finns andra tvång som lyfttes under denna diskussion, men vi bekräftade också de många realitetaspekterna av CSDEN. Det var dessa realitetdrag, oss avgjorde, den uppehälle oss som begicks till det processaa. Vi båda ser att så mycket potentiellt i detta fora och så mycket tillfälle, som kan egentligen galvanisera landskampkoordination på avgörande miljö- och samkvämet utfärdar.
Det mest slå exemplet till mig är hur CSDEN skapar ett fora för att borgerligt samhälle ska fungera så nära med statliga delegater i motsats till något annat fora. För anföra som exempel, faktumet att länder liksom Kanada och Nederländerna kommer med ungdommen som delegater till IPMEN är utomordentligt berömvärda. Det signalerar till andra länder att ungdommen tas allvarligt som stakehodlers av miljöfrågor.
Delta i CSDEN, kan inte jag hjälpa, men funderare av de många utmaningarna som världen vänder mot. Dessa utmaningar göras hög, när man betraktar de många missade försöken till betaget dessa utmaningar. De miljö- organen för UN verkar mer splittrad än koordinerade. Frankrike gjorde ett förslag till generalförsamlingen den UNEPEN att höjas till uppgiften av en full tidorganisation ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Jag hoppas för att se att en grupp att gilla UNEP som beviljas med mer stor driver för att organisera landskampledarskap.
Många påstår motstår flersidig koordination. Påstår lönelyftbekymmer att suveränitet kränkas upon, eller, att den inte är i deras egennytta att tilldela mer stor överhet till ett flersidigt förkroppsligar. Inte säker förmiddag I, om detta argument är starkt. Speciellt i sammanhanget av de miljö-, sociala och moraliska kriserna som vi vänder mot i dag.
Jag talade med en delegat från jordbruk ha som huvudämne gruppen som delade med mig hans bekymmer för de nästa få månaderna. I his beskåda, honom ser de nästa få åren som KRITISKA för att bestämma ödet av planet som vi bor på. Sanning berättas: det finns en raddacynism här på CSDEN. Det finns statliga delegationer för en radda som verkar för att vara mycket försiktiga om hur dem flyttningen framåtriktat, och vad dem något att säga i fullständigt. Det är denna typ av varnar och cynism som gör angått mig. Detta processaa behov att invigorateds med hopp. Folket för en radda ska är snabbt att berätta mig hur lättroget detta låter - miljö- problem är incredibly den ska inte räddningen för komplex och för retorik bara framtiden.
Säkert. Jag uppskattar hur försvårat dessa utfärdar är. Men jag uppskattar också storleken av problemet som vi vänder mot. Jag realiserar att ultimately denna kommer besegrar till ambitioner. Om vi att närma sig CSDEN med målet av nående rättvisa för ett u-land och lösningar till de miljö- problemen som vi vänder mot, därefter är vi mycket bättre som placeras till, gör detta fora att fungera. Om vi att närma sig, intresserar CSDEN från det strikt finansiellt av påstår (eller bransch), då finns det lite någon kan göra kommer med ändringar. För närvarande verkar det, som-om sistnämnden förkroppsligar många statliga motivationar här.
Arbetet av borgerligt samhälle på CSDEN endast har precis börjat.
Отражения на CSD, глобальном управлении, и относящих к окружающей среде заведениях
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вчера я имел воодушевляя переговор с кто-то работает для Организации Объединенных Наций и процесса CSD. Мы имели шанс поговорить о много проблем существуют внутри заведения such as CSD. Некоторые аспекты ограничивают CSD вклюают:
- Отсутсвие Binding исхода.
Хотя некоторые страны, включая Канаду, видят большое преимущество от подчеркивать «non-обсуженные исходы,» оно намеревается что CSD ограничено к фокусировать на зонах которые обязательно не изменяют поведение положений. For instance, если CSD сфокусировано исключительн на партнерствах, учить, и практиках выставки покрывая самых лучших, то очень трудно обусловить как CSD водит к любому chagne в поведении положения. CSD нужно быть подпертым валиком с больше механизмов делают исходами больше вязки. Другой представитель NGO на канадской делегации работает для правосудия Eco наблюдал как природа закона охраны окружающей среды изменила в виду того что CSD было установлено в 1992, during which time законный климат был основан на аспектах such as учить и партнерства. Сегодня законный климат charachterized больше процессов основанных соответствием. Если будет саммит в 2012, то (или 2015 для того дела) я хотел был бы увидеть как CSD можно усилить в больше binding дороги.
- Возможность приносить специфически политики.
Природа CSD должна изменить тематические вопросы каждые 2 лет (год просмотрения и политики). Из-за быстро оборачиваемости тематических вопросов, и уполномоченные представители NGO и положения более менее правоподобны для того чтобы быть приправленными ветеранами процесса CSD. Хотя будут внесметные индивидуалы на CSD знают много о политике и процессе CSD, будут также множество людей которые присутствуют на из-за их интереса в тематическом вопросе во время определенного цикла (и право так). Однако, если одно присутствует на единственно для цикла, то 2 год оно намеревается уполномоченные представители проводят по крайней мере первый год привычны к дорогам CSD. Поэтому уполномоченный представитель (или NGO или положение) не может поскакать в процесс с a nuanced вникание процедур. Furthermore, для групп полюбите дети & молодость, будьте постоянно возможность для того чтобы сбалансировать наши вклады для того чтобы отразить наш нравственный императив к sustainable развитию с нашими проницательностями на разумно и когерентных предложениях политики.
Будут другие ограничения были подняты во время этого обсуждения, но мы также подтвердили много положительных аспектов CSD. Было этими положительными traits, мы решило, которые держат нас после того как они поручены к процессу. Мы оба видим so much потенциал в этих форуме и so much возможности что смогите реально гальванизировать международную координацию на критических относящих к окружающей среде и социальных вопросах.
Самый поразительный пример к мне как CSD создает форум для гражданского общества для работы настолько близкой с уполномоченными представителями положения не похоже на любому другому форуму. For instance, факт что страны such as Канада и Нидерландыа приносят уполномоченных представителей молодости к IPM внесметно commendable. Оно сигнализирует к другим странам что молодость принята серьезно как stakehodlers относящих к окружающей среде вопросов.
Присутствующ на CSD, я не могу помочь только думать много возможностей, котор мир смотрит на. Эти возможности heightened когда рассматривать много вылтинными из строя попытками отжать эти возможности. Органы ООН относящие к окружающей среде кажутся разделятьле чем скоординировано. Франция сделала предложение к генеральной ассамблее UNEP повышало к задаче полной недел организации ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Я надеюсь увидеть группу как UNEP даренную с великаяа держава организовать международное водительство.
Много положений сопротивляют multilateral координации. Положения поднимают заботу что суверенство infringed на, или что оно не находится в их своекорыстии для того чтобы задать великаяа держава к multilateral телу. Я не уверен если этот аргумент сильн. Специально в смысле относящих к окружающей среде, социальных, и нравственных кризисов, котор мы смотрим на сегодня.
Я говорил с уполномоченным представителем от земледелия главную группу делила с мной его заботу на next few месяцы. В его взгляде, он видит next few леты как КРИТИЧЕСКИ для обусловливать судьбу планеты, котор мы живем дальше. Правда была сказана: будет множество чинизма здесь на CSD. Будут множество делегаций положения кажется, что будут очень опасливы о как они двигают вперед, и они говорят в plenary. Будет этим типом предосторежения и чинизма делает меня concerned. Этому процессу нужно быть invigorated с упованием. Множество людей будет быстро сказать мне как наивнонатуралистическо это звучает - проблемы окружающей среды будут неимоверно комплекс и риторика самостоятельно не сохранит будущее.
Уверенн. Я appreciate как осложнено этим вопросам. Но я также appreciate величина проблемы, котор мы смотрим на. Я осуществляю что предельно это приходит вплоть до одни устремленности. Если мы причаливаем CSD с целью достигая справедливости для развивающаяся страна и разрешений к, то проблемы окружающей среды, котор мы смотрим на, после этого мы очень более лучше расположены для того чтобы сделать этот форум работать. Если мы причаливаем CSD от только финансовохозяйственных интересов положений (или индустрии), то маленько любое могут сделать приносят изменения. В настоящее время, оно кажется как-если последнее овеществляет много мотивировок положения здесь.
Работа гражданского общества на CSD только как раз начинала.
Bezinningen over CDD, het Globale Bestuur, en de MilieuInstellingen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Gisteren had ik een inspirerend gesprek met iemand wie voor het proces van de Verenigde Naties en van CDD werkt. Wij hadden een kans om over de vele problemen te spreken die binnen instellingen zoals CDD bestaan. Sommige aspecten die CDD beperken omvatten:
- Het gebrek aan een Bindend Resultaat.
Hoewel sommige landen, met inbegrip van Canada, groot voordeel aan het benadrukken van „niet-onderhandelde resultaten merken,“ het betekent dat CDD beperkt is tot zich het concentreren op gebieden die noodzakelijk niet het gedrag van staten veranderen. Bijvoorbeeld, als CDD uitsluitend wordt geconcentreerd op vennootschappen, lerend, en toont omhulsel beste praktijken, is het zeer moeilijk om te bepalen hoe CDD tot om het even welke chagne in staatsgedrag leidt. CDD moet met meer mechanismen worden ondersteund die tot de resultaten meer band maken. Andere NGO representatief op de Canadese Delegatie die voor Rechtvaardigheid werkt Eco nam waar hoe de aard van milieuwet is veranderd aangezien CDD in 1992 werd opgericht, waarin het wettelijke klimaat werd gebaseerd op aspecten zoals het leren en vennootschappen. Vandaag is het wettelijke klimaat charachterized door meer naleving gebaseerde processen. Als er een Top in 2012 (of 2015 voor die kwestie) is ik zou willen zien hoe CDD op een meer bindende manier kan worden versterkt.
- De uitdaging van het Brengen van Specifiek Beleid.
De aard van CDD moet thematische kwesties veranderen om de 2 jaar (overzicht en beleidsjaar). Wegens de snelle omzet van thematische kwesties, zowel zullen de Afgevaardigden van NGO als van de Staat minder waarschijnlijk gekruide veteranen van het proces van CDD zijn. Hoewel er buitengewone individuen CDD bedragen die een partij over beleid en het proces van CDD kennen, zijn er ook heel wat mensen die wegens hun rente in de thematische kwestie tijdens een bepaalde cyclus (en terecht zo) aanwezig zijn. Nochtans, als één alleen voor een 2 jaarcyclus aanwezig is betekent het de Afgevaardigden minstens het eerste jaar doorbrengen dat aan de manieren van CDD gebruikelijk groeit. Daarom kan een Afgevaardigde (of NGO of Staat) in het proces met a springen niet nuanced begrip van de procedures. Voorts voor groepen zoals Kinderen & de Jeugd, is er een voortdurende uitdaging om onze bijdragen in evenwicht te brengen om op onze morele verplichting aan duurzame ontwikkeling met ons inzicht op redelijke en coherente beleidsvoorstellen te wijzen.
Er zijn andere beperkingen die tijdens deze bespreking werden opgeheven, maar wij erkenden ook de vele positieve aspecten van CDD. Het was deze positieve trekken, beslisten wij, die ons aan het proces geëngageerd houden. Wij allebei zien zo veel potentieel in dit forum en zo veel kans dat internationale coördinatie op essentiële milieu en sociale kwesties kunnen werkelijk galvaniseren.
Het opvallendste voorbeeld aan me is hoe CDD een forum voor de burgerlijke maatschappij om zo nauw met de Afgevaardigden van de Staat cre�ërt samen te werken in tegenstelling tot een ander forum. Bijvoorbeeld, is het feit dat de landen zoals Canada en Nederland de jeugdafgevaardigden aan IPM brengen buitengewoon prijzenswaardig. Het signaleert aan andere landen dat de jeugd ernstig als stakehodlers van milieukwesties wordt genomen.
Bijwonend CDD, kan ik helpen niet maar denk aan de vele uitdagingen de wereldgezichten. Deze uitdagingen worden verhoogd wanneer één de vele ontbroken pogingen overweegt om deze uitdagingen te overwinnen. De milieuorganen van de V.N. schijnen meer versplinterd dan gecoördineerd. Frankrijk deed een voorstel aan de Algemene Vergadering dat UNEP aan de taak van een full-time organisatie wordt opgeheven ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Ik hoop om een groep zoals UNEP te zien die met grotere bevoegdheid wordt verleend om internationale leiding te organiseren.
Vele staten verzetten zich tegen multilaterale coördinatie. De staten heffen zorg dat de soevereiniteit op op wordt overtreden, of dat het niet in hun eigenbelang is om grotere bevoegdheden aan een multilateraal lichaam toe te wijzen. Ik ben niet zeker als dit argument sterk is. Vooral in de context van de milieu, sociale, en morele crisissen die wij vandaag onder ogen hebben gezien.
Ik sprak met een afgevaardigde van de Belangrijkste Groep van de Landbouw die met me zijn zorg voor de volgende maanden deelde. Naar zijn mening, ziet hij de volgende jaren KRITIEK voor het bepalen van het lot van de planeet wij op leven. De waarheid wordt verteld: er bedraagt heel wat cynisme hier CDD. Er zijn heel wat staatsdelegaties die over zeer voorzichtig schijnen te zijn hoe zij zich vooruit bewegen, en wat zij in plenaire zitting zeggen. Het is dit type van voorzichtigheid en cynisme dat me betrokken maakt. Dit proces moet met hoop worden gestimuleerd. Heel wat mensen zullen snel zijn om me te vertellen hoe naïef dit klinkt - de milieuproblemen zijn ongelooflijk complex en de retoriek zal alleen niet de toekomst bewaren.
Zeker. Ik waardeer hoe ingewikkeld deze kwesties zijn. Maar ik waardeer ook de omvang van het probleem dat wij gezien en=. Ik realiseer dat uiteindelijk dit op degenenaspiraties neerkomt. Als wij CDD met het doel benaderen om gelijkheid voor ontwikkelingslanden en oplossingen aan de milieuproblemen te bereiken die wij gezien en=, dan worden wij veel beter geplaatst om dit forumwerk te maken. Als wij CDD van de strikte financiële belangen van staten (of de industrie) benaderen, dan zijn er weinig iedereen kan doen brengt veranderingen. Momenteel, schijnt het zoals-als de laatstgenoemde vele staatsmotivatie hier opneemt.
Het werk van de burgerlijke maatschappij bij CDD is slechts net begonnen.
إنعكاسات على ال [كسد], شاملة حكم, ومؤسسات بيئيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بالأمس تلقّى أنا يلهم محادثة مع أحد ما الذي يعمل لالالأمم المتّحدة و [كسد] عملية. نحن تلقّينا فرصة أن يتكلّم حول ال كثير مشاكل أنّ يتواجد ضمن مؤسسات مثل ال [كسد]. يتضمّن بعض مظاهر أنّ يقيّد ال [كسد]:
- الافتقار من نتيجة ملزمة.
رغم أنّ بعض بلاد, بما في ذلك كندا, يرون فائدة عظيمة من يؤكّد "[نون-نغتيتد] نتيجات," يعني هو أنّ ال [كسد] حدّدت إلى [فوكسنغ] على مناطق أنّ لا بالضّرورة يغيّر التصرف الدول. [فور ينستنس], إن ال [كسد] يكون [فوكسد] حصريّا على مشاركات, يعلم, وعرض يعلّب ممارسات جيّدة, هو جدّا يستعصي أن يحدّ كيف ال [كسد] يقود إلى أيّ [شن] في دولة تصرف. يحتاج ال [كسد] أن يكون دعمت مع كثير آلية أنّ يجعل النتيجات كثير التصاق. الأخرى [نغو] لاحظ ممثلة على الوفد كنديّة الذي يعمل ل [إك] عدل كيف الطبيعة من قانون بيئيّة قد غيّر بما أنّ ال [كسد] كان أسّست في 1992, [دورينغ وهيش تيم] ال جائز مناخ كان أسّست على مظاهر مثل يعلم ومشاركات. اليوم ال جائز مناخ [شرشتريزد] ب كثير إستجابة يؤسّس عمليات. إن هناك يكون قمة في 2012 (أو 2015 ل أنّ أمر) أحبّ أنا أن يرى كيف ال [كسد] يستطيع كنت قوّيت في كثير طريق ملزمة.
- التحدي من يحضر سياسات خاصّة.
الطبيعة من ال [كسد] أن يغيّر إصدارات تيميّ كلّ 2 سنون (مراجعات و [بوليسي ر]). بسبب التحول سريعة من إصدارات تيميّ, على حدّ سواء [نغو] ودولة مندوبات أقلّ مرجّحة أن يكون يتبّل محارب قديم من ال [كسد] عملية. رغم أنّ هناك يكون فردات خارق للعادة في ال [كسد] أنّ يعرف كثيرا حول سياسة وال [كسد] عملية, هناك أيضا [ا لوت] الالناس الذي يحضر بسبب فائدتهم في الإصدار تيميّ أثناء دورة خاصّة (وبحقّ هكذا). مهما, إن واحدة يحضر مفردا ل 2 سنة دورة يعني هو المندوبات ينفقون على الأقلّ السنة أولى ينمو يعوّد إلى الطرق من ال [كسد]. لذلك مندوبة (إمّا [نغو] أو دولة) يستطيع لا ييقفز داخل العملية مع [ا] [نونس] تفهم من الإجراءات. أحبّت علاوة على ذلك, لمجموعة أطفال & شباب, هناك تحدي متواصلة أن يوازن مساهمتنا أن يعكس لازمتنا أخلاقية إلى تطوير قابل للمحافظة مع تبصراتنا على معقولة ومتماسكة سياسة اقتراحات.
هناك أخرى إكراهات أنّ كان رفعت أثناء هذا نقاشة, غير أنّ اعترف نحن أيضا ال كثير مظاهر إيجابيّة من ال [كسد]. هو كان هذا سمات إيجابيّة, نحن قرّر, أنّ يحافظنا يرتكب إلى العملية. نحن كلا نرى كثيرا إحتمال في هذا ساحة وكثيرا فرصة أنّ يستطيع حقّا غلفنت تنسيق دوليّة على حاسمة بيئيّة وإصدارات اجتماعيّة.
المثال مضرب عن العمل أكثر إلى ي كيف ال [كسد] يخلق ساحة لمجتمعة مدنيّة أن يعمل هكذا بدقّة مع دولة مندوبات بخلاف أيّ أخرى ساحة. [فور ينستنس], الحقيقة أنّ يحضر بلاد مثل كندا هولندا شباب مندوبات إلى ال [إيبم] غير مألوف حميدة. هو يشير إلى أخرى بلاد أنّ أخذت شباب بجدّيّة ك [ستكهودلرس] من إصدارات بيئيّة.
يحضر ال [كسد], أنا يستطيع لا يساعد غير أنّ فكّرت من ال كثير تحديات العالم يواجه. تزايدت هذا تحديات عندما واحدة يعتبر ال كثير [فيلد] محاولات أن يقهر هذا تحديات. المنظّمة الأمم المتّحدة يبدو أجهزة بيئيّ أكثر يفتّت من ينسّق. فرنسا جعل اقتراح إلى ال [جنرل سّمبلي] أنّ ال [أونب] يكون يعزّز إلى المهمة من تنظيم [فولّ تيم] (http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). أنا آمل أن يرى مجموعة مثل [أونب] يمنح مع قوة عظيمة أن ينظّم قيادة دوليّة.
يقاوم كثير دول تنسيق متعدّد أطراف. دول يرفعون اهتمام أنّ انتهكت سيادة فوق, أو أنّ هو ليس في المصلحت الشخصيّةهم أن يعيّن قوى عظيمة إلى جسم متعدّد أطراف. أنا لست يوقن إن هذا حجة يكون قوّيّة. خصوصا في السياق من البيئيّة, اجتماعيّة, وأزمات أخلاقية نحن نواجه اليوم.
أنا كان تكلّمت مع مندوبة من الزراعة مجموعة كبريات الذي شارك مع ي اهتمامه للشهور قادمة. في منظرته, يرى هو السنون قادمة بما أنّ حرجة ل يحدّد القدر من الكوكب نحن نعيش فوق. حقيقة يقول: هناك [ا لوت] التهكم هنا في ال [كسد]. هناك [ا لوت] من دولة وفود أنّ يبدو أن يكون جدّا يحتاط حول كيف هم يتحرّكون إلى الأمام, وماذا هم يقولون في [بلنري]. هو هذا نوع من تحذير وتهكم أنّ يجعلني يقلق. يحتاج هذا عملية أن يكون نشّطت مع أمل. سيكون [ا لوت] الالناس سريعة أن يقولني كيف ساذجة هذا يصوّت - [إنفيرونمنتل بروبلم] بشكل لا يصدّق مركبة وبلاغة فحسب لن ينقذ المستقبل.
يوقن. أنا أقدّم كيف يعقد هذا إصدارات كنت. غير أنّ يقدّم أنا أيضا الأهمية من المشكلة نحن نواجه. أنا أحقّق أنّ أخيرا يأتي هذا إلى أسفل إلى أحد سفط. إن نحن نقارب ال [كسد] مع الهدف من يبلغ عدالة ل [دفلوب كونتري] وحلول إلى ال [إنفيرونمنتل بروبلم] نحن نواجه, بعد ذلك عيّنت نحن كثير على نحو أفضل أن يجعل هذا ساحة عملت. إن نحن نقارب ال [كسد] من ال [فيننسل ينترست] صارمة من دول (أو صناعة), بعد ذلك هناك بعض أيّ شخص يستطيع أتمّت يحضر تغيرات. حاليّا, يبدو هو [أس-يف] المتأخّرة يجسّد كثير دولة تحاريض هنا.
يبدأ العمل من مجتمعة مدنيّة في ال [كسد] يتلقّى فقط فقط.
|
|
| February 26, 2009 | 12:29 PM |
|
|
 |
Report From Day 3
available in: (original) | | | | | | | | |
|
On the third day of the intergovernmental Preparatory Meeting (IPM) for the 17th session of the Commission on Sustainable Development (CSD-17) discussed “land” during the morning, and addressed the issue of drought during the afternoon.
The land discussion was framed by presentations by three panelists:
- Panelist Harold Liversage, International Fund for Agricultural Development, underscored the importance of land tenure security for economic growth and poverty reduction;
- Panelist John Bruce, Land and Development Solutions International, discussed shared-use resources and proposed demarcating and registering common-use areas, instituting model by-laws, and providing community-level technical assistance.
- Panelist Luc Gnacadja, Executive Secretary of the UN Convention to Combat Desertification (UNCCD), presented a framework to address land degradation, and underlined the role of land in carbon sequestration.
During the interactive discussion, Canada prioritized measures to increase compatibility of land use practices with landscape capacity and to expedite appropriate information development, management and application. The NGO Major Group suggested using a human rights framework to address the unequal power relationships behind unjust land tenure structures.
A copy of Canadian presentations may be downloaded from: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
The afternoon discussion concerning drought also opened with presentations:
- Panelist Constance Neely, Sustainable Agriculture and Natural Resource Management Collaborative Research Support Program (SANREM CRSP), highlighted the role of grazing and agro-ecological practice to manage ecosystems.
- Panelist Jeffrey Herrick, US Department of Agriculture, noted the importance of integrating scientific and local knowledge in responding to drought.
Canada noted benefits from developing and maintaining agreements on drought and climate variability. The NGO Major Group noted that investing in sustainable practices is crucial to improving drought mitigation.
In the afternoon, there was a side-event hosted by Stakeholder Forum regarding water as a cross-cutting theme. SF prepared a paper in advance of the IPM (see: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) and the presentations from the February 25 presentation are expected to be posted shortly.
Rapportez du jour 3
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le troisième jour de la réunion préparatoire intergouvernementale (IPM) pour la 17ème session de la Commission sur le développement soutenable (CSD-17) discuté « débarquez » pendant le matin, et avez abordé la question de la sécheresse pendant l'après-midi.
La discussion de terre a été encadrée par des présentations par trois membres du jury :
- Le membre du jury Harold Liversage, fonds internationaux pour le développement agricole, a souligné l'importance de la sécurité de tenure de terre pour la croissance économique et la réduction de pauvreté ;
- Le membre du jury John Bruce, la terre et les solutions de développement internationales, discuté partager-emploient des ressources et la délimitation proposée et l'enregistrement commun-emploient des secteurs, instituant les règlements modèles, et fournissant l'assistance technique au niveau de la communauté.
- Le membre du jury Luc Gnacadja, secrétaire de direction de la convention de l'ONU pour combattre la désertification (UNCCD), a présenté un cadre à la dégradation de terre d'adresse, et a souligné le rôle de la terre dans la séquestration de carbone.
Pendant la discussion interactive, le Canada a donné la priorité à des mesures d'augmenter la compatibilité des pratiques en matière d'utilisation de la terre de la capacité de paysage et d'expédier le développement, la gestion et l'application appropriés de l'information. Le groupe principal d'O.N.G. a suggéré en utilisant un cadre de droits de l'homme pour adresser les rapports inégaux de puissance derrière les structures injustes de tenure de terre.
Une copie des présentations canadiennes peut être téléchargée de : http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La discussion d'après-midi au sujet de la sécheresse s'est également ouverte avec des présentations :
- Le membre du jury Constance Neely, l'agriculture soutenable et le programme de collaboration de soutien de recherches de gestion de ressource naturelle (SANREM CRSP), ont accentué le rôle du pâturage et de la pratique agro-écologique pour contrôler des écosystèmes.
- Le membre du jury Jeffrey Herrick, ministère de l'agriculture des USA, a noté l'importance d'intégrer la connaissance scientifique et locale en répondant à la sécheresse.
Le Canada a noté des avantages des accords se développants et de maintiens sur la variabilité de sécheresse et de climat. Le groupe principal d'O.N.G. a noté que l'investissement dans des pratiques soutenables est crucial à améliorer la réduction de sécheresse.
L'après-midi, il y avait un côté-événement accueilli par Stakeholder Forum concernant l'eau comme thème de croix-découpage. SF a préparé un papier avant l'IPM (voyez : on s'attend à ce que http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) et les présentations de la présentation du 25 février soient signalés sous peu.
Divulgue a partir del día 3
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En el tercer día de la reunión preparatoria intergubernamental (IPM) para la 17ma sesión de la Comisión en el desarrollo sostenible (CSD-17) discutido “aterrice” durante la mañana, y trató la aplicación la sequía durante la tarde.
La discusión de la tierra fue enmarcada por presentaciones de tres miembros del jurado:
- El miembro del jurado Harold Liversage, fondo internacional para el desarrollo agrícola, subrayó la importancia de la seguridad del arrendamiento de la tierra para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza;
- El miembro del jurado Juan Bruce, la tierra y las soluciones del desarrollo internacionales, discutido compartir-utilizan recursos y la demarcación propuesta y la colocación común-utilizan áreas, instituyendo las ordenanzas municipales modelo, y proporcionando asistencia técnica al nivel de la comunidad.
- El miembro del jurado Luc Gnacadja, secretaria ejecutiva de la convención de la O.N.U para combatir la desertificación (UNCCD), presentó un marco a la degradación de la tierra de la dirección, y subrayó el papel de la tierra en el secuestro del carbón.
Durante la discusión interactiva, Canadá dio la prioridad a medidas de aumentar la compatibilidad de las prácticas de la utilización del suelo con capacidad del paisaje y de apresurar el desarrollo, la gerencia y el uso apropiados de la información. El grupo principal del NGO sugirió con un marco de derechos humanos para tratar las relaciones desiguales de la energía detrás de las estructuras injustas del arrendamiento de la tierra.
Una copia de presentaciones canadienses se puede descargar de: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La discusión de la tarde referente a sequía también se abrió con presentaciones:
- El miembro del jurado Constance Neely, la agricultura sostenible y el programa de ayuda de colaboración de la investigación de la gerencia de recurso natural (SANREM CRSP), destacaron el papel del pasto y de la práctica agro-ecológica para manejar ecosistemas.
- El miembro del jurado Jeffrey Herrick, Ministerio de Agricultura de los E.E.U.U., observó la importancia de integrar conocimiento científico y local en responder a la sequía.
Canadá observó ventajas de acuerdos que se convertían y que mantenían en variabilidad de la sequía y del clima. El grupo principal del NGO observó que la inversión en prácticas sostenibles es crucial a mejorar la mitigación de la sequía.
Por la tarde, había un lado-acontecimiento recibido por Stakeholder Forum con respecto al agua como tema del cruz-corte. SF preparó un papel antes del IPM (véase: se espera que http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) y las presentaciones de la presentación del 25 de febrero sean fijados pronto.
Segnali dal giorno 3
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il terzo giorno della riunione preparatoria intergovernativa (IPM) per la diciassettesima sessione della Commissione su sviluppo sostenibile (CSD-17) ha discusso “la terra„ nel corso della mattinata ed ha richiamato l'emissione della siccità durante il pomeriggio.
La discussione della terra è stata incorniciata dalle presentazioni dai tre partecipanti:
- Il partecipante Harold Liversage, fondo monetario internazionale per sviluppo agricolo, ha sottolineato l'importanza di sicurezza di possesso della terra per sviluppo economico e riduzione di povertà;
- Il partecipante John Bruce, la terra e le soluzioni di sviluppo internazionali, discusso ripart-usano le risorse e la delimitazione proposta e registrare comune-usano le zone, istituendo i decreti di legge di modello e fornendo l'assistenza tecnica a livello comunitario.
- Il partecipante Luc Gnacadja, segretaria esecutiva della convenzione di NU per combattere la desertificazione (UNCCD), ha presentato una struttura a degradazione della terra di indirizzo ed ha sottolineato il ruolo di terra nel sequestro del carbonio.
Durante la discussione interattiva, il Canada ha dato la priorità alle misure aumentare la compatibilità delle pratiche di utilizzazione delle terre con capienza di paesaggio ed accellerare lo sviluppo, l'amministrazione e l'applicazione adatti delle informazioni. Il gruppo principale del NGO ha suggerito usando una struttura di diritti dell'uomo per richiamare i rapporti disuguali di alimentazione dietro le strutture unjust di possesso della terra.
Una copia delle presentazioni canadesi può essere trasferita da: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La discussione di pomeriggio riguardo alla siccità inoltre si è aperta con le presentazioni:
- Il partecipante Constance Neely, l'agricoltura sostenibile ed il programma di collaborazione di sostegno di ricerca dell'amministrazione delle risorse naturali (SANREM CRSP), hanno evidenziato il ruolo di pascolo e di pratica agro-ecologica per controllare gli ecosistemi.
- Il partecipante Jeffrey Herrick, ministero dell'agricoltura degli Stati Uniti, ha notato l'importanza di integrata della conoscenza scientifica e locale nella risposta alla siccità.
Il Canada ha notato i benefici dagli accordi di sviluppo ed effettuanti su variabilità di clima e di siccità. Il gruppo principale del NGO ha notato che investire nelle pratiche sostenibili è cruciale a migliorare il mitigation di siccità.
Nel pomeriggio, ci era un lato-evento ospitato da Stakeholder Forum per quanto riguarda acqua come tema di traversa-taglio. SF ha preparato in anticipo una carta del IPM (veda: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) e le presentazioni dalla presentazione del 25 febbraio si pensano che inviino presto.
Berichten Sie von Tag 3
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Am dritten Tag der zwischenstaatlichen vorbereitenden Sitzung (IPM) für den 17. Lernabschnitt der Kommission auf stützbarer Entwicklung (CSD-17) besprach „Land“ während des Morgens und sprach den Punkt der Dürre während des Nachmittages an.
Die Landdiskussion wurde durch Darstellungen durch drei Teilnehmer gestaltet:
- Teilnehmer Harold Liversage, internationale Kapital für landwirtschaftliche Entwicklung, unterstrich den Wert der Landbesitzsicherheit für Wirtschaftswachstum und Armutverkleinerung;
- Teilnehmer John Bruce, Land und die internationalen Entwicklung Lösungen, besprachen sich teilen-verwenden Betriebsmittel und das vorgeschlagene Abgrenzen und das Registrieren allgemein-verwenden Bereiche, leiten vorbildliche Verordnungen ein, und unterstützen auf gemeinschaftsebene technisches.
- Teilnehmer Luc Gnacadja, Geschäftsführer der UNO Vereinbarung, zum von Desertification (UNCCD) zu bekämpfen, stellte einen Rahmen Adresse Landverminderung dar und unterstrich die Rolle des Landes in der Carbonabsonderung.
Während der wechselwirkenden Diskussion gab Kanada der Masse, Kompatibilität von Flächennutzungpraxis mit der Landschaftskapazität zu erhöhen und passende Informationen Entwicklung, Management und Anwendung zu beschleunigen. Die nichtstaatliche Organisation Hauptgruppe schlug mit einem Rahmen der menschlichen Rechte, die ungleichen Energie Verhältnisse hinter unjust Landbesitzstrukturen zu adressieren vor.
Eine Kopie der kanadischen Darstellungen kann von downloadet werden: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Die Nachmittag Diskussion hinsichtlich ist der Dürre öffnete auch sich mit Darstellungen:
- Teilnehmer Constance Neely, stützbare Landwirtschaft und Naturresource-Management-gemeinschaftliches Forschung Hilfsprogramm (SANREM CRSP), hoben die Rolle des Weiden lassens und der Landwirtschafts-ökologischen Praxis, um Oekosysteme zu handhaben hervor.
- Teilnehmer Jeffrey Herrick, US Landwirtschaftsministerium, merkte den Wert der Integrierung des wissenschaftlichen und lokalen Wissens bei der Reaktion auf Dürre.
Kanada merkte Nutzen von sich entwickelnden und beibehaltenen Vereinbarungen über Dürre- und Klimaveränderlichkeit. Die nichtstaatliche Organisation Hauptgruppe merkte, daß die Investierung in der stützbaren Praxis zum Verbessern von Dürre Mitigation entscheidend ist.
Am Nachmittag gab es einen Seitefall, der von Stakeholder Forum betreffend ist Wasser als Kreuzausschnitt Thema bewirtet wurde. SF bereitete ein Papier im Vorsprung vor dem IPM vor (sehen Sie: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) und die Darstellungen von der 25. Februar Darstellung werden erwartet, kurz bekanntgegeben zu werden.
Relate do dia 3
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
No terceiro dia da reunião preparatória intergovernmental (IPM) para a 17a sessão do Commission no desenvolvimento Sustainable (CSD-17) discutiu a “terra” durante a manhã, e dirigiu-se à introdução da seca durante a tarde.
A discussão da terra foi moldada por apresentações por três panelists:
- O Panelist Harold Liversage, fundo internacional para o desenvolvimento agricultural, underscored a importância da segurança do tenure da terra para o crescimento econômico e a redução da pobreza;
- O Panelist John Bruce, a terra e as soluções do desenvolvimento internacionais, discutiram compartilh-usam recursos e demarcating proposto e registar comum-usam áreas, instituindo os by-laws modelo, e fornecendo o auxílio técnico community-level.
- O Panelist Luc Gnacadja, secretária executiva da convenção dos UN para combater o Desertification (UNCCD), apresentou uma estrutura à degradação da terra do endereço, e sublinhou o papel da terra no sequestration do carbono.
Durante a discussão interativa, Canadá deu prioridade a medidas aumentar a compatibilidade de práticas do uso de terra com capacidade da paisagem e expedir o desenvolvimento, a gerência e a aplicação apropriados da informação. O grupo principal do NGO sugeriu usando uma estrutura das direitas humanas dirigir-se aos relacionamentos desiguais do poder atrás das estruturas unjust do tenure da terra.
Uma cópia de apresentações canadenses pode downloaded de: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
A discussão da tarde a respeito da seca abriu também com apresentações:
- O Panelist Constance Neely, a agricultura Sustainable e o programa de sustentação Collaborative da pesquisa da gerência de recurso natural (SANREM CRSP), destacaram o papel de pastar e de prática agro-ecological para controlar ecosystems.
- O Panelist Jeffrey Herrick, departamento dos E.U. da agricultura, anotou a importância de integrar o conhecimento científico e local na resposta à seca.
Canadá anotou benefícios dos acordos tornando-se e mantendo no variability da seca e do clima. O grupo principal do NGO anotou que investing em práticas sustainable é crucial a melhorar o mitigation da seca.
Na tarde, havia um lado-evento hospedado por Parte interessada Forum a respeito da água como um tema do cruz-corte. SF preparou um papel adiantado do IPM (veja: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) e as apresentações da apresentação fevereiro de 25 esperam-se ser afixados logo.
Rapport från dag 3
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På den tredje dagen av det intergovernmental Preparatory mötet (IPM) för den 17th perioden av kommissionen på diskuterad hållbar utveckling (CSD-17) ”landa” under morgonen och tilltalade utfärda av torkan under eftermiddagen.
Landdiskussionen inramades av presentationer av tre panelists:
- Panelisten Harold Liversage, landskampfonden för jordbruks- utveckling, understrykte betydelsen av landambetstidsäkerhet för ekonomisk tillväxt och armodförminskning;
- Lösningslandskampen för panelisten som John Bruce, land- och utvecklingsdiskuteras dela-använder resurser, och föreslaget avgränsa och registrering allmänning-använder områden och att instifta modellera by-laws och att ge community-level teknisk hjälp.
- Panelisten Luc Gnacadja, den utöva sekreteraren av UN-regeln som bekämpar omvandlande till öken (UNCCD), framlade en ram för att tilltala landdegradering och underströk rollen av landet i kolbeslagtagande.
Under den växelverkande diskussionen mäter prioriterade Kanada till förhöjningförenlighet av landbruk övar med landskap kapacitet, och att påskynda anslå den informationsutveckling, ledning och applikationen. Ngoen ha som huvudämne den möjliga gruppen genom att använda en mänsklig rättighetram för att tilltala det olika driver förhållanden bak orättvis landambetstid strukturerar.
En kopiera av kanadensiska presentationer kan nedladdas från: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Eftermiddagdiskussionen som angår torkan öppnade också, med presentationer:
- Panelisten Constance Neely, hållbart jordbruk och service för forskning för naturresursledning kollaborativ programmerar (SANREM CRSP), markerat rollen av betande, och agro-ekologiskt öva för att klara av ekosystem.
- Panelisten Jeffrey Herrick, US-Jordbruksavdelningen, noterade den vetenskapliga betydelsen av att integrera och lokalkunskap, i att reagera till torkan.
Noterade Kanada gynnar från framkallande och underhållande överenskommelser på torka och klimatvariability. Ngoen ha som huvudämne gruppen som noteras det som investerar i hållbart, övar är avgörande till att förbättra torkaförmildrande omständighet.
I eftermiddagen fanns det enhändelse som varades värd av angående Stakeholder Fora, bevattnar som ettklipp tema. Förberedd SF ett pappers- i förskott av IPMEN (se: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) och presentationerna från den Februari 25 presentationen förväntas att postas kort.
Сообщите от третьего дня
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
На третий день межправительственного подготовительного заседания (IPM) для 17th заседания комиссии на Sustainable развитии (CSD-17) обсудил «землю» во время утра, и адресовал вопрос засухи во время после полудня.
Обсуждение земли было обрамлено представлениями 3 panelists:
- Panelist Гарольд Liversage, международный фонд для сельскохозяйственного развития, underscored важность обеспеченности tenure земли для экономический роста и уменьшения скудости;
- Panelist Джон Брюс, земля и разрешения развития международные, обсудили делить-используют ресурсы и предложенный разграничивать и регистрировать общ-используют зоны, учреждающ модельные by-laws, и обеспечивающ community-level техническую консультацию.
- Panelist Luc Gnacadja, ответственный секретарь конвенции ООН для того чтобы сразить Desertification (UNCCD), представил рамки к ухудшению земли адреса, и underlined роль земли в секвестрации углерода.
Во время взаимодействующего обсуждения, Канада prioritized измерения увеличить совместимость практик землепользования с емкостью ландшафта и ускорить соотвествующие развитие, управление и применение информации. Группа NGO главная предложила использующ рамки прав человека для того чтобы адресовать неравные отношения силы за неправосудными структурами tenure земли.
Экземпляр канадских представлений может быть downloaded от: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Обсуждение после полудня относительно засухи также раскрыло с представлениями:
- Panelist Констанция Neely, Sustainable земледелие и программа поддержки исследования управления природные ресурсы сотрудническая (SANREM CRSP), выделили роль пасти и agro-экологическая практики для того чтобы управлять экосистемами.
- Panelist Джеффри Herrick, министерство сельского хозяйства США, заметил важность интегрировать научное и местное знание в отвечать к засухе.
Канада заметила преимущества от превращаясь и поддерживая согласований на засухе и изменчивости климата. Группа NGO главная заметила что инвестировать в sustainable практиках критический к улучшать mitigation засухи.
В после полудня, был сторон-случай, котор хозяйничает Stakeholder Форум относительно воды как тема крест-вырезывания. SF подготовило бумагу in advance of IPM (см.: ы, что вывешены http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) и представления от представления 25-ое февраля скоро.
Rapport van Dag 3
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op de derde dag van de intergouvernementele Voorbereidende Vergadering (IPM) voor de 17de zitting van de Commissie bij de Duurzame Ontwikkeling (CDD-17) besprak „land“ tijdens de ochtend, en behandelde de kwestie van droogte tijdens de middag.
De landbespreking werd ontworpen door presentaties door drie panelleden:
- Het panellid Harold Liversage, Internationaal Fonds voor LandbouwOntwikkeling, onderstreepte het belang van de veiligheid van de landambtstermijn voor de economische groei en armoedevermindering;
- Internationale de Oplossingen van het panellid John Bruce, van het Land en van de Ontwikkeling, bespraken delen-gebruiksmiddelen en stelden afbakenend en registrerend algemeen gebruikte gebieden, instellend modelvoorschriften, voor en verlenend technische bijstand op communautair niveau.
- Het panellid Luc Gnacadja, Uitvoerende Secretaresse van de V.N.- Overeenkomst om Ontvolking (UNCCD) te bestrijden, stelde een kader voor om landdegradatie te richten, en onderstreepte de rol van land in koolstofsekwestratie.
Tijdens de interactieve bespreking, prioritair meet Canada om verenigbaarheid van de praktijken van het landgebruik met landschapscapaciteit te verhogen en aangewezen informatieontwikkeling, beheer en toepassing te bevorderen. De belangrijkste Groep van NGO stelde voor gebruikend een rechten van de menskader om de ongelijke machtsverhoudingen achter de onrechtvaardige structuren van de landambtstermijn te richten.
Een exemplaar van Canadese presentaties kan worden gedownload van: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
De middagbespreking betreffende droogte opende ook met presentaties:
- Het panellid Constance Neely, de Duurzame Landbouw en Programma van de Steun van het Onderzoek van het Beheer van de Natuurlijke rijkdom het Samenwerkings (SANREM CRSP), benadrukten de rol van weidende en agro-ecologische praktijk om ecosystemen te beheren.
- Het panellid Jeffrey Herrick, de Afdeling van de V.S. van Landbouw, nam nota van het belang om wetenschappelijke en lokale kennis te integreren in het antwoorden aan droogte.
Canada nam nota van voordelen van het ontwikkelen van en het handhaven van overeenkomsten over droogte en klimaatveranderlijkheid. De belangrijkste Groep van NGO merkte op dat investeren in duurzame praktijken essentieel is voor het verbeteren van droogtematiging.
In de middag, was er een zij-gebeurtenis die door het Forum van de Bewaarder betreffende water als cross-cutting thema wordt ontvangen. SF bereidde een document vooruit IPM voor (zie: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) en de presentaties van 25 zouden Februari presentatie moeten binnenkort worden gepost.
أفدت من يوم 3
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تناقش على اليوم ثالثة من الاجتماع بين الحكومات تحضيريّة ([إيبم]) ل ال [17ث] جلسة من العمولة على تطوير قابل للمحافظة ([كسد-17]) "أرض" أثناء الصباح, وخاطب الإصدار الحالة جفاف أثناء الالعصر.
الأرض شكّلت نقاشة كان بأعراض بثلاثة عضو لجنة:
- سطّر عضو لجنة هارولد [ليفرسج], مال دوليّة ل [أغريكلتثرل دفلوبمنت], الأهمية من أرض تول أمن لنموّ اقتصاديّ وفقر تخفيض;
- تناقش عضو لجنة جون [بروس], أرض وتطوير حلول دوليّة, [شرد-وس] موردات ويقترح يحدّد ويسجّل [كمّون-وس] مناطق, يعيّن [ب-لوس] نموذجيّة, ويزوّد [تشنيكل سّيستنس] [كمّونيت-لفل].
- قدّم عضو لجنة لوقا [نكدجا], [إإكسكتيف سكرتري] من المنظّمة الأمم المتّحدة إتّفاق أن يقاتل [دسرتيفيكأيشن] ([أونكّد]), هيكل إلى عنوان أرض تدهور, وسطّر الدور الأرض في كربون مصادرة.
أثناء النقاشة تحاوريّ, أعطى كندا إجراءات أن يزيد إنسجام من أرض إستعمال ممارسات مع منظر طبيعيّ قدرة وأن يعجّل مناسبة معلومة تطوير, إدارة وتطبيق. ال [نغو] اقترح مجموعة كبريات يستعمل حقوق الإنسان هيكل أن يخاطب الغير متساو قوة علاقات خلف جائرة أرض تول بنى.
نسخة من أعراض كنديّة يمكن كنت جلبت من: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
الالعصر فتح نقاشة في ما يتعلّق ب حالة جفاف أيضا مع أعراض:
- ركّز عضو لجنة [كنستنس] [نيلي], زراعة قابل للمحافظة و [نتثرل رسورس] إدارة تعاونيّة بحث دعم برنامج ([سنرم] [كرسب]), الدور من يجلط وممارسة [أغرو-كلوجكل] أن يدير نظام بيئيّ.
- لاحظ عضو لجنة جيفري [هرّيك], [أوس] [دبرتمنت وف غريكلتثر], الأهمية من يضمن علميّة ومعرفة محلّية في يستجيب إلى حالة جفاف.
كندا لاحظ فوائد من يطوّر ويبقي إتفاقات على حالة جفاف ومناخ تغيرية. ال [نغو] لاحظ مجموعة كبريات أنّ يستثمر في ممارسات قابل للمحافظة حاسمة إلى يحسن حالة جفاف تخفيف.
في الالعصر, كان هناك [سد-فنت] يستضاف ب [ستكهولدر] [فوروم] بخصوص ماء ك [كروسّ-كتّينغ] موضوع. رأيت [سف] أعدّ ورقة قبل ال [إيبم] (: توقّعت http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) والأعراض من فبراير - شباط 25 عرض أن يكون عيّنت قريبا.
|
|
| February 26, 2009 | 12:28 PM |
|
|
 |
Report From Day 2
available in: (original) | | | | | | | | |
|
A new Earth Summit could help to restore momentum to our faltering moment.
- Maurice Strong
Topics:
1. Morning Summary
2. Agriculture Plenary
3. Rural Development
4. 2012 Earth Summit / Rio+20 Plans
1. Morning Summary
The second day of the IPM was focused on the thematic issues of agriculture and rural development. To start the day the youth and NGO delegates met at the Canadian Mission. The Canadian Delegate meeting was followed by a Youth and Children and NGO Major Group meeting. My perspective on the participation of Children and Youth at the IPM is that
there is significant under representation. While many young
people attend the CSD in May, the IPM is a critical opportunity to influence policy and the development of state positions. There are roughly 5 representatives here from youth and children, so the days are busy writing
intervention statements and, with what time remains, developing policy perspectives.
The opening segment of the day was committed to sharing lessons learned and best practices. The following individuals spoke:
- Norman Uphoff from Cornell University about the need to climate-proof
agriculture
- Sarah Scherr from Ecoagriculture Partners, mentioning the production-biodiversity-livelihood mosaic of agriculture
- Rosalud de la Rosa from the organization Women Organizing for Change in Agriculture (WOCAN)
2. Agriculture Plenary
During the agriculture plenary there was disagreement amongst states and major groups regarding the role of organic agriculture. One person noted in
plenary how "billions of dollars have been invested in agriculture for decades, with very little reaching actual farmers."
Lastly, I delivered a statement in plenary on behalf of the Youth and Children Major Groups. The text from the intervention is included in an entry below.
3. Rural Development
The following points were mentioned during the afternoon plenary on rural development. NGOs expressed the need for knowledge transfer. To prevent damaging trends of rural to urban migration, there must be greater support for the employment of women and marginalized workers. Locally owned
enterprises should be encouraged and NGOs believe this must be expressed in the final text of the IPM. The Chair of the negotiations mentioned that there has been substantial progress on social issues for women and girls.
The indigenous major group raised concerns about how mono-crops are unsustainable and they mentioned the critical need to have an International Day for Mother Earth.
4. Rio + 20:
Building off the summary provided in yesterdays report, there has been important progress in the development of a 2012 Earth Summit. The Canadian champion of sustainable development, Maurice Strong, has come forward with
his support for a 2012 Earth Summit. Maurice Strong mentions how a "A new Earth Summit could help to restore momentum to our faltering moment."
Rapportez du jour 2
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Un nouveau sommet de la terre a pu aider à reconstituer l'élan à notre moment d'hésitation.
- Matières fortes
de Maurice :
1. Résumé 2
de matin. Session plénière 3
d'agriculture. Développement rural
4. 2012 plans sommet/Rio+20 1
de la terre. Le résumé de matin
le deuxième jour de l'IPM a été concentré sur les questions thématiques de l'agriculture et du développement rural. Pour commencer le jour la jeunesse et les délégués d'O.N.G. se sont réunis à la mission canadienne. La réunion canadienne de délégué a été suivie réunion d'une jeunesse et des enfants et d'O.N.G. de groupe principale. Ma perspective sur la participation des enfants et la jeunesse à l'IPM est qu'
il y a significatif sous la représentation. Tandis que beaucoup de jeunes
s'occupent du CSD en mai, l'IPM est une occasion critique d'influencer la politique et le développement des positions d'état. Il y a approximativement 5 représentants ici de la jeunesse et des enfants, ainsi les jours sont les rapports occupés
d'intervention d'écriture et, avec quand les restes, développant des perspectives de politique.
Le segment d'ouverture du jour a été investi dans partager des leçons apprises et de meilleures pratiques. Le rai suivant d'individus :
- Uphoff normand d'université de Cornell au sujet de l'agriculture de climat-preuve du besoin
- Sarah Scherr des associés d'Ecoagriculture, mentionnant la mosaïque de production-biodiversité-vie de l'agriculture
- Rosalud de la Rosa des femmes d'organisation organisant pour le changement de l'agriculture (WOCAN)
2. La session plénière d'agriculture
pendant la session plénière d'agriculture là était désaccord parmi des états et des groupes principaux concernant le rôle de l'agriculture organique. Une personne remarquable en
session plénière comment des « milliards de dollars ont été investis dans l'agriculture pendant des décennies, avec les fermiers réels de atteinte très petits. »
Pour finir, j'ai fourni un rapport en session plénière au nom de la jeunesse et du commandant groupes d'enfants. Le texte de l'intervention est inclus dans une entrée ci-dessous.
3. Le développement rural
les points suivants ont été mentionnés pendant la session plénière d'après-midi sur le développement rural. Les O.N.G.s ont exprimé le besoin de transfert de la connaissance. Pour empêcher endommager des tendances de rural à la migration urbaine, là doit être un plus grand soutien de l'emploi des femmes et des ouvriers marginalisés. Des entreprises localement
possédées devraient être encouragées et les O.N.G.s croient que ceci doit être exprimé en texte final de l'IPM. La chaise des négociations a mentionné qu'il y a eu de progrès substantiel sur les questions sociales pour des femmes et des filles.
Le groupe principal indigène a soulevé des inquiétudes concernant la façon dont les mono-récoltes sont insoutenables et elles ont mentionné la nécessité critique d'avoir un jour international pour la Terre.
4. Rio + 20 :
La construction outre du résumé fourni dans le rapport du s d'hier, là a été progrès important dans le développement d'un sommet de la terre 2012. Le champion canadien du développement soutenable, Maurice fort, est venu en avant avec
son soutien d'un sommet de la terre 2012. Mentions fortes de Maurice comment « un nouveau sommet de la terre pourrait aider à reconstituer l'élan à notre moment d'hésitation. »
Divulgue a partir del día 2
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Una cumbre nueva de la tierra podía ayudar a restaurar ímpetu a nuestro momento de vacilamiento.
- Asuntos fuertes
de Maurice:
1. Resumen 2
de la mañana. Sesión plenaria 3
de la agricultura. Desarrollo rural
4. 2012 planes cumbre/Rio+20 de la tierra
1. El resumen de la mañana
el segundo día del IPM fue centrado en las aplicaciones temáticas la agricultura y el desarrollo rural. Para comenzar el día la juventud y los delegados del NGO satisficieron en la misión canadiense. La reunión canadiense del delegado fue seguida por una juventud y los niños y reunión de grupo importante del NGO. Mi perspectiva en la participación de niños y la juventud en el IPM es que
hay significativo bajo representación. Mientras que mucha gente
joven atiende al CSD en mayo, el IPM es una oportunidad crítica de influenciar la política y el desarrollo de las posiciones del estado. Hay áspero 5 representantes aquí de la juventud y de niños, así que los días están las declaraciones ocupadas
de la intervención de la escritura y, con cuándo el restos, desarrollando perspectivas de la política.
El segmento de la abertura del día fue confiado a compartir las lecciones aprendidas y las mejores prácticas. El rayo siguiente de los individuos:
- Uphoff normando de la universidad de Cornell sobre la agricultura de la clima-prueba de la necesidad
- Sarah Scherr de los socios de Ecoagriculture, mencionando el mosaico del producción-biodiversidad-sustento de la agricultura
- Rosalud de la Rosa de las mujeres de la organización que organizan para el cambio en la agricultura (WOCAN)
2. La sesión plenaria de la agricultura
durante la sesión plenaria de la agricultura allí era desacuerdo entre estados y grupos importantes con respecto al papel de la agricultura orgánica. Una persona conocida en
la sesión plenaria cómo los “mil millones de dólares se han invertido en la agricultura por décadas, con los granjeros reales que alcanzan muy pequeños.”
Pasado, entregué una declaración en la sesión plenaria a nombre de la juventud y del comandante grupos de los niños. El texto de la intervención se incluye en una entrada abajo.
3. El desarrollo rural
los puntos siguientes fue mencionado durante la sesión plenaria de la tarde en el desarrollo rural. Los NGOs expresaron la necesidad de la transferencia del conocimiento. Evitar el dañar de tendencias de rural a la migración urbana, allí debe ser mayor ayuda para el empleo de mujeres y de trabajadores marginados. Las empresas localmente
poseídas deben ser animadas y los NGOs creen que esto se debe expresar en el texto final del IPM. La silla de las negociaciones mencionó que ha habido progreso substancial en las ediciones sociales para las mujeres y las muchachas.
El grupo principal indígena levantó preocupaciones por cómo las mono-cosechas son insostenibles y mencionaron la necesidad crítica de tener un día internacional para la tierra de madre.
4. Río + 20:
La construcción del resumen proporcionado en informe del s de ayer, allí ha sido progreso importante en el desarrollo de una cumbre de la tierra 2012. El campeón canadiense del desarrollo sostenible, Maurice fuerte, ha venido adelante con
su ayuda para una cumbre de la tierra 2012. Menciones fuertes de Maurice cómo “una cumbre nueva de la tierra podría ayudar a restaurar ímpetu a nuestro momento de vacilamiento.”
Segnali dal giorno 2
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Una nuova sommità della terra ha potuto contribuire a ristabilire la quantità di moto al nostro momento d'esitazione.
- Soggetti forti
del Maurice:
1. Sommario 2
di mattina. Sessione plenaria 3
di agricoltura. Sviluppo rurale
4. 2012 programmi sommità/Rio+20 1
della terra. Il sommario di mattina
il secondo giorno del IPM è stato messo a fuoco sulle emissioni tematiche dell'agricoltura e dello sviluppo rurale. Per cominciare il giorno la gioventù ed i delegati del NGO hanno venuto a contatto di alla missione canadese. La riunione canadese del delegato è stata seguita da una gioventù e dai bambini e riunione dei gruppi principale del NGO. La mia prospettiva sulla partecipazione dei bambini e sulla gioventù al IPM è che
ci è significativo sotto la rappresentazione. Mentre molti giovani
assistono al CSD in maggio, il IPM è un'occasione critica influenzare la politica e lo sviluppo di dichiara le posizioni. Ci sono approssimativamente 5 rappresentanti qui dalla gioventù e dai bambini, in modo da i giorni sono le dichiarazione occupate
di intervento di scrittura e, con quando il remains, sviluppante le prospettive di politica.
Il segmento di apertura del giorno si è commesso a ripartire le lezioni imparate e le pratiche migliori. Il seguente spoke degli individui:
- Uphoff normanno dall'università de Cornell circa agricoltura della clima-prova di bisogno
- Sarah Scherr dai soci di Ecoagriculture, accennanti il mosaico di produzione-biodiversity-vita di agricoltura
- Rosalud de la Rosa dalle donne di organizzazione che organizzano per il cambiamento nell'agricoltura (WOCAN)
2. La sessione plenaria di agricoltura
durante la sessione plenaria di agricoltura là era disaccordo fra dichiara e gruppi importanti per quanto riguarda il ruolo dell'agricoltura organica. Una persona celebre
nella sessione plenaria come “i miliardi dei dollari sono stati investiti nell'agricoltura per le decadi, con i coltivatori reali raggiungenti pochissimi.„
Infine, ho trasportato una dichiarazione nella sessione plenaria a nome della gioventù e del maggiore gruppi dei bambini. Il testo dall'intervento è incluso in un'entrata qui sotto.
3. Lo sviluppo rurale
i seguenti punti è stato accennato durante la sessione plenaria di pomeriggio su sviluppo rurale. I NGOs hanno espresso l'esigenza del trasferimento di conoscenza. Evitare il danneggiamento delle tendenze di rurale dell'espansione urbana, là deve essere sostegno più grande l'occupazione delle donne e degli operai marginati. Le imprese localmente
possedute dovrebbero essere consigliate a ed i NGOs credono che questo debba essere espresso nel testo finale del IPM. La sedia delle trattative ha accennato che ci è stato progresso notevole sulle edizioni sociali per le donne e le ragazze.
Il gruppo principale indigeno ha suscitato inquietudini circa come i mono-raccolti sono insostenibili ed hanno accennato la necessità critica di avere un giorno internazionale per la terra di madre.
4. Rio + 20:
Costruendo fuori del sommario ha fornito nel rapporto del s di ieri, là è stata progresso importante nello sviluppo di una sommità della terra 2012. Il campione canadese di sviluppo sostenibile, Maurice forte, è venuto in avanti con
il suo sostegno una sommità della terra 2012. Menzioni forti del Maurice come “una nuova sommità della terra potrebbe contribuire a ristabilire la quantità di moto al nostro momento d'esitazione.„
Berichten Sie von Tag 2
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein neues Masse Gipfel konnte helfen, Momentum zu unserem schwankenden Moment wieder herzustellen.
- Maurice starke
Themen:
1. Morgen-Zusammenfassung
2. Landwirtschaft Plenary
3. Landwirtschaftliche Entwicklung
4. 2012 Masse Gipfel/Rio+20 Pläne
1. Morgen-Zusammenfassung
der zweite Tag des IPM wurde auf die thematischen Ausgaben der Landwirtschaft und der landwirtschaftlichen Entwicklung gerichtet. Um zu beginnen der Tag trafen die Jugend und DIE nichtstaatliche Organisation Delegierten an der kanadischen Mission. Die kanadische Delegiertsitzung wurde von einer Jugend und von den Kindern und nichtstaatliche Organisation Hauptvon der gruppe Sitzung gefolgt. Meine Perspektive auf der Teilnahme der Kinder und Jugend am IPM ist, daß
es unter Darstellung bedeutend gibt. Während viele junge
Leute das CSD im Mai sich sorgen, ist das IPM eine kritische Gelegenheit, Politik und die Entwicklung der Zustandpositionen zu beeinflussen. Es gibt ungefähr 5 Repräsentanten hier von der Jugend und von den Kindern, also die Tage sind beschäftigte Schreiben
Intervention Aussagen und, mit welcher Zeit bleibt, das Entwickeln von Politikperspektiven.
Das öffnung Segment des Tages wurde am Teilen der erlernten Lektionen und der besten Praxis festgelegt. Die folgende Einzelpersonen Speiche:
- Normannisches Uphoff von der Cornell Universität über die Notwendigkeit Klimabeweis
Landwirtschaft
- Sarah Scherr von den Ecoagriculture Partnern, das Produktion-biodiversitylebensunterhalt Mosaik der Landwirtschaft erwähnend
- Rosalud de la Rosa von den Organisation Frauen, die für änderung in der Landwirtschaft (WOCAN) organisieren
2. Landwirtschaft Plenary
während des Landwirtschaft Plenary dort war Widerspruch unter Zuständen und den Hauptgruppen betreffend sind die Rolle der organischen Landwirtschaft. Eine Person gemerkt
im Plenary, wie „Milliarden Dollar in der Landwirtschaft für Dekaden investiert worden sind, mit sehr kleinen erreichenden tatsächlichen Landwirten.“
Zuletzt lieferte ich eine Aussage im Plenary im Namen der Jugend und des Kind-Majors Gruppen. Der Text von der Intervention ist in einer Eintragung unten eingeschlossen.
3. Landwirtschaftliche Entwicklung
die folgenden Punkte wurden während des Nachmittag Plenary auf landwirtschaftlicher Entwicklung erwähnt. Nichtstaatliche Organisationen drückten die Notwendigkeit an der Wissen übertragung aus. Um Beschädigen zu verhindern von Tendenzen von landwirtschaftlichem zur städtischen Migration, muß grössere Unterstützung für die Beschäftigung der Frauen und der marginalized Arbeiter dort sein. Am Ort besessene
Unternehmen sollten angeregt werden und nichtstaatliche Organisationen glauben, daß dieses im abschließenden Text des IPM ausgedrückt werden muß. Der Stuhl der Vermittlungen erwähnte, daß es erheblichen Fortschritt auf Sozialausgaben für Frauen und Mädchen gegeben hat.
Die eingeborene Hauptgruppe warf Interessen über auf, wie Mono-getreide unhaltbar sind und sie die kritische Notwendigkeit erwähnten, einen internationalen Tag für Muttermasse zu haben.
4. Rio + 20:
Das Errichten weg von der Zusammenfassung, die Gestern s im Report bereitgestellt wird, dort ist wichtiger Fortschritt in der Entwicklung eines Masse 2012 Gipfels gewesen. Der kanadische Meister der stützbaren Entwicklung, starker Maurice, hat mit seiner
Unterstützung für ein Masse 2012 Gipfel herausgekommen. Maurice starke Erwähnungen, wie „ein neues Masse Gipfel helfen könnte, Momentum zu unserem schwankenden Moment wieder herzustellen.“
Relate do dia 2
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um Summit novo da terra podia ajudar restaurar o momentum a nosso momento faltering.
- Tópicos fortes
de Maurice:
1. Sumário 2
da manhã. Plenary 3
da agricultura. Desenvolvimento rural
4. 2012 plantas Summit/Rio+20 1
da terra. O sumário da manhã
o segundo dia do IPM foi focalizado nas introduções thematic da agricultura e do desenvolvimento rural. Para começar o dia a juventude e os delegados do NGO encontraram-se com na missão canadense. A reunião canadense do delegado foi seguida por uma juventude e por crianças e de grupo principal do NGO reunião. Meu perspective na participação das crianças e na juventude no IPM é que
há significativo sob a respresentação. Quando muitos povos
novos atenderem ao CSD em maio, o IPM é uma oportunidade crítica de influenciar a política e o desenvolvimento de posições do estado. Há aproximadamente 5 representantes aqui da juventude e das crianças, assim que os dias são as indicações ocupadas
da intervenção da escrita e, com que hora remanesce, desenvolver perspectives da política.
O segmento da abertura do dia foi cometido a compartilhar das lições aprendidas e das mais melhores práticas. O seguinte raio dos indivíduos:
- Uphoff normando da universidade de Cornell sobre a agricultura da clima-prova da necessidade
- Sarah Scherr dos sócios de Ecoagriculture, mencionando o mosaic dos produção-biodiversity-meios de subsistência da agricultura
- Rosalud de la Rosa das mulheres da organização que organizam para a mudança na agricultura (WOCAN)
2. O Plenary da agricultura
durante o plenary da agricultura lá era disagreement amongst estados e os grupos principais a respeito do papel da agricultura orgânica. Uma pessoa notável
no plenary como os “billions dos dólares invested na agricultura por décadas, com os fazendeiros reais alcançando muito pequenos.”
Última, eu entreguei uma indicação no plenary em nome da juventude e do major grupos das crianças. O texto da intervenção é incluído em uma entrada abaixo.
3. O desenvolvimento rural
os seguintes pontos foi mencionado durante o plenary da tarde no desenvolvimento rural. Os NGOs expressaram a necessidade para transferência do conhecimento. Para impedir danificar tendências de rural à migração urbana, lá deve ser uma sustentação mais grande para o emprego das mulheres e de trabalhadores marginalizados. As empresas localmente
possuídas devem ser incentivadas e os NGOs acreditam que este deve ser expressado no texto final do IPM. A cadeira das negociações mencionou que houve um progresso substancial em edições sociais para mulheres e meninas.
O grupo principal indígeno levantou interesses sobre como as mono-colheitas são unsustainable e mencionaram a necessidade crítica ter um dia internacional para a terra de mãe.
4. Rio + 20:
Construir fora do sumário forneceu no relatório do s do ontem, lá foi progresso importante no desenvolvimento de um Summit da terra 2012. O campeão canadense do desenvolvimento sustainable, Maurice forte, veio para a frente com
sua sustentação para um Summit da terra 2012. Mentions fortes de Maurice como “um Summit novo da terra poderia ajudar restaurar o momentum a nosso momento faltering.”
Rapport från dag 2
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ett nytt jordtoppmöte kunde hjälpa till återställandemomentum till vårt stappla ögonblick.
- Maurice starka
ämnen:
1. Morgon summariska
2. Åkerbruka fullständiga
3. Lantlig utveckling
4. 2012 jordtoppmöte/Rio+20 planerar
1. Den summariska morgonen
fokuserades understödjadagen av IPMEN på det tematiskt utfärdar av åkerbruk och lantlig utveckling. För att starta dagen mötte ungdommen och NGO-delegater på den kanadensiska beskickningen. Det kanadensiska delegatmötet följdes av en ungdom, och barn och NGO ha som huvudämne gruppmöte. Mitt perspektiv på deltagande av barn och ungdom på IPMEN är att
det finns viktigt under framställning. Fördriva många ungt
folk deltar i CSDEN i maj, är IPMEN ett kritiskt tillfälle till påverkanpolitik, och utvecklingen av statligt placerar. Det finns ungefärligt 5 tekniker här från ungdom och barn, så dagarna är upptagna handstil
ingripandemeddelanden och, med vilken tid återstår, framkallning av politikperspektiv.
Öppningen segmenterar av dagen begicks till att dela lärda kurser, och bäst övar. Efter individspoken:
- Normandiska Uphoff från den Cornell universitetar om behovet klimat-preparerar
jordbruk
- Sarah Scherr från Ecoagriculture blir partner med och att nämna produktion-biodiversity-livelihooden mosaiken av jordbruk
- Rosalud de la Rosa från organisationskvinnauppläggningen för ändring i jordbruk (WOCAN)
2. Åkerbruk fullständigt
under det åkerbruka fullständigt där var motsättning amongst påstår och ha som huvudämne grupper angående rollen av organiskt jordbruk. En person som noteras i
fullständigt, hur ”miljarder av dollar har investerats i jordbruk för årtionden, med mycket lite att nå faktiska bönder.”,
Avslutningsvis levererade jag ett meddelande i fullständigt på vägnar av ungdommen, och barn ha som huvudämne grupper. Texten från ingripandet är inklusive i ett nedanfört tillträde.
3. Lantlig
utveckling pekar efter nämndes under eftermiddagen som är fullständig på lantlig utveckling. NGOs uttryckte behovet för kunskapsöverföring. För att förhindra damaging trender av lantligt till stads- flyttning, måste det finnas mer stor service för anställningen av kvinnor och marginalized arbetare. Lokalt ägde
företag bör uppmuntras, och NGOs tror denna måste uttryckas i finaltexten av IPMEN. Stolen av förhandlingarna nämnde att det har finnas verkligt framsteg på samkväm utfärdar för kvinnor och flickor.
Det infött ha som huvudämne gruppen lyftta bekymmer om hur mono-kantjusterar är ohållbart och de nämnde det kritiska behovet att ha en landskampdag för att fostra jord.
4. Rio + 20:
Byggande av förutsatt att det summariskt i rapport för gårdag s, där har varit viktigt framsteg i utvecklingen av ett toppmöte för jord 2012. Den kanadensiska mästare av hållbar utveckling, starka Maurice, har kommit framåtriktat med
hans service för ett toppmöte för jord 2012. Maurice starka omnämnanden hur ”ett nytt jordtoppmöte kunde hjälpa till återställandemomentum till vårt stappla ögonblick.”,
Сообщите от второго дня
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Новый саммит земли был в состоянии помочь восстановить момент к нашему faltering моменту.
- Темы Морис
сильные:
1. Сводка 2
утра. Plenary 3
земледелия. Сельское развитие
4. 2012 плана саммит/Rio+20 1
земли. Сводка утра
второй день IPM была сфокусирована на тематических вопросах земледелия и сельского развития. Для того чтобы начать день молодость и уполномоченные представители NGO встречали на канадском полете. Канадская встреча уполномоченного представителя была последована за молодостью и дет и NGO главная групповая встреча. Моя перспектива на участии детей и молодости на IPM что
значительно под представлением. Пока много
молодых людей присутствуют на CSD в мае, IPM будет критически возможностью влиять на политику и развитие положений положения. Грубо 5 представителей здесь от молодости и детей, поэтому дни многодельные заявления
интервенции сочинительства и, при what time остаток, начиная перспективы политики.
Этап отверстия дня был поручен к делить выученные уроки и самые лучшие практики. Following спица индивидуалов:
- Норман Uphoff от университета Cornell о земледелии климат-доказательства потребности
- Сара Scherr от соучастников Ecoagriculture, упоминая мозаику продукци-biodiversity-livelihood земледелия
- Rosalud de la Роза от женщин организации организуя для изменения в земледелии (WOCAN)
2. Plenary земледелия
во время plenary земледелия там было рассогласование amongst положения и главные группы относительно роли органического земледелия. Одна персона замеченная в
plenary как «миллиардыы долларов проинвестированы в земледелии на декады, с очень маленькими достигая фактическими хуторянин.»
Последн, я поставил заявление в plenary именем молодости и майора групп детей. Текст от интервенции включен в вход ниже.
3. Сельское развитие
following пункты было упомянуто во время plenary после полудня на сельском развитии. NGOs выразили потребность для перехода знания. Предотвратить повредить тенденции сельского к урбанскому переселению, там быть большой поддержкой для занятости женщин и marginalized работников. Местно имеемые
предпринимательства должны быть ободрены и NGOs верят это необходимо выразить в окончательном тексте IPM. Стул переговоров упомянул что был существенный прогресс на социальных вопросах для женщин и девушок.
Индигенная главная группа подняла заботы о как mono-урожаи unsustainable и они упомянули критически потребность иметь международный день для мать-земли.
4. Rio + 20:
Строить с сводки обеспечил в отчете о s вчера, там был важным прогрессом в развитии саммита земли 2012. Канадский чемпион sustainable развития, Морис сильного, пришел вперед с
его поддержкой для саммита земли 2012. Помины Морис сильные как «новый саммит земли смог помочь восстановить момент к нашему faltering моменту.»
Rapport van Dag 2
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een nieuwe Top van de Aarde kon helpen om impuls aan ons het wankelen ogenblik te herstellen.
- Maurice Strong
Topics:
1. Samenvatting 2
van de ochtend. Plenaire zitting 3
van de landbouw. Ontwikkeling van het platteland
4. 2012 de Top van de Aarde/Rio+20- Plannen
1. Samenvatting van de ochtend werd
de tweede dag van IPM geconcentreerd op de thematische kwesties van landbouw en de ontwikkeling van het platteland. Om de dag te beginnen kwamen de de jeugd en van NGO afgevaardigden bij de Canadese Opdracht samen. De Canadese vergadering van de Afgevaardigde werd gevolgd door de Jeugd en Kinderen en vergadering van de Groep van NGO de Belangrijke. Mijn perspectief op de participatie van Kinderen en de Jeugd bij IPM is die
daar onder vertegenwoordiging significant is. Terwijl vele jonge
mensen CDD in Mei bijwonen, is IPM een kritieke kans om beleid en de ontwikkeling van staatsposities te beïnvloeden. Er zijn ruwweg 5 vertegenwoordigers hier van de jeugd en kinderen, zodat zijn de dagen bezige het schrijven
interventieverklaringen en, met hoe laat blijft, ontwikkelt beleidsperspectieven.
Het openingssegment van de dag was geëngageerd aan het delen van geleerde lessen en beste praktijken. De volgende individuen spraken:
- Norman Uphoff van Cornell Universiteit over de behoefte aan klimaat-bewijs
landbouw
- Sarah Scherr van Partners Ecoagriculture die, het productie-biodiversiteit-levensonderhoud mozaïek van landbouw vermelden
- Rosalud DE La Rosa van de organisatieVrouwen die zich voor Verandering in Landbouw (WOCAN) organiseren
2. Plenaire zitting van de landbouw
tijdens de landbouwplenaire zitting was er meningsverschil onder staten en belangrijke groepen betreffende de rol van organische landbouw. Één persoon nam in
plenaire zitting nota hoe „miljarden dollars in landbouw voor decennia, met zeer kleine bereikende daadwerkelijke landbouwers.“ zijn geïnvesteerd
Ten slotte, leverde ik een verklaring in plenaire zitting namens de de Jeugd en Belangrijkste Groepen van Kinderen. De tekst van de interventie is inbegrepen in een hieronder ingang.
3. De Ontwikkeling van het platteland werd
de volgende punten vermeld tijdens de middagplenaire zitting bij de ontwikkeling van het platteland. NGOs drukten de behoefte aan kennisoverdracht uit. Om schadelijke tendensen van landelijke aan stedelijke migratie te verhinderen, moet er grotere steun voor de werkgelegenheid van vrouwen en uitgesloten arbeiders zijn. Zouden de plaatselijk bezeten
ondernemingen moeten worden aangemoedigd en NGOs geloven dit in de definitieve tekst van IPM moet worden uitgedrukt. De stoel van de onderhandelingen vermeldde dat er wezenlijke vooruitgang betreffende sociale kwesties voor vrouwen en meisjes is geweest.
De inheemse belangrijkste groep hief zorgen over op hoe de mono-gewassen onhoudbaar zijn en zij vermeldden de kritieke behoefte om een Internationale Dag voor de Aarde van de Moeder te hebben.
4. Rio + 20:
Bouwend van de samenvatting die in yesterday s- rapport wordt verstrekt, is er belangrijke vooruitgang in de ontwikkeling van een Top van de Aarde van 2012 geweest. De Canadese kampioen van duurzame ontwikkeling, Maurice Strong, heeft zijn
steun voor een Top van de Aarde van 2012 behandeld. Maurice Strong vermeldt hoe een „nieuwe Top van de Aarde kon helpen om impuls aan ons het wankelen ogenblik te herstellen.“
أفدت من يوم 2
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
جديدة أرض قمة استطاع ساعدت أن يحيي قوة اندفاع إلى نا يتلعثم عزم.
- [موريس] مواضيع قوّيّة
:
1. صباح خلاصة
2. زراعة [بلنري]
3. تطوير
ريفيّة 4. 2012 أرض قمة/[ريو20] خطط
1. صباح [فوكسد] خلاصة
الثاني يوم من ال [إيبم] كان على الإصدارات تيميّ من زراعة وتطوير ريفيّة. أن يبدأ اليوم التقى الشباب و [نغو] مندوبات في المهمة كنديّة. الكنديّة مندوبة تبعت اجتماع كان بشباب وأطفال و [نغو] [غرووب ميتينغ] كبريات. منظورتي على المشاركة الأطفال وشباب في ال [إيبم] أنّ
هناك هامّة تحت تمثيل. بينما كثير الناس شابّة
يحضرون ال [كسد] في شهر ماي, ال [إيبم] فرصة حرجة أن يأثر سياسة والتطوير من دولة موقعات. هناك تقريبا 5 ممثلات هنا من شباب وأطفال, لذلك الأيام مشغولة كتابة
تدخل بيانات و, مع [وهت تيم] أثر, يطوّر سياسة [برسبكتيفس].
الفتحة ارتكبت قطعة من اليوم كان إلى يشارك دروس يعلم وممارسات جيّدة. التالي فردات مكبح:
- [أوفوفّ] نورمنديّ من كورنلّ جامعة حول الحاجة أن [كليمت-برووف]
زراعة
- [سره] [سكهرّ] من [إكغريكلتثر] شريكات, يذكر ال [برودوكأيشن-بيوديفرست-ليفليهوود] فسيفساء الزراعة
- [روسلود] [د] [لا] [روسا] من التنظيم نساء ينظّم لتغير في زراعة ([ووكن])
2. زراعة كان [بلنري]
أثناء الزراعة [بلنري] هناك خلاف [أمونغست] دول ومجموعة كبريات بخصوص الدور من زراعة عضويّة. واحدة شخص يلاحظ في
[بلنري] كيف "بليون الدولارات يتلقّى يكون استثمرت في زراعة لعقود, مع جدّا صغيرة يبلغ [فرمرس] حقيقيّة."
أخيرا, سلّم أنا بيان في [بلنري] [أن بهلف وف] الشباب وأطفال رائدة مجموعة. تضمّنت النص من التدخل في مدخل أدناه.
3. ذكرت تطوير
ريفيّة النقطات تالي كان أثناء الالعصر [بلنري] على تطوير ريفيّة. [نغس] عبّر عن الحاجة لمعرفة إنتقال. أن يمنع يضرّر اتّجاهات من ريفيّة إلى هجرة مدنيّة, هناك ينبغي كنت دعم عظيمة للوظيفة من نساء وهمّش عاملات. محلّيّا يمتلك
مشاريع سوفت كنت شجّعت ويصدق [نغس] هذا ينبغي كنت عبّر عن في النص نهائيّة من ال [إيبم]. ذكر الكرسي تثبيت من المفاوضات أنّ هناك قد كان تقدم جوهريّة على إصدارات اجتماعيّة لنساء وبنات.
رفع المجموعة محلّية كبريات اهتمامات حول كيف [مونو-كروبس] يكونون غيرقابل للمحافظة وهم ذكروا الحاجة حرجة أن يتلقّى يوم دوليّة ل [موثر رث].
4. ريو+20:
قد كان يبني من الخلاصة يزوّد في أمس [س] تقرير, هناك تقدم مهمّة في التطوير من 2012 أرض قمة. قد أتى البطلة كنديّة من تطوير قابل للمحافظة, [موريس] قوّيّة, إلى الأمام مع
دعمه ل 2012 أرض قمة. [موريس] تنويهات قوّيّة كيف "جديدة أرض قمة استطاع ساعدت أن يحيي قوة اندفاع إلى نا يتلعثم عزم."
|
|
| February 25, 2009 | 12:50 PM |
|
|
 |
Report Summary from Day 1
available in: (original) | | | | | | | | |
|
IPM (CSD) Day #1 report:
The Intergovernmental Preparatory Meeting (IPM) for the 17th Session of the Commission for Sustainable (CSD) of United Nations has commenced in New York and will continue until Feb 27, 2009. Joanna Dafoe (Sierra Youth Coalition) and Randy Christensen (Ecojustice Canada) are the Youth and Non-Governmental Organization (NGO) delegates for the CSD 16 and 17 and are attending the IPM. Joanna and Randy intend to provide daily reports from the CSD.
This is the report for Day 1 and covered the following topics:
- Overview of the CSD and the purpose of the IPM
- Themes of CSD 17
- Canadian position and NGO responses
- Day 1 activities and themes
Joanna and Randy welcome feedback or questions at anytime either through the CSD Canada listserve (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) to join send a blank e-mail to or at Joanna.dafoe@gmail.com or rchristensen@ecojustice.ca.
OVERVIEW OF THE CSD AND PURPOSE OF THE IPM
The United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) was established by the UN General Assembly in December 1992 to ensure effective follow-up of United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), also known as the Earth Summit.
The Commission is responsible for reviewing progress in the implementation of Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development; as well as providing policy guidance to follow up the Johannesburg Plan of
Implementation (JPOI) at the local, national, regional and international levels. The JPOI reaffirmed that the CSD is he high-level forum for sustainable development within the United Nations system.
The IPM is bridge between issues identified in the review year of CSD 16 (see Chairmans summary Part I and Part II for details) and the negotiations that will occur at CSD 17th. The outcome of the IPM will be a draft negotiating document for CSD 17.
THEMES OF CSD 17
Each two year cycle of CSD focuses on thematic issues. CSD 16 and 17 concerns: Africa, Agriculture, Drought and Desertification, Land, and Rural Development.
As well, each session addresses cross cutting issues and interlink ages.
These include:
- poverty eradication;
- changing unsustainable patterns of consumption and production;
- protecting and managing the natural resource base of economic and
social development;
- sustainable development in a globalizing world;
- health and sustainable development;
- sustainable development of Small Island Developing States (SIDS);
- sustainable development for Africa;
- other regional initiatives;
- means of implementation;
- institutional framework for sustainable development;
- gender equality; and
- education.
CANADIAN POSITIONS AND NGO RESPONSES
The Canadian Government prepared a draft stakeholder consultation paper.
A copy of this may be obtained from Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). A response to the Canadian paper by a group of NGOs was previously circulated to the CSD Canada listserv. If you would like a copy of this paper, please
contact Joanna or Randy.
DAY 1 ACTIVITIES
The Youth and NGO delegates started the day with a meeting at the Canadian Mission. This was followed by an NGO group meeting. Official Day 1 activities included a morning Plenary session featuring a statement by the CSD Chair, Gerda Verburg of the Netherlands. Minister Verburg emphasized five tracks toward a green revolution:
1) improving agricultural productivity by substantially investing in
more sustainable agriculture;
2) creating an enabling environment (land tenure rights, rural
infrastructure, health and education and participation of women);
3) developing sustainable production chains;
4) improving market access; and
5) food aid and social safety nets.
The morning Plenary also covered reports from other UN meetings, reports and
country statements. The Chair's statement as well as Canada's and other
countries may be found at:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
The afternoon Plenary included a discussion with Major Groups and a discussion of Small Island Developing States.
One of the discussions that emerged in side meetings and in the hallways was the discussion of having a Rio+ 20 summit. If you want to follow the
preparations for Earth Summit 2012 there are two ways to do it with
Stakeholder forum. The first is to visit the Stakeholder Forum web site on 2012 www.earthsummit2012.org and the second is to go to the Stakeholder Forum blog on the Summit at http://earthsummit2012.blogspot.com/
Rapportez le résumé du jour 1
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Rapport du jour #1 d'IPM (CSD) :
La réunion préparatoire intergouvernementale (IPM) pour la 17ème session de la Commission pour soutenable (CSD) des Nations Unies a débuté à New York et se poursuivra jusqu'au 27 fév. 2009. Joanna Dafoe (sierra coalition de la jeunesse) et Christensen excité (Ecojustice Canada) sont les délégués de la jeunesse et de l'organisation nonne gouvernemental (O.N.G.) pour le CSD 16 et 17 et s'occupent de l'IPM. Joanna et Randy ont l'intention de fournir des rapports quotidiens du CSD.
C'est le rapport pour le jour 1 et a couvert les matières suivantes :
- Vue d'ensemble du CSD et le but de l'IPM
- Thèmes de CSD 17
- Position canadienne et réponses d'O.N.G.
- Les activités du jour 1 et les thèmes
Joanna et la rétroaction ou les questions bienvenue de Randy n'importe quand l'un ou l'autre par le listserve de CSD Canada (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) à joindre envoient un E-mail blanc ou à Joanna.dafoe@gmail.com ou à rchristensen@ecojustice.ca.
La VUE D'ENSEMBLE DU CSD ET DU BUT DE L'IPM que
les Nations Unies commissionnent sur le développement soutenable (CSD) ont été établies par l'Assemblée générale de l'ONU en décembre 1992 pour assurer le suivi efficace de la conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (UNCED), également connu sous le nom de sommet de la terre.
La Commission est responsable de passer en revue le progrès dans l'exécution de l'ordre du jour 21 et la déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ; aussi bien que fournir des conseils de politique au suivi le plan de Johannesburg
de l'exécution (JPOI) aux niveaux locaux, nationaux, régionaux et internationaux. Le JPOI a réaffirmé que le CSD est lui forum à niveau élevé pour le développement soutenable dans le système des Nations Unies.
L'IPM est pont entre les questions identifiées par année de revue de CSD 16 (voir le résumé de Chairmans partie I et partie II pour des détails) et les négociations qui se produiront à CSD 17ème. Les résultats de l'IPM seront un document de négociation d'ébauche pour CSD 17.
THÈMES DE CSD 17 que
cycle de deux ans de CSD se concentre sur les questions thématiques. Soucis de CSD 16 et 17 : L'Afrique, agriculture, sécheresse et désertification, terre, et développement rural.
Aussi bien, chaque session adresse les questions en travers de découpage et lie des âges.
Ceux-ci incluent :
- extirpation de pauvreté ;
- modèles insoutenables changeants de consommation et de production ;
- protégeant et contrôlant la base de ressource naturelle du développement économique
et social ;
- développement soutenable dans un monde généralisant ;
- santé et développement soutenable ;
- développement soutenable des états se développants de petite île (SIDS) ;
- développement soutenable pour l'Afrique ;
- d'autres initiatives régionales ;
- moyens d'exécution ;
- cadre institutionnel pour le développement soutenable ;
- égalité de genre ; et
- éducation.
Les POSITIONS CANADIENNES ET LES RÉPONSES d'O.N.G.
le gouvernement canadien ont préparé un papier de consultation de dépositaire de d'ébauche.
Une copie de ceci peut être obtenue à partir de Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Une réponse au papier canadien par un groupe d'O.N.G.s a été précédemment distribuée au listserv de CSD Canada. Si vous voudriez une copie de cet article, entrez en contact avec
svp Joanna ou Randy.
Les ACTIVITÉS du JOUR 1
la jeunesse et des délégués d'O.N.G. ont commencé le jour avec une réunion à la mission canadienne. Ceci a été suivi d'une réunion de groupe d'O.N.G. Les activités officielles du jour 1 ont inclus une session plénière de matin comportant un rapport par la chaise de CSD, Gerda Verburg des Pays Bas. Ministre Verburg a souligné cinq voies vers une révolution verte :
1) amélioration de la productivité agricole en investissant sensiblement dans
une agriculture plus soutenable ;
2) créer un environnement permettant (droites de tenure de terre, infrastructure
rurale, santé et éducation et participation des femmes) ;
3) chaînes soutenables se développantes de production ;
4) amélioration de l'accès du marché ; et
5) aide alimentaire et filets sociaux de sûreté.
La session plénière de matin a également couvert des comptes rendus d'autres réunions de l'ONU, des rapports et
des rapports de pays. Le rapport de la chaise aussi bien que le Canada et d'autres
pays peut être trouvé à :
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
L'après-midi session plénière a inclus une discussion avec les groupes principaux et une discussion des états se développants de petite île.
Une des discussions qui ont émergé lors des réunions latérales et dans les vestibules était la discussion de avoir un sommet de Rio+ 20. Si vous voulez suivre
les préparations pour le sommet 2012 de la terre il y a deux manières de le faire avec
le forum de dépositaire. Le premier est de visiter le site Web de forum de dépositaire sur www.earthsummit2012.org 2012 et la seconde est d'aller au blog de forum de dépositaire sur le sommet chez http://earthsummit2012.blogspot.com/
Divulgue el resumen a partir del día 1
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Informe del día #1 de IPM (CSD):
La reunión preparatoria intergubernamental (IPM) para la 17ma sesión de la Comisión para sostenible (CSD) de Naciones Unidas ha comenzado en Nueva York y continuará hasta el 27 Feb de 2009. Joanna Dafoe (Sierra coalición de la juventud) y Randy Christensen (Ecojustice Canadá) son los delegados de la juventud y de la organización no gubernamental (NGO) para el CSD 16 y 17 y están atendiendo al IPM. Joanna y Randy se preponen proporcionar informes diarios del CSD.
Éste es el informe para el día 1 y cubrió los asuntos siguientes:
- Descripción del CSD y el propósito del IPM
- Temas de CSD 17
- Posición canadiense y respuestas del NGO
- Las actividades del día 1 y los temas
Joanna y la regeneración o las preguntas agradable de Randy a toda hora cualquiera a través del listserve de CSD Canadá (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) a ensamblar envían un E-mail en blanco o en a Joanna.dafoe@gmail.com o a rchristensen@ecojustice.ca.
La DESCRIPCIÓN DEL CSD Y DEL PROPÓSITO DEL IPM que
los Naciones Unidas Comisión en el desarrollo sostenible (CSD) fueron establecidos por la Asamblea General de la O.N.U en diciembre de 1992 para asegurar la carta recordativa eficaz de la conferencia de Naciones Unidas en el ambiente y el desarrollo (UNCED), también conocida como la cumbre de la tierra.
La Comisión es responsable de repasar progreso en la puesta en práctica de la agenda 21 y el declaración de Río en el ambiente y el desarrollo; así como el abastecimiento de la dirección de la política a la carta recordativa el plan de Johannesburg
de la puesta en práctica (JPOI) en los niveles locales, nacionales, regionales e internacionales. El JPOI reafirmó que el CSD es él foro de alto nivel para el desarrollo sostenible dentro del sistema de Naciones Unidas.
El IPM es puente entre las ediciones identificadas en el año de la revisión de CSD 16 (véase la parte sumaria I de Chairmans y la parte II para los detalles) y las negociaciones que ocurrirán en CSD 17mo. El resultado del IPM será un documento de negociación del bosquejo para CSD 17.
TEMAS DE CSD 17 que
cada ciclo de dos años de CSD se centra en ediciones temáticas. Preocupaciones de CSD 16 y 17: África, agricultura, sequía y desertificación, tierra, y desarrollo rural.
También, cada sesión trata ediciones cruzadas del corte y liga edades.
Éstos incluyen:
- extirpación de la pobreza;
- patrones insostenibles que cambian de la consumición y de la producción;
- protegiendo y manejando la base del recurso natural del desarrollo económico
y social;
- desarrollo sostenible en un mundo globalizing;
- salud y desarrollo sostenible;
- desarrollo sostenible de los estados que se convierten de la isla pequeña (SIDS);
- desarrollo sostenible para África;
- otras iniciativas regionales;
- medios de la puesta en práctica;
- marco institucional para el desarrollo sostenible;
- igualdad del género; y
- educación.
Las POSICIONES CANADIENSES Y LAS RESPUESTAS del NGO
el gobierno canadiense prepararon un papel de la consulta del tenedor de apuestas del del bosquejo.
Una copia de esto se puede obtener de Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Una respuesta al papel canadiense por un grupo de NGOs fue circulada previamente al listserv de CSD Canadá. Si usted quisiera una copia de este papel, entre en contacto con
por favor a Joanna o a Randy.
Las ACTIVIDADES del DÍA 1
la juventud y los delegados del NGO comenzaron el día con una reunión en la misión canadiense. Esto fue seguida por una reunión de grupo del NGO. Las actividades oficiales del día 1 incluyeron una sesión plenaria de la mañana que ofrecía una declaración por la silla de CSD, Gerda Verburg de los Países Bajos. Ministre Verburg acentuó cinco pistas hacia una revolución verde:
1) mejorar productividad agrícola substancialmente invirtiendo en
una agricultura más sostenible;
2) crear un ambiente que permite (las derechas del arrendamiento de la tierra, infraestructura
rural, salud y educación y participación de mujeres);
3) cadenas sostenibles de la producción que se convierten;
4) mejorar el acceso del mercado; y
5) ayuda de alimento y redes sociales de seguridad.
La sesión plenaria de la mañana también cubrió informes de otras reuniones de la O.N.U, informes y
declaraciones del país. La declaración de la silla así como Canadá y otros
países se puede encontrar en:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La tarde plenaria incluyó una discusión con los grupos importantes y una discusión de los estados que se convertían de la isla pequeña.
Una de las discusiones que emergieron en reuniones laterales y en los vestíbulos era la discusión del tener una cumbre de Rio+ 20. Si usted desea seguir
las preparaciones para la cumbre 2012 de la tierra hay dos maneras de hacerla con
foro del tenedor de apuestas. El primer es visitar el Web site del foro del tenedor de apuestas en www.earthsummit2012.org 2012 y el segundo es ir al blog del foro del tenedor de apuestas en la cumbre en http://earthsummit2012.blogspot.com/
Segnali il sommario dal giorno 1
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Rapporto di giorno #1 di IPM (CSD):
La riunione preparatoria intergovernativa (IPM) per la diciassettesima sessione della Commissione per sostenibile (CSD) delle Nazioni Unite ha cominciato a New York e continuerà al 27 feb. 2009. Joanna Dafoe (sierra coalizione della gioventù) e Randy Christensen (Ecojustice Canada) sono i delegati di organizzazione non governativa e della gioventù (NGO) per i CSD 16 e 17 e stanno assistendo al IPM. Joanna e Randy intendono fornire i rapporti quotidiani dal CSD.
Ciò è il rapporto per il giorno 1 ed ha riguardato i seguenti soggetti:
- Descrizione del CSD e lo scopo del IPM
- Temi di CSD 17
- Posizione canadese e risposte del NGO
- Le attività di giorno 1 ed i temi
Joanna e le risposte o le domande benvenute del Randy in qualsiasi momento uno attraverso il listserve di CSD Canada (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) da unirsi trasmettono un E-mail in bianco a o a Joanna.dafoe@gmail.com o a rchristensen@ecojustice.ca.
LA DESCRIZIONE DEL CSD E DELLO SCOPO DEL IPM che
le Nazioni Unite Commissione su sviluppo sostenibile (CSD) sono state stabilite tramite l'assemblea generale di NU nel dicembre 1992 per accertare l'aggiornamento efficace del congresso delle Nazioni Unite sull'ambiente e sullo sviluppo (UNCED), anche conosciuto come la sommità della terra.
La Commissione è responsabile della riesaminazione del progresso nell'esecuzione dell'ordine del giorno 21 e nella dichiarazione de Rio sull'ambiente e sullo sviluppo; così come fornire consiglio di politica all'aggiornamento il programma de Johannesburg
dell'esecuzione (JPOI) ai livelli locali, nazionali, regionali ed internazionali. Il JPOI ha riaffermato che il CSD è lui tribuna ad alto livello per sviluppo sostenibile all'interno del sistema delle Nazioni Unite.
Il IPM è ponticello fra le edizioni identificate durante l'anno di revisione di CSD 16 (veda la parte sommaria I di Chairmans e la parte II per i particolari) e le trattative che si presenteranno a CSD diciassettesimo. Il risultato del IPM sarà un documento di negoziazione della brutta copia per CSD 17.
TEMI DI CSD 17 che
ogni ciclo biennale di CSD mette a fuoco sulle edizioni tematiche. Preoccupazioni di CSD 16 e 17: L'Africa, agricoltura, siccità e desertificazione, terra e sviluppo rurale.
Pure, ogni sessione richiama le edizioni trasversali di taglio e collega le età.
Questi includono:
- estirpazione di povertà;
- modelli insostenibili cambianti di consumo e di produzione;
- proteggendo e controllando la base delle risorse naturali di evoluzione economica
e sociale;
- sviluppo sostenibile in un mondo globalizing;
- salute e sviluppo sostenibile;
- lo sviluppo sostenibile di piccolo sviluppo dell'isola dichiara (SIDS);
- sviluppo sostenibile per l'Africa;
- altre iniziative regionali;
- mezzi di esecuzione;
- quadro istituzionale per sviluppo sostenibile;
- uguaglianza di genere; e
- formazione.
LE POSIZIONI CANADESI E LE RISPOSTE del NGO
il governo canadese hanno preparato una carta da consultazione del consegnatario del della brutta copia.
Una copia di questa può essere ottenuta da Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Una risposta alla carta canadese da un gruppo dei NGOs precedentemente è stata distribuita al listserv di CSD Canada. Se gradiste una copia di questa carta, metta in contatto con
prego Joanna o Randy.
LE ATTIVITÀ di GIORNO 1
la gioventù e delegati del NGO hanno cominciato il giorno con una riunione alla missione canadese. Ciò è stata seguita da una riunione dei gruppi del NGO. Le attività ufficiali di giorno 1 hanno incluso una seduta plenaria di mattina che caratterizza una dichiarazione dalla sedia di CSD, Gerda Verburg dei Paesi Bassi. Assista Verburg ha dato risalto a cinque piste verso un giro verde:
1) migliorare rendimento agricolo sostanzialmente investendo
nell'agricoltura più sostenibile;
2) generazione dell'ambiente permettente (diritti di possesso della terra, infrastruttura
rurale, salute e formazione e partecipazione delle donne);
3) catene sostenibili di sviluppo di produzione;
4) migliorare accesso del mercato; e
5) aiuto alimentare e reti sociali di sicurezza.
La sessione plenaria di mattina inoltre ha riguardato le relazioni da altre riunioni di NU, i rapporti e
le dichiarazione del paese. La dichiarazione della sedia così come il Canada ed altri
paesi può essere trovata a:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Il pomeriggio plenario ha incluso una discussione con i gruppi importanti e una discussione su piccolo sviluppo dell'isola dichiara.
Una delle discussioni che sono emerso nelle riunioni laterali e nei hallways era la discussione su avere una sommità di Rio+ 20. Se desiderate seguire
le preparazioni per la sommità 2012 della terra ci sono due sensi farla con
la tribuna del consegnatario. Il primo è di visitare il Web site della tribuna del consegnatario su www.earthsummit2012.org 2012 ed il secondo è di andare al blog della tribuna del consegnatario sulla sommità a http://earthsummit2012.blogspot.com/
Berichten Sie über Zusammenfassung von Tag 1
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Report des IPM (CSD) Tag #1:
Die zwischenstaatliche vorbereitende Sitzung (IPM) für den 17. Lernabschnitt der Kommission zu einem stützbaren (CSD) von Nationen hat in New York begonnen und wird bis 27. Feb. 2009 fortfahren. Joanna Dafoe (Sierra Jugend-Koalition) und Randy Christensen (Ecojustice Kanada) sind die Delegierten der Jugend und der nichtstaatlichen Organisation (nichtstaatliche Organisation) für das CSD 16 und 17 und sorgen sich das IPM. Joanna und Randy beabsichtigen, Tagesberichte vom CSD zur Verfügung zu stellen.
Dieses ist der Report für Tag 1 und umfaßte die folgenden Themen:
- Überblick über das CSD und der Zweck des IPM
- Themen von CSD 17
- Kanadische Position und nichtstaatliche Organisation Antworten
- Tätigkeiten des Tag 1 und Themen
Joanna und Randy willkommenes Rückgespräch oder Fragen an, immer wenn irgendein durch das CSD Kanada listserve (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) zum zu verbinden eine unbelegte E-mail oder an zu Joanna.dafoe@gmail.com oder an zu rchristensen@ecojustice.ca. senden.
ÜBERBLICK ÜBER DAS CSD UND DER ZWECK DES IPM, welches
die Nationen auf stützbarer Entwicklung (CSD) wurden hergestellt von UNO Generalversammlung im Dezember 1992, um wirkungsvolles Anschluß der Nationen Konferenz auf Klima und Entwicklung (UNCED), alias das Masse Gipfel sicherzustellen beauftragen.
Die Kommission ist für das Wiederholen des Fortschritts in der Implementierung von Tagesordnung 21 und in der Rio Erklärung auf Klima und Entwicklung verantwortlich; sowie das Zur Verfügung stellen von Politikanleitung zum Anschluß der Johannesburg Plan
der Implementierung (JPOI) auf den lokalen, nationalen, regionalen und internationalen Niveaus. Das JPOI versicherte nochmals, daß das CSD er hochqualifiziertes Forum für stützbare Entwicklung innerhalb des Nationen Systems ist.
Das IPM ist Brücke zwischen den Ausgaben, die im Berichtjahr von CSD 16 gekennzeichnet werden (sehen Sie Chairmans zusammenfassendes Teil I und Teil II für Details) und den Vermittlungen, die an CSD 17. auftreten. Das Resultat des IPM ist ein vermittelndes Dokument des Entwurfes für CSD 17.
THEMEN VON CSD, 17, die
jeder zweijährige Zyklus von CSD auf thematische Ausgaben richtet. CSD 16 und 17 Interessen: Afrika, Landwirtschaft, Dürre und Desertification, Land und landwirtschaftliche Entwicklung.
Außerdem spricht jeder Lernabschnitt Kreuzausschnittpunkte an und verbindet Alter.
Diese schließen ein:
- Armutentwurzelung;
- ändernde unhaltbare Muster des Verbrauchs und der Produktion;
- die Naturresourceunterseite der ökonomischen und Sozialentwicklung schützen
und handhabend;
- stützbare Entwicklung in einer globalizing Welt;
- Gesundheit und stützbare Entwicklung;
- stützbare Entwicklung der kleine Insel-sich entwickelnden Zustände (SIDS);
- stützbare Entwicklung für Afrika;
- andere regionale Initiativen;
- Mittel der Implementierung;
- Institutionsrahmen für stützbare Entwicklung;
- Geschlechtgleichheit; und
- Ausbildung.
KANADISCHE POSITIONEN UND nichtstaatliche Organisation ANTWORTEN
die kanadische Regierung bereiteten ein Entwurf Verwahrer-Beratung Papier vor.
Eine Kopie von diesem kann von Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org) erhalten werden. Eine Antwort zum kanadischen Papier durch eine Gruppe nichtstaatliche Organisationen wurde vorher zum CSD Kanada listserv verteilt. Wenn Sie eine Kopie dieses Papiers möchten, treten Sie
bitte Joanna oder mit Randy in Verbindung.
TÄTIGKEITEN DES TAG1
die Jugend und nichtstaatliche Organisation Delegierte begannen der Tag mit einer Sitzung an der kanadischen Mission. Dieses wurde von einer nichtstaatliche Organisation Gruppe Sitzung gefolgt. Amtliche Tätigkeiten des Tag 1 schlossen eine Plenarsitzung des Morgens ein, die eine Aussage durch den CSD Stuhl, Gerda Verburg der Niederlande kennzeichnet. Seien Sie Verburg hervorhob fünf Schienen in Richtung zu einer grünen Revolution behilflich:
1) Verbessern der landwirtschaftlichen Produktivität, durch in der stützbareren
Landwirtschaft im wesentlichen investieren;
2) Verursachen eines ermöglichenden Klimas (Landbesitzrechte, landwirtschaftliche
Infrastruktur, Gesundheit und Ausbildung und Teilnahme der Frauen);
3) sich entwickelnde stützbare Produktion Ketten;
4) Verbessern des Marktzuganges; und
5) Nahrungsmittelhilfsmittel und Sozialsicherheit Netze.
Der Morgen Plenary umfaßte auch Reports von anderen UNO Sitzungen, Reports und
Landaussagen. Die Aussage des Stuhls sowie Kanadas und anderer
Länder kann an gefunden werden:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Der Voll Nachmittag schloß eine Diskussion mit Hauptgruppen und eine Diskussion über kleine Insel-sich entwickelnde Zustände ein.
Eine der Diskussionen, die in den seitlichen Sitzungen und in den Hallways auftauchten, war die Diskussion über Haben eines Rio+ 20 Gipfels. Wenn Sie den Vorbereitungen für
Masse Gipfel 2012 folgen möchten, gibt es zwei Möglichkeiten, es mit Verwahrer
forum zu tun. Das erste ist, die Verwahrer-Forumweb site auf www.earthsummit2012.org 2012 zu besichtigen und die Sekunde ist, zum Verwahrer-Forum blog auf dem Gipfel bei http://earthsummit2012.blogspot.com/ zu gehen
Relate o sumário do dia 1
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Relatório do dia #1 de IPM (CSD):
A reunião preparatória Intergovernmental (IPM) para a 17a sessão do Commission para Sustainable (CSD) de nações unidas começou em New York e continuará até fevereiro 27, 2009. Joanna Dafoe (Sierra Coalition da juventude) e Randy Christensen (Ecojustice Canadá) são os delegados da juventude e da organização Non-Governmental (NGO) para o CSD 16 e 17 e estão atendendo ao IPM. Joanna e Randy pretendem fornecer relatórios diários do CSD.
Este é o relatório para o dia 1 e cobriu os seguintes tópicos:
- Vista geral do CSD e a finalidade do IPM
- Temas de CSD 17
- Posição canadense e respostas do NGO
- As atividades do dia 1 e os temas
Joanna e o gabarito ou as perguntas bem-vindas de Randy a qualquer hora qualquer um através do listserve de CSD Canadá (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) a juntar emitem um E-mail em branco ou em Joanna.dafoe@gmail.com ou em rchristensen@ecojustice.ca.
A VISTA GERAL DO CSD E DA FINALIDADE DO IPM que
as nações unidas comissão no desenvolvimento Sustainable (CSD) foram estabelecidas pelo general conjunto dos UN em dezembro 1992 para assegurar a continuação eficaz da conferência unida das nações no ambiente e no desenvolvimento (UNCED), sabida também como o Summit da terra.
O Commission é responsável para rever o progresso na execução da agenda 21 e na declaração de Rio no ambiente e no desenvolvimento; as well as fornecer a orientação da política à continuação a planta de Joanesburgo
da execução (JPOI) nos níveis locais, nacionais, regionais e internacionais. O JPOI reaffirmed que o CSD é ele forum high-level para o desenvolvimento sustainable dentro do sistema unido das nações.
O IPM é ponte entre as edições identificadas no ano da revisão de CSD 16 (veja a parte sumária I de Chairmans e a parte II para detalhes) e as negociações que ocorrerão em CSD 17o. O resultado do IPM será um original negociando do esboço para CSD 17.
TEMAS DE CSD 17 que
cada ciclo de dois anos de CSD focaliza em edições thematic. Interesses de CSD 16 e 17: África, agricultura, seca e Desertification, terra, e desenvolvimento rural.
Também, cada sessão dirige-se a edições transversais do corte e interlink idades.
Estes incluem:
- eradication da pobreza;
- testes padrões unsustainable em mudança do consumo e da produção;
- protegendo e controlando a base do recurso natural do desenvolvimento econômico
e social;
- desenvolvimento sustainable em um mundo globalizing;
- saúde e desenvolvimento sustainable;
- desenvolvimento sustainable dos estados tornando-se do console pequeno (SIDS);
- desenvolvimento sustainable para África;
- outras iniciativas regionais;
- meios da execução;
- estrutura institutional para o desenvolvimento sustainable;
- igualdade do gender; e
- instrução.
AS POSIÇÕES CANADENSES E AS RESPOSTAS do NGO
o governo canadense prepararam um papel do consultation da parte interessada do do esboço.
Uma cópia desta pode ser obtida de Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Uma resposta ao papel canadense por um grupo dos NGOs foi circulada previamente ao listserv de CSD Canadá. Se você gostar de uma cópia deste papel, contate
por favor Joanna ou Randy.
AS ATIVIDADES do DIA 1
a juventude e delegados do NGO começaram o dia com uma reunião na missão canadense. Isto foi seguido por uma reunião de grupo do NGO. As atividades oficiais do dia 1 incluíram uma sessão Plenary da manhã que caracteriza uma indicação pela cadeira de CSD, Gerda Verburg dos Países Baixos. Ministre Verburg emfatizou cinco trilhas para uma volta verde:
1) melhorando a produtividade agricultural substancialmente investing
na agricultura mais sustainable;
2) criando um ambiente permitindo (direitas do tenure da terra, infrastructure
rural, saúde e instrução e participação das mulheres);
3) correntes sustainable tornando-se da produção;
4) melhorando o acesso do mercado; e
5) dae (dispositivo automático de entrada) de alimento e redes sociais de segurança.
O Plenary da manhã cobriu também relatórios de outras reuniões dos UN, relatórios e
indicações do país. A indicação da cadeira as well as Canadá e outros
países pode ser encontrada em:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
A tarde Plenary incluiu uma discussão com grupos principais e uma discussão de estados tornando-se do console pequeno.
Uma das discussões que emergiram em reuniões laterais e nos hallways era a discussão de ter um summit de Rio+ 20. Se você quiser seguir
as preparações para o Summit 2012 da terra há duas maneiras fazê-lo com
forum da parte interessada. O primeiro é visitar o Web site do Forum da parte interessada em www.earthsummit2012.org 2012 e o segundo é ir ao blog do Forum da parte interessada no Summit em http://earthsummit2012.blogspot.com/
Rapport som är summarisk från dag 1
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Rapport för dag #1 för IPM (CSD):
Det Intergovernmental Preparatory mötet (IPM) för den 17th perioden av kommissionen för hållbart (CSD) av Förenta nation har börjat i New York, och ska fortsätta till februari 27, 2009. Joanna Dafoe (toppig bergskedjaungdomförening) och kåta Christensen (Ecojustice Kanada) är delegaterna för ungdommen och för den Non-Governmental organisationen (NGO) för CSDEN 16 och 17 och deltar i IPMEN. Joanna och kåt ämnar ge dagligen rapporter från CSDEN.
Denna är rapporten för dag 1 och täckte efter ämnena:
- Överblick av CSDEN och ämna av IPMEN
- Teman av CSD 17
- Kanadensare placerar och NGO-svar
- Aktiviteter för dag 1 och teman
Joanna och kåt välkommen återkoppling eller ifrågasätter på, när som helst endera till och med listserven för CSD Kanada (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) som ska sammanfogas, överför en tom e-post till eller på Joanna.dafoe@gmail.com eller rchristensen@ecojustice.ca.
ÖVERBLICKEN AV CSDEN OCH ÄMNAR AV IPMEN som
Förenta nationen bemyndigar på hållbar utveckling (CSD) var etablerad vid UN-generalförsamlingen i December 1992 att se till den effektiva uppföljningen av Förenta nationkonferensen på miljön och utveckling (UNCED), också som är bekant som jordtoppmötet.
Kommissionen är ansvariga för att granska framsteg i genomförandet av dagordning 21 och den Rio förklaringen på miljö och utveckling; as well as att ge politikvägledning till uppföljningen, planerar Johannesburgen av
genomförandet (JPOI) på lokalen, medborgare som är regional, och landskampen jämnar. JPOIEN intygade på nytt att CSDEN är honom high-level fora för hållbar utveckling inom Förenta nationsystemet.
IPMEN är överbryggar utfärdar between identifierat i granskaåret av CSD 16 (se att Chairmans summarisk del I och del II för specificerar) och förhandlingarna, som ska uppstår på CSD 17th. Resultatet av IPMEN ska är en formulera som förhandlar dokumentet för CSD 17.
TEMAN AV varje två
år för CSD 17 cyklar av CSD fokuserar på tematiskt utfärdar. Bekymmer för CSD 16 och 17: Afrika, jordbruk, torka och omvandlande till öken, land och lantlig utveckling.
Som väl tilltalar varje period argt klipp utfärdar och interlink åldrar.
Dessa inkluderar:
- armoderadication;
- att ändra som är ohållbart, mönstrar av förbrukning och produktion;
- skydda och klara av naturresursen basera av ekonomisk och
social utveckling;
- hållbar utveckling i en globalizing värld;
- vård- och hållbar utveckling;
- hållbar utveckling av liten öframkallning påstår (SIDS);
- hållbar utveckling för Afrika;
- andra regionala insatser;
- hjälpmedel av genomförandet;
- institutionell ram för hållbar utveckling;
- genusjämställdhet; och
- utbildning.
KANADENSARE PLACERAR OCH NGO-SVAR
det kanadensiska regerings- förberett en pappers- konsultation för formulerastakeholder.
En kopiera av denna kan erhållas från Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Ett svar till det kanadensiska pappers- av en grupp av NGOs cirkulerades föregående till listserven för CSD Kanada. Om du skulle något liknande en kopiera av detta pappers-, behaga
kontakten Joanna eller kåt.
AKTIVITETER för DAG 1
ungdommen och NGO-delegater startade dagen med ett möte på den kanadensiska beskickningen. Detta följdes av ett NGO-gruppmöte. Inklusive officiella aktiviteter för dag 1 en morgonplenarsammanträde som presenterar ett meddelande vid CSD-stolen, Gerda Verburg av Nederländerna. Minister som Verburg betonade fem, spårar in mot en grön rotation:
1) förbättra jordbruks- produktivitet, genom väsentligen att investera i
mer hållbar jordbruk;
2) skapa en möjliggöra miljö (landambetstidrätter, lantlig
infrastruktur, vård- och utbildning och deltagande av kvinnor);
3) den framkallande hållbara produktionen kedjar;
4) att förbättra marknadsför tar fram; och
5) livsmedelsstöd- och samkvämsäkerhetsnät.
De fullständiga också täckte rapporterna för morgon från andra UN-möten, rapporter och
landsmeddelanden. Stol meddelande as well as Kanada och andra
länder kan finnas på:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Det fullständiga inklusive för eftermiddag en diskussion med ha som huvudämne grupper, och en diskussion av liten öframkallning påstår.
En av diskussionerna, som dök upp i side möten och i hallen, var diskussionen av att ha ett toppmöte för Rio+ 20. Om du önskar att följa
förberedelserna för jordtoppmötet 2012, finns det två väg att göra det med
Stakeholderfora. Första är att besöka Stakeholderforawebbplatsen på www.earthsummit2012.org 2012, och understödja är att gå till Stakeholderforablogen på toppmötet på http://earthsummit2012.blogspot.com/
Сообщите сводку от первое дн
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Отчет о дня #1 IPM (CSD):
Межправительственное подготовительное заседание (IPM) для 17th заседания комиссии для Sustainable (CSD) Организации Объединенных Наций начинало в нью-йорке и будет продолжаться до 27-ого фев. 2009. Joanna Dafoe (Sierra коалиция молодости) и Рэнди Christensen (Ecojustice Канада) будут молодостью и уполномоченными представителями неправительственныа организации (NGO) на CSD 16 и 17 и присутствуют на IPM. Joanna и Рэнди предназначают обеспечить ежедневный паппорта от CSD.
Это будет рапорт для первое дн и покрыло following темы:
- Обзор CSD и цель IPM
- Темы CSD 17
- Канадское положение и реакции NGO
- Первое дн деятельности и темы
Joanna и обратная связь или вопросы о Рэнди радушные в любое время то через listserve CSD Канады (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org), котор нужно соединить посылают пустое и-мэйло к или на Joanna.dafoe@gmail.com или rchristensen@ecojustice.ca.
ОБЗОР CSD И ЦЕЛИ IPM
было установлены, что ассамблеей ООН генеральной в декабре 1992 обеспечило, котор Организация Объединенных Наций поручает на Sustainable развитии (CSD) эффективное прослеживание конференции Организации Объединенных Наций на окружающей среде и развитии (UNCED), также известное как саммит земли.
Комиссия ответственн для рассматривать прогресс в вставке повестки дня 21 и объявлении Rio на окружающей среде и развитии; также, как снабубежать наведение политики прослеживание план Johannesburg
вставкы (JPOI) на местных, национальных, регионарных и международных уровнях. JPOI вновь подтвердило что CSD будет им high-level форум для sustainable развития внутри система Организации Объединенных Наций.
IPM будет мостом между вопросами определенными в годе просмотрения CSD 16 (см. часть iего Chairmans общую и часть II для деталей) и переговорами произойдут на CSD 17th. Исходом IPM будет документ проекта обсуждая на CSD 17.
ТЕМЫ CSD 17
каждый двухклассный, котор цикл CSD фокусирует на тематических вопросах. Заботы CSD 16 и 17: Африка, земледелие, засуха и Desertification, земля, и сельское развитие.
Также, каждая встреча адресует перекрестные вопросы вырезывания и interlink времена.
Эти вклюают:
- изживание скудости;
- изменяя unsustainable структура потребления и продукция;
- защищающ и управляющ основанием природные ресурсы хозяйственного и
социального развития;
- sustainable развитие в globalizing мире;
- здоровье и sustainable развитие;
- sustainable развитие развитое государство малого острова (SIDS);
- sustainable развитие для Африки;
- другие регионарные инициативы;
- середины вставкы;
- организационные рамки для sustainable развития;
- равность gender; и
- образование.
КАНАДСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И РЕАКЦИИ NGO
канадское правительство подготовили бумагу консультации stakeholder проекта.
Экземпляр этого может быть получен от Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Реакция к канадской бумаге группой в составе NGOs ранее была обеспечена циркуляцию к listserv CSD Канады. Если вы хотел были бы экземпляр этой бумаги, то пожалуйста
свяжитесь Joanna или Рэнди.
ПЕРВОЕ ДН ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
молодость и уполномоченные представители NGO начали день с встречей на канадском полете. Это было последовано за групповой встречей NGO. Официальные первое дн деятельности включили встречу утра пленарную отличая заявлением стулом CSD, Gerda Verburg Нидерланды. Послужите Verburg подчеркнул 5 следов к зеленому витку:
1) улучшать аграрную урожайность существенн инвестировать в
более sustainable земледелии;
2) создавать включая окружающую среду (права tenure земли, сельскую
инфраструктуру, здоровье и образование и участие женщин);
3) превращаясь sustainable цепи продукции;
4) улучшать доступ рынка; и
5) продовольственная помощь и социальные сети безопасности.
Plenary утра также покрыл рапорты от других встреч ООН, рапорты и
заявления страны. Заявление стула также, как Канада и другие
страны может быть найдено на:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
После полудня пленарное включило обсуждение с главными группами и обсуждение развитое государство малого острова.
Одно из обсуждений вытекли в бортовых встречах и в hallways было обсуждением иметь саммит Rio+ 20. Если вы хотите последовать за
подготовками на саммит 2012, то земли 2 дороги сделать его с
форумом Stakeholder. Первое должно посетить web site форума Stakeholder на www.earthsummit2012.org 2012 и секунда должна пойти к blog форума Stakeholder на саммите на http://earthsummit2012.blogspot.com/
De Samenvatting van het rapport van Dag 1
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
IPM (CDD) het rapport van de Dag #1:
De intergouvernementele Voorbereidende Vergadering (IPM) voor de 17de Zitting van de Commissie voor Duurzaam (CDD) van de Verenigde Naties is in New York begonnen en tot 27 Februari, 2009 verdergegaan. Joanna Dafoe (Sierra de Coalitie van de Jeugd) en Wellustige Christensen (Ecojustice Canada) zijn de Jeugd en afgevaardigden de Niet-gouvernementele van de Organisatie (NGO) voor CDD 16 en 17 en wonen IPM bij. Joanna en Wellustig is van plan dagelijkse rapporten van CDD te verstrekken.
Dit is het rapport voor Dag 1 en besprak de volgende onderwerpen:
- Overzicht van CDD en het doel van IPM
- Thema's van CDD 17
- Canadese positie en van NGO reacties
- Dag terug 1 koppelen de activiteiten en
de thema's Joanna en het Wellustige onthaal of de vragen altijd of door CDD Canada listserve (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) om toe te treden verzenden een lege e-mail naar of bij Joanna.dafoe@gmail.com of rchristensen@ecojustice.ca.
Het OVERZICHT VAN CDD EN het DOEL VAN IPM
de Commissie van de Verenigde Naties bij de Duurzame Ontwikkeling (CDD) werd gevestigd door de Algemene Vergadering van de V.N. in December 1992 om efficiënte follow-up van de Conferentie van de Verenigde Naties bij Milieu en de Ontwikkeling (UNCED), te verzekeren die ook als de Top van de Aarde wordt bekend.
De Commissie is verantwoordelijk voor het herzien van vooruitgang in de tenuitvoerlegging van Agenda 21 en de Verklaring van Rio bij Milieu en de Ontwikkeling; evenals het geven van beleidsraad om het Plan van Johannesburg van Implementatie
(JPOI) op de lokale, nationale, regionale en internationale niveaus op te volgen. JPOI bevestigde opnieuw dat CDD hij forum op hoog niveau voor duurzame ontwikkeling binnen het systeem van de Verenigde Naties is.
IPM is brug tussen kwesties die in het overzichtsjaar worden geïdentificeerdn van CDD 16 (zie Chairmans summier Deel I en Deel II voor details) en de onderhandelingen die bij CDD zeventiende zullen voorkomen. Het resultaat van IPM zal een ontwerp het onderhandelen document voor CDD 17 zijn.
De THEMA'S VAN CDD 17
Elke cyclus van twee jaar van CDD concentreert zich op thematische kwesties. De zorgen van CDD 16 en 17: Afrika, Landbouw, Droogte en Ontvolking, Land, en Ontwikkeling Van het platteland.
Eveneens, behandelt elke zitting dwars scherpe kwesties en verbindt leeftijden onderling.
Deze omvatten:
- armoede uitroeiing;
- veranderende onhoudbare patronen van consumptie en productie;
- het beschermen van en het beheren van de natuurlijke rijkdombasis van economische en
sociale ontwikkeling;
- duurzame ontwikkeling in een globalizing wereld;
- gezondheid en duurzame ontwikkeling;
- duurzame ontwikkeling die van Klein Eiland Staten (SIDS) ontwikkelt;
- duurzame ontwikkeling voor Afrika;
- andere regionale initiatieven;
- middelen van implementatie;
- institutioneel kader voor duurzame ontwikkeling;
- geslachts gelijkheid; en
- onderwijs.
De CANADESE POSITIES EN de REACTIES van NGO
de Canadese Overheid bereidden een het overlegdocument voor van de ontwerp bewaarder.
Een exemplaar van dit kan uit Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org) worden verkregen. Een reactie op het Canadese document door een groep NGOs werd eerder doorgegeven aan CDD Canada listserv. Als u van een exemplaar van dit document zou houden, gelieve
Joanna te contacteren of Wellustig.
DAG 1 begonnen
de ACTIVITEITEN de afgevaardigden van de Jeugd en van NGO de dag met een vergadering bij de Canadese Opdracht. Dit werd gevolgd door een de groepsvergadering van NGO. Officiële Dag 1 omvatten de activiteiten een ochtend Plenaire zitting die een verklaring kenmerkt door de Stoel van CDD, Gerda Verburg van Nederland. De minister Verburg benadrukte vijf sporen naar een groene revolutie:
1) het verbeteren van landbouwproductiviteit door wezenlijk in meer
duurzame landbouw te investeren;
2) het creëren van een machtigingsmilieu (de rechten van de landambtstermijn, landelijke
infrastructuur, gezondheid en onderwijs en participatie van vrouwen);
3) het ontwikkelen van duurzame productieketens;
4) het verbeteren van markttoegang; en
5) voedselhulp en sociale veiligheidsnetten.
De ochtendPlenaire zitting behandelde rapporten van andere vergaderingen van de V.N., ook rapporten en
landverklaringen. De verklaring van de Stoel evenals Canada en andere
landen kunnen worden gevonden bij:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
De middagPlenaire zitting omvatte een bespreking met Belangrijke Groepen en een bespreking van Klein Eiland dat Staten ontwikkelt.
Één van de besprekingen die in zijvergaderingen en in hallways te voorschijn kwamen was de bespreking van het hebben van een Rio+ 20 top. Als u de voorbereidingen voor
de Top 2012 wilt volgen van de Aarde zijn er twee manieren om het met het forum
van de Bewaarder te doen. De eerste moet de website van het Forum van de Bewaarder op 2012 www.earthsummit2012.org bezoeken en de tweede moet naar het Forum van de Bewaarder blog over de Top in http://earthsummit2012.blogspot.com/ gaan
أفدت خلاصة من يوم 1
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[إيبم] ([كسد]) يوم #1 تقرير:
قد بدأ الاجتماع بين الحكومات تحضيريّة ([إيبم]) ل ال [17ث] جلسة من العمولة لقابل للمحافظة ([كسد]) من الأمم المتّحدة في نيويورك وسيستمرّ حتّى فبراير - شباط 27, 2009. [جوأنّا] [دفو] (سلسلة جبال شباب إئتلاف) و [رندي] [كريستنسن] ([إكجوستيس] كندا) الشباب و [نون-غفرنمنتل ورغنيزأيشن] ([نغو]) مندوبات ل ال [كسد] 16 و17 ويحضر ال [إيبم]. ينوي [جوأنّا] و [رندي] أن يزوّد [ديلي ربورت] من ال [كسد].
هذا التقرير ليوم 1 وغطّى المواضيع تالي:
- نظرة عامّة من ال [كسد] والغرض من ال [إيبم]
- مواضيع ال [كسد] 17
- موقعة كنديّة و [نغو] إستجابات
- يوم 1 يرسل أنشطة ومواضيع
[جوأنّا] و [رندي] مرحّبة تغذية مرتدّة أو أسئلة [أت نتيم] أحد من خلال ال [كسد] كندا [ليستسرف] ([كسدكند-سوبسكريبغرووبس.تكينجتغلوبل.ورغ]) أن يتلاقى بريد إلكترونيّ فارغة إلى أو في [جوأنّ.دفوغميل.كم] أو [ركريستنسنكجوستيس.ك.].
نظرة عامّة من ال [كسد] وغرض من ال [إيبم]
الالأمم المتّحدة ينتدبون على تطوير قابل للمحافظة ([كسد]) كان أسّست بالمنظّمة الأمم المتّحدة [جنرل سّمبلي] في ديسمبر - كانون الأوّل 1992 أن يضمن متابعة فعّالة من الأمم المتّحدة مؤتمر على بيئة وتطوير ([أونسد]), أيضا يعرف كالأرض قمة.
العمولة مسؤولة ل يراجع تقدم في التزويد الجدول 21 ريو إعلان على بيئة وتطوير; [أس ولّ س] يزوّد سياسة إرشاد إلى متابعة جوهانسبورغ خطة
التزويد ([جبوي]) في المحلّية, وطنيّ, إقليميّة ومستويات دوليّة. أعاد تأكيد ال [جبوي] أنّ ال [كسد] هو ساحة رفيع المستوى لتطوير قابل للمحافظة ضمن الالأمم المتّحدة نظامة.
يرى ال [إيبم] جسر بين إصدارات يعيّن في المراجعات سنة ال [كسد] 16 ([شيرمنس] جزء ملخّصة [إي] وجزء [إيي] لتفاصيل) والمفاوضات أنّ سيقع في [كسد] [17ث]. سيكون النتيجة من ال [إيبم] مسوّدة يفاوض وثيقة ل [كسد] 17.
مواضيع ال [كسد] 17
كلّ دورة [توو ر] [كسد] [فوكسس] على إصدارات تيميّ. [كسد] 16 و17 اهتمامات: إفريقيا, زراعة, حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن], أرض, وتطوير ريفيّة.
أيضا, يخاطب كلّ جلسة متقاطعة عمليّة قطع إصدارات ويصل أعمار.
هذا يتضمّنون:
- فقر استئصال;
- يغيّر أساليب غيرقابل للمحافظة من إستهلاك وإنتاج;
- يحمي ويدير ال [نتثرل رسورس] قاعدة من اقتصاديّة و
[سسل دفلوبمنت];
- تطوير قابل للمحافظة في عولم عالم;
- صحة وتطوير قابل للمحافظة;
- تطوير قابل للمحافظة من جزيرة صغيرة يطوّر دول ([سدس]);
- تطوير قابل للمحافظة لإفريقيا;
- أخرى مبادرات إقليميّة;
- [منس] التزويد;
- [إينستيتثأيشنل فرموورك] لتطوير قابل للمحافظة;
- جنس حالة تساو;
و- تربية.
أعدّ موقعات كنديّة و [نغو] إستجابات
الحكومة كنديّة مسوّدة [ستكهولدر] إستشارة ورقة.
نسخة من هذا يمكن كنت نلت من [مونيقو] [لفبفر] ([مونيقوسن-رس.ورغ]). تناقلت إستجابة إلى الورقة كنديّة بمجموعة ال [نغس] كان سابقا إلى ال [كسد] كندا [ليستسرف]. اتّصل ب إن أنت أحبّت نسخة من هذا ورقة, رجاء
[جوأنّا] أو [رندي].
يوم 1 بدأ أنشطة
الشباب و [نغو] مندوبات اليوم مع اجتماع في المهمة كنديّة. تبعت هذا كان ب [نغو] [غرووب ميتينغ]. رسميّة يوم 1 تضمّن أنشطة صباح [بلنري سسّيون] يظهر بيان ب ال [كسد] كرسي تثبيت, [جردا] [فربورغ] من هولندا. أسعفت [فربورغ] أكّد خمسة آثار نحو ثورة خضراء:
1) يحسن إنتاجية زراعيّة ب جوهريّا يستثمر في
أكثر زراعة قابل للمحافظة;
2) يخلق يمكّن بيئة (أرض تول حقوق, بنية أساسيّة ريفيّة
, صحة وتربية ومشاركة النساء);
3) يطوّر قابل للمحافظة إنتاج سلاسل;
4) يحسن سوق منفذة;
و5) مساعدة غذائيّة واجتماعيّة أمان شبك.
الصباح غطّى [بلنري] أيضا تقارير من أخرى منظّمة الأمم المتّحدة اجتماعات, تقارير
وبلد بيانات. الكرسي تثبيت بيان [أس ولّ س] كندا وأخرى
بلاد يمكن كنت أسّست في:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
تضمّن الالعصر مطلقة نقاشة مع مجموعة كبريات ونقاشة من جزيرة صغيرة يطوّر دول.
كان واحدة من النقاشات أنّ ظهر في اجتماعات جانبيّة وفي المداخل النقاشة من يتلقّى [ريو] 20 قمة. إن أنت تريد أن يتبع
التحضيرات لأرض قمة 2012 هناك اثنان طرق أن يتمّ هو مع
[ستكهولدر] ساحة. الأولى أن يزور ال [ستكهولدر] ساحة [وب ست] على 2012 www.earthsummit2012.org والثانية أن يذهب إلى ال [ستكهولدر] ساحة [بلوغ] على القمة في http://earthsummit2012.blogspot.com/
|
|
| February 25, 2009 | 9:51 AM |
|
|
 |
Agriculture Update at the IPM
available in: (original) | | | | | | | | |
|
An update from the intergovernmental preparatory meeting. Here is a copy of
the intervention I delivered this morning.
Thank you Madame Chair.
The need for sustainable agriculture is charachterized by a sense of urgency. As we meet today, there are nearly 1 billion people in the world that are not benefitting from the
existing agricultural system.
This morning Sarah Shiller from Ecoagricultures mentioned the
production-biodiversity-livelihood mosaic during her presentation. We fully support looking at all of these aspects of agricultural production and we
would like to emphasize two points in paritcular: first, the need for local knowledge and food systems and second, the need for innovation through
education.
[Local Knowledge & Food Systems]
Solutions that incorporate local or traditional knowledge can help foster innovation and reduce dependence on external inputs such as petroleum based
fertilizers. Small crop and livestock farmers actively push against an import-based agricultural economy, and we fully support this position. In order to protect the survival of small farms, it is important to halt the
ongoing subsidization of crops in developed countries that perversely effect agriculture in developing countries.
The livelihoods and cultures of many people are on small, local farms or mobile family-based pastoral systems. An emphasis on local farming knowledge and practices allow young people, small scale farmers, and women to pursue
farming as an intellectually and physically rewarding career.
[Innovation through education]
In addition to local knowledge and food systems, we also need innovation through education. Innovation on a system-wide level is needed to achieve sustainable agriculture. Activities that promote education on conservation, native food crops, and the exchange of knowledge should be encouraged in the design and
implementation of sustainable development strategies.
As part of this innovation through education, the role of youth and children must considered, and we thank the distinguished delegate from Mexico for recognizing
this today. We ask delegates to remember the crucial role and potential that young people have. We hold vital and fresh perspectives that we encourage delegates to
consider as they move forward at the IPM and CSD.
Brave and bold thinking is what we need during this time of crisis. As such,all of us here today need to consider brave and bold measures for a more equitable and environmentally
sustainable agriculture.
Thank you.
Mise à jour d'agriculture à l'IPM
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Une mise à jour de la réunion préparatoire intergouvernementale. Voici une copie
de l'intervention que j'ai fourni ce matin.
Merci Madame Chair.
Le besoin d'agriculture soutenable est charachterized par un sens d'urgence. Car nous nous réunissons aujourd'hui, il y a presque 1 milliard de personnes dans le monde qui ne tirent pas bénéfice
du système agricole existant.
Ce matin Sarah Shiller d'Ecoagricultures a mentionné
la mosaïque de production-biodiversité-vie pendant sa présentation. Nous approuvons pleinement regarder tous ces aspects de la production agricole et nous
voudrions souligner deux points dans paritcular : d'abord, le besoin de systèmes locaux de la connaissance et de nourriture et en second lieu, le besoin d'innovation par
l'éducation.
[Systèmes locaux de la connaissance et de nourriture]
les solutions qui incorporent la connaissance locale ou traditionnelle peuvent aider l'innovation adoptive et réduire la dépendance à l'égard les entrées externes telles que les engrais basés
par pétrole. Les petits fermiers de récolte et de bétail poussent activement contre une économie agricole importer-basée, et nous approuvons pleinement cette position. Afin de protéger la survie de petites fermes, il est important de stopper
la subvention continue des récoltes dans les pays développés qui effectuent perversely l'agriculture dans les pays en voie de développement.
Les vies et les cultures de beaucoup de gens sont à de petites, locales fermes ou à systèmes pastoraux famille-basés mobiles. Une emphase sur la connaissance cultivatrice locale et les pratiques permettent aux jeunes, aux fermiers à échelle réduite, et aux femmes de poursuivre
l'affermage en tant qu'intellectuellement et physiquement la récompense carrière.
[Innovation par l'éducation]
en plus des systèmes locaux de la connaissance et de nourriture, nous avons besoin également d'innovation par l'éducation. L'innovation au niveau système à un de niveau est nécessaire pour réaliser l'agriculture soutenable. Des activités qui favorisent l'éducation sur la conservation, les récoltes vivrières indigènes, et l'échange de la connaissance devraient être encouragés dans la conception et
l'exécution des stratégies soutenables de développement.
En tant qu'élément de cette innovation par l'éducation, du rôle de la nécessité de la jeunesse et d'enfants considérée, et de nous remerciez le délégué distingué du Mexique d'identifier
ceci aujourd'hui. Nous demandons à des délégués de se rappeler le rôle et le potentiel cruciaux que les jeunes ont. Nous tenons les perspectives essentielles et fraîches que nous encourageons des délégués
à considérer pendant qu'elles avancent à l'IPM et au CSD.
Bravez et est la pensée audacieux de ce que nous avons besoin pendant cette période de la crise. En tant que tels, tous les nous doivent ici aujourd'hui considérer bravent et des mesures audacieux pour une agriculture plus équitable et
ambiant plus soutenable.
Merci.
Actualización de la agricultura en el IPM
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Una actualización de la reunión preparatoria intergubernamental. Aquí está una copia
de la intervención que entregué esta mañana.
Gracias señora Chair.
La necesidad de la agricultura sostenible es charachterized por un sentido de la urgencia. Pues satisfacemos hoy, hay casi 1 mil millones personas en el mundo que no están beneficiando
del sistema agrícola existente.
Esta mañana Sarah Shiller de Ecoagricultures mencionó
el mosaico del producción-biodiversidad-sustento durante su presentación. Apoyamos completamente mirar todos estos aspectos de la producción agrícola y
quisiéramos acentuar dos puntos en paritcular: primero, la necesidad de sistemas locales del conocimiento y del alimento y en segundo lugar, la necesidad de la innovación con
la educación.
[Sistemas locales del conocimiento y del alimento]
las soluciones que incorporan conocimiento local o tradicional pueden ayudar a la innovación foster y reducir dependencia de entradas externas tales como fertilizantes basados
petróleo. Los granjeros pequeños de la cosecha y del ganado empujan activamente contra una economía agrícola importar-basada, y apoyamos completamente esta posición. Para proteger la supervivencia de granjas pequeñas, es importante parar
el subvención en curso de cosechas en los países desarrollados que perversely efectúan agricultura en países en vías de desarrollo.
Los sustentos y las culturas de mucha gente están en granjas pequeñas, locales o sistemas pastorales familia-basados móviles. Un énfasis en conocimiento que cultiva local y las prácticas permiten que la gente joven, los granjeros de la escala pequeña, y las mujeres persigan
cultivar como intelectual y físicamente la recompensa carrera.
[Innovación con la educación]
además de sistemas locales del conocimiento y del alimento, también necesitamos la innovación con la educación. La innovación en un system-wide llano es necesaria alcanzar agricultura sostenible. Las actividades que promueven la educación en la conservación, los cultivos alimenticios nativos, y el intercambio del conocimiento se deben animar en el diseño y
la puesta en práctica de las estrategias sostenibles del desarrollo.
Como parte esta innovación con la educación, el papel de la necesidad de la juventud y de los niños considerada, y de nosotros agradezca a delegado distinguido de México por reconocer
esto hoy. Pedimos que los delegados recuerden el papel y el potencial cruciales que la gente joven tiene. Llevamos a cabo las perspectivas vitales y frescas que animamos a delegados que
consideren mientras que se mueven adelante en el IPM y el CSD.
El pensamiento valiente y en negrilla es lo que necesitamos durante esta época de la crisis. Como tal, todos nosotros aquí necesitan hoy considerar las medidas valientes y en negrilla para una agricultura más equitativa y
ambientalmente más sostenible.
Gracias.
Aggiornamento di agricoltura al IPM
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Un aggiornamento dalla riunione preparatoria intergovernativa. Qui è una copia
dell'intervento che ho trasportato questa mattina.
Grazie Madame Chair.
L'esigenza dell'agricoltura sostenibile è charachterized da un senso di urgenza. Poichè veniamo a contatto di oggi, ci è quasi 1 miliardo genti nel mondo che non sta traendo beneficio
dal sistema agricolo attuale.
Questa mattina Sarah Shiller da Ecoagricultures ha accennato
il mosaico di produzione-biodiversity-vita durante la sua presentazione. Completamente sosteniamo guardare tutte queste funzioni di produzione agricola e
vorremmo dare risalto a due punti in paritcular: in primo luogo, l'esigenza dei sistemi locali dell'alimento e di conoscenza ed in secondo luogo, l'esigenza di innovazione con
formazione.
[Sistemi locali dell'alimento & di conoscenza]
le soluzioni che comprendono la conoscenza locale o tradizionale possono aiutare l'innovazione adottiva e ridurre la dipendenza dagli input esterni quali i fertilizzanti basati
petrolio. Il piccoli raccolto e bestiame che i coltivatori attivamente spingono contro import-hanno basato l'economia agricola e completamente sosteniamo questa posizione. Per proteggere la sopravvivenza di piccoli poderi, è importante fermare
la sovvenzione continua dei raccolti in paesi sviluppati che perversely effettuano l'agricoltura in p#si in via di sviluppo.
Le vite e le colture di molta gente sono sui piccoli, poderi locali o il mobile famiglia-ha basato i sistemi pastoral. Un'enfasi su conoscenza d'agricoltura locale e le pratiche permettono che i giovani, i coltivatori della piccola scala e le donne perseguano
l'agricoltura come intellettuale e carriera fisicamente la ricompensa.
[Innovazione con formazione]
oltre che i sistemi locali dell'alimento e di conoscenza, inoltre abbiamo bisogno dell'innovazione con formazione. L'innovazione system-wide ad un livellato è necessaria realizzare l'agricoltura sostenibile. Le attività che promuovono la formazione su conservazione, le raccolte per uso alimentare natali e lo scambio di conoscenza dovrebbero essere consigliati a nel disegno e
nell'esecuzione delle strategie sostenibili di sviluppo.
Come componente di questa innovazione con formazione, del ruolo del mosto dei bambini e della gioventù considerato e dei noi ringrazi il delegato distinto dal Messico per riconoscere
questo oggi. Chiediamo ai delegati di ricordarci del ruolo e del potenziale cruciali che i giovani hanno. Teniamo le prospettive vitali e fresche che consigliamo ai delegati
considerare mentre si muovono in avanti al IPM e al CSD.
Pensare Brave e GRASSETTO è di che cosa abbiamo bisogno durante questo periodo della crisi. Come tali, tutti noi qui oggi devono considerare le misure brave e GRASSETTO per un'agricoltura più giusta ed
in condizioni ambientali più sostenibile.
Grazie.
Landwirtschaft Update am IPM
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein Update von der zwischenstaatlichen vorbereitenden Sitzung. Ist hier eine Kopie
der Intervention, die ich heute morgen lieferte.
Danke Madame Chair.
Die Notwendigkeit an der stützbaren Landwirtschaft ist charachterized durch eine Richtung der Dringlichkeit. Da wir heute treffen, gibt es fast 1 Milliarde Leute in der Welt, die nicht vom vorhandenen
landwirtschaftlichen System profitieren.
Dieser Morgen Sarah Shiller von Ecoagricultures erwähnte das
Produktion-biodiversitylebensunterhalt Mosaik während ihrer Darstellung. Wir stützen völlig das Betrachten alle diese Aspekte der landwirtschaftlichen Produktion und wir
möchten zwei Punkte in paritcular hervorheben: zuerst die Notwendigkeit an den lokalen Wissen und Nahrungsmittelsystemen und an zweiter Stelle, die Notwendigkeit an der Innovation durch
Ausbildung.
[Lokale Wissen u. Nahrungsmittelsysteme]
können Lösungen, die lokales oder traditionelles Wissen enthalten, Pflegeinnovation helfen und Abhängigkeit auf externen Eingängen wie Erdöl gegründeten Düngemitteln
verringern. Kleine Getreide- und Viehlandwirte drücken aktiv gegen eine importieren-gegründete landwirtschaftliche Wirtschaft, und wir stützen völlig diese Position. Um das überleben der kleinen Bauernhöfe zu schützen, ist es wichtig die fortwährende
Subventionierung der Getreide in entwickelten Ländern anzuhalten die perversely Landwirtschaft in Entwicklungsländern bewirken.
Die Lebensunterhalt und die Kulturen vieler Leute sind auf den kleinen, lokalen Bauernhöfen oder den beweglichen Familie-gegründeten Schäfersystemen. Ein Hauptgewicht auf lokalem bewirtschaftendem Wissen und Praxis erlaubt junge Leute, Kleinlandwirte und Frauen, intellektuell
bewirtschaften als und physikalisch belohnen auszuüben Karriere.
[Innovation durch Ausbildung]
zusätzlich zu den lokalen Wissen und Nahrungsmittelsystemen, benötigen wir auch Innovation durch Ausbildung. Innovation auf einem system-wide waagerecht ausgerichtetem ist erforderlich, stützbare Landwirtschaft zu erzielen. Tätigkeiten, die Ausbildung auf Erhaltung fördern, gebürtige Nahrungsmittelgetreide und der Austausch des Wissens sollten im Design und in der Implementierung
der stützbaren Entwicklung Strategien angeregt werden.
Als Teil dieser Innovation durch Ausbildung, der Rolle des betrachteten Jugend- und Kindmuß und wir danken Sie dem bemerkenswerten Delegierten von Mexiko für dieses
heute erkennen. Wir bitten Delegierte, sich die entscheidende Rolle und an das Potential zu erinnern, die junge Leute haben. Wir halten die lebenswichtigen und frischen Perspektiven, die wir Delegierte anregen,
zu betrachten, während sie vorwärts am IPM und am CSD umziehen.
Das tapfere und fette Denken ist, was wir während dieser Zeit der Krise benötigen. Als solcher, müssen alle wir hier heute die tapferen und fetten Masse für eine gerechtere und umweltsmäßig stützbarere
Landwirtschaft betrachten.
Danke.
Update da agricultura no IPM
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um update da reunião preparatória intergovernmental. Está aqui uma cópia
da intervenção que eu entreguei esta manhã.
Obrigado Madame Cadeira.
A necessidade para a agricultura sustainable é charachterized por um sentido do urgency. Porque nós nos encontramos com hoje, há quase 1 bilhão povos no mundo que não se estão beneficiando
do sistema agricultural existente.
Esta manhã Sarah Shiller de Ecoagricultures mencionou
o mosaic dos produção-biodiversity-meios de subsistência durante sua apresentação. Nós suportamos inteiramente olhar todos estes aspectos da produção agricultural e nós
gostaríamos de emfatizar dois pontos em paritcular: primeiramente, a necessidade para sistemas locais do conhecimento e do alimento e em segundo, a necessidade para a inovação com
a instrução.
[Sistemas locais do conhecimento & do alimento]
as soluções que incorporam o conhecimento local ou tradicional podem ajudar à inovação foster e reduzir a dependência em entradas externas tais como fertilizantes baseados
petróleo. Os fazendeiros pequenos da colheita e dos animais domésticos empurram ativamente de encontro a uma economia agricultural import-baseada, e nós suportamos inteiramente esta posição. A fim proteger a sobrevivência de fazendas pequenas, é importante parar
o subsidization ongoing das colheitas nos países desenvolvidos que efetuam perversely a agricultura em países se tornando.
Os meios de subsistência e as culturas de muitos povos estão em fazendas pequenas, locais ou em sistemas pastoral família-baseados móveis. Uma ênfase no conhecimento cultivando local e as práticas permitem que os povos novos, os fazendeiros da escala pequena, e as mulheres persigam
cultivar como intelectual e carreira fisicamente recompensar.
[Inovação com a instrução]
além aos sistemas locais do conhecimento e do alimento, nós necessitamos também a inovação com a instrução. A inovação em um system-wide em nível é needed conseguir a agricultura sustainable. As atividades que promovem a instrução no conservation, as colheitas de alimento nativas, e a troca do conhecimento devem ser incentivadas no projeto e
na execução de estratégias sustainable do desenvolvimento.
Como parte desta inovação com a instrução, do papel da obrigação da juventude e das crianças considerada, e dos nós agradeça o distinto delegado de México reconhecendo
isto hoje. Nós pedimos que os delegados recordem o papel e o potencial cruciais que os povos novos têm. Nós prendemos os perspectives vitais e frescos que nós incentivamos delegados
considerar enquanto se movem para a frente no IPM e no CSD.
Pensar bravo e bold(realce) é o que nós necessitamos durante esta época da crise. Como esta'n, todos nós aqui necessitam hoje considerar medidas bravas e bold(realce) para uma agricultura mais equitable e
ambiental mais sustainable.
Obrigado.
Åkerbruk uppdatering på IPMEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
En uppdatering från det intergovernmental preparatory mötet. Här är en kopiera av
ingripandet som jag levererade i morse.
Tacka dig madamstolen.
Behovet för hållbart jordbruk är charachterized vid en avkänning av angelägenhet. Som vi möter i dag, finns det nästan 1 miljard folk i världen som inte benefitting från
det existerande jordbruks- systemet.
I morse nämnde Sarah Shiller från Ecoagricultures
produktion-biodiversity-livelihooden mosaiken under hennes presentation. Vi stöttar fullständigt att se alls av dessa aspekter av jordbruksproduktionen, och vi
skulle något liknande för att betona två pekar i paritcular: först understöder behovet för lokalkunskaps- och matsystem och, behovet för innovation till och med
utbildning.
[Lokalkunskaps- & matsystem]
matar in lösningar, som den införlivade lokalen eller traditionell kunskap kan hjälpa för att vårda innovation och förminska beroende på utsida, liksom oljor baserade
gödningsmedel. Litet kantjustera, och boskapbönder skjuter aktivt mot enbaserad jordbruks- ekonomi, och vi stöttar fullständigt denna placerar. För att att skydda överlevnaden av lilla lantgårdar är det viktigt till stopp som
den pågående subventioneringen av kantjusterar i framkallade länder, som verkställer perversely jordbruk i ett u-land.
Livelihoodsna och kulturerna av många folk är på lilla, lokallantgårdar eller mobilen familj-baserade herde- system. En betoning på lokallantbrukkunskap och övar låter ungdomar, lilla fjällbönder och kvinnor förfölja
lantbruk som intellectually och fysiskt lönande karriär.
[Innovation till och med utbildning]
förutom lokalkunskaps- och matsystem, behöver vi också innovation till och med utbildning. Innovation på ett system-wide jämnt är nödvändig att uppnå hållbart jordbruk. Aktiviteter, som främjar utbildning på beskydd, infödd mat kantjusterar, och utbytet av kunskap bör uppmuntras i designen och
genomförandet av hållbara utvecklingsstrategier.
Som del av denna innovation till och med utbildning måste rollen av ungdommen och barn ansett, och vi tackar den distingerade delegaten från Mexico för igenkännande
detta i dag. Vi frågar delegater att minnas den avgörande rollen och potentiellt att ungdomaren har. Vi rymmer livsviktiga och nya perspektiv att vi uppmuntrar delegater
att betrakta som dem flyttningen framåt på IPMEN och CSDEN.
Indiankrigaren och sätta en klocka på tänkande är vad vi behöver under denna tid av krisen. Som sådan, behöver allihop här i dag att betrakta indiankrigare, och sätta en klocka på mäter för ett mer rättvis och miljömässigt
mer hållbar jordbruk.
Tacka dig.
Уточнение земледелия на IPM
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Уточнение от межправительственного подготовительного заседания. Здесь экземпляр
интервенции, котор я поставил это утро.
Вы стул Madame.
Потребность для sustainable земледелия charachterized чувством срочности. По мере того как мы встречаем сегодня, почти 1 миллиард людей в мире которые преимуществ от
existing аграрной системы.
Это утро Сара Shiller от Ecoagricultures упомянуло
мозаику продукци-biodiversity-livelihood во время ее представления. Мы полно поддерживаем смотреть весь из этих аспектов сельскохозяйственной продукции и мы
хотел были бы подчеркнуть 2 пункта в paritcular: во первых, потребность для местных систем знания и еды и во-вторых, потребность для рационализаторства через
образование.
[Местные системы знания & еды]
разрешения включают местное или традиционное знание могут помочь foster рационализаторству и уменьшить зависимости на внешних входных сигналах such as удобрения основанные
петролеумом. Малые хуторянин урожая и поголовья активно нажимают против импортировать-основанной сельскохозяйственной экономики, и мы полно поддерживаем это положение. Для того чтобы защитить выживание мелких крестьянских хозяйств, важно остановить
ongoing subsidization урожаев в начатых стран странах которые perversely производят эффект земледелие в развивающаяся страна.
Livelihoods и культуры много людей находятся на малых, местных фермах или передвижных семь-основанных пастырских системах. Внимание на местном знании и практики позволяют молодым людям, хуторянин малого маштаба, и женщинам последовать
быть фермером как интеллектуально и физическ награждать карьера.
[Рационализаторство через образование]
в дополнение к местным системам знания и еды, нам также нужно рационализаторство через образование. Рационализаторство на system-wide ровном необходимо для того чтобы достигнуть sustainable земледелия. Деятельности повышают образование на консервации, родние продовольственные сельскохозяйственные культуры, и обмен знания должны быть ободрены в конструкции и
вставке sustainable стратегия развития.
Как часть этого рационализаторства через образование, роли рассматриваемого сусла молодости и детей, и нас возблагодарите уважаемые делегаты от Мексики для узнавать
это сегодня. Мы спрашиваем, что уполномоченные представители вспоминают критические роль и потенциал молодые люди имеют. Мы держим существенные и свежие перспективы мы ободряем уполномоченные представителей
рассматривать по мере того как они двигают вперед на IPM и CSD.
Храбрейший и смелейший думать нам нужно в течение этого периода кризиса. Как такие, all of us здесь сегодня нужно рассматривать храбрейшие и смелейшие измерения для более equitable и относящи к окружающей среде
более sustainable земледелия.
Вы.
De Update van de landbouw bij IPM
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een update van de intergouvernementele voorbereidende vergadering. Hier is een exemplaar van
de interventie ik vanochtend leverde.
Dank u Mevrouw Chair.
De behoefte aan duurzame landbouw is charachterized door een betekenis van urgentie. Aangezien wij vandaag samenkomen, zijn er bijna 1 miljard mensen in de wereld die niet van het bestaande
landbouwsysteem profiteren.
Vanochtend Sarah Shiller van Ecoagricultures vermeldde
het productie-biodiversiteit-levensonderhoud mozaïek tijdens haar presentatie. Wij steunen volledig het bekijken elk van deze aspecten van landbouwproductie en wij zouden
twee punten in paritcular willen benadrukken: eerst, de behoefte aan lokale kennis en voedselsystemen en tweede, de behoefte aan innovatie door
onderwijs.
[De Lokale Systemen van de Kennis & van het Voedsel]
de Oplossingen die lokale of traditionele kennis opnemen kunnen helpen innovatie bevorderen en afhankelijkheid van externe input zoals aardolie gebaseerde meststoffen
verminderen. De kleine gewas en veelandbouwers duwen actief tegen een op invoer-gebaseerde landbouweconomie, en wij verdedigen volledig deze positie. om de overleving van kleine landbouwbedrijven te beschermen, is het belangrijk om de aan de gang zijnde
subsidiëring van gewassen in ontwikkelde landen te stoppen die pervers landbouw in ontwikkelingslanden uitvoeren.
Het levensonderhoud en de culturen van vele mensen zijn op kleine, lokale landbouwbedrijven of mobiele op familie-gebaseerde pastorale systemen. Een nadruk op lokale de landbouwkennis en de praktijken staan jonge mensen, kleinschalige landbouwers, en vrouwen toe om de landbouw
als intellectueel en fysisch veelbelovende carrière na te streven.
[Innovatie door onderwijs]
naast lokale kennis en voedselsystemen, hebben wij ook innovatie door onderwijs nodig. De innovatie op een niveau in het hele systeem is nodig om duurzame landbouw te bereiken. De activiteiten die onderwijs bij het behoud bevorderen zouden, de inheemse voedselgewassen, en de uitwisseling van kennis in het ontwerp en de tenuitvoerlegging van
duurzame ontwikkelingsstrategieën moeten worden aangemoedigd.
Als deel van deze innovatie door onderwijs, moeten de rol van de jeugd en de kinderen nagedacht, en wij danken de voorname afgevaardigde van Mexico voor vandaag
het erkennen van dit. Wij vragen afgevaardigden om de essentiële rol en het potentieel te herinneren die de jonge mensen hebben. Wij houden essentieel en verse perspectieven die wij aanmoedigen afgevaardigden om
te beschouwen als bewegen zij zich vooruit bij IPM en CDD.
Het moedige en gewaagde denken is wat wij tijdens dit keer van crisis nodig hebben. Als dusdanig, moeten wij allemaal hier vandaag moedige en gewaagde maatregelen voor een billijkere en ecologisch duurzame
landbouw overwegen.
Dank u.
زراعة تحديث في ال [إيبم]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تحديث من الاجتماع بين الحكومات تحضيريّة. هنا نسخة من
التدخل أنا سلّمت هذا صباح.
شكرت أنت سيدة [شير].
الحاجة لزراعة قابل للمحافظة [شرشتريزد] بإحساس الإلحاح. بما أنّ نحن نلتقي اليوم, هناك تقريبا 1 بليون الناس في العالم أنّ يكون لا [بنفيتّينغ] من
النظامة موجودة زراعيّة.
ذكر هذا صباح [سره] [شيلّر] من [إكغريكلتثرس] ال
[برودوكأيشن-بيوديفرست-ليفليهوود] فسيفساء أثناء عرضه. نحن كلّيّا نساند ينظر في كلّ من هذا مظاهر ال [أغريكلتثرل برودوكأيشن] وأحبّ نحن
أن يؤكّد اثنان نقطات في [بريتكلر]: أولى, الحاجة لمحلّية معرفة وطعام نظامات وثانية, الحاجة لإبتداع من خلال
تربية.
[محلّية معرفة & طعام نظامات]
حلول أنّ يدمج محلّية أو معرفة تقليديّة يستطيع ساعدت إبتداع متبنّية وقلّلت حالة اعتماد على مداخل خارجيّة مثل بترول يؤسّس
أسمدة. صغيرة بروز ومواش يدفع [فرمرس] بنشاط ضدّ [إيمبورت-بسد] اقتصاد زراعيّة, ونحن كلّيّا نساند هذا موقعة. [إين وردر تو] حميت البقاء من مزارع صغيرة, هو مهمّة أن يتوقّف ال
[سوبسديزأيشن] جارية بروز في يطوّر بلاد أنّ [برفرسلي] ينجز زراعة في [دفلوب كونتري].
ال [ليفليهوودس] وثقافات من كثير الناس على صغيرة, مزارع محلّية أو متحرّكة [فميل-بسد] نظامات رعويّة. يسمح توكيد على محلّية يزرع معرفة وممارسات الناس شابّة, مقياس صغيرة [فرمرس], ونساء أن يتتبّع
يزرع ك فكريّا وطبيعيّا يكافئ مهنة.
[إبتداع من خلال تربية]
[إين دّيأيشن تو] محلّية معرفة وطعام نظامات, يحتاج نحن أيضا إبتداع من خلال تربية. إبتداع على [سستم-ويد] مستوية لازمة أن يحقّق زراعة قابل للمحافظة. أنشطة أنّ يروّج تربية على حفظ, [فوود كروب] أهليّ طبيعيّ, والتبادل المعرفة سوفت كنت شجّعت في التصميم
وتزويد من قابل للمحافظة تطوير إستراتيجيات.
شكرت كجزء هذا إبتداع من خلال تربية, الدور من شباب وأطفال عفن يعتبر, ونحن المندوبة متميّزة من مكسيك ل يميّز
هذا اليوم. نحن نسأل مندوبات أن يتذكّر الحاسمة دور وإحتمال أنّ الناس شابّة يتلقّون. نحن نمسك حيويّة و [برسبكتيفس] طازجة أنّ نحن نشجّع مندوبات أن
يعتبر بما أنّ هم يتحرّكون إلى الأمام في ال [إيبم] و [كسد].
شجاعة ويبسل يفكّر ماذا نحن نحتاج أثناء هذا وقت الأزمة. بما أنّ مثل هذا, يحتاج كلّ من نا هنا اليوم أن يعتبر شجاعة ويبسل إجراءات لأكثر عادلة وبيئويّا
زراعة قابل للمحافظة.
شكرت أنت.
|
|
| February 24, 2009 | 3:34 PM |
|
|
 |
Looking Forward to the IPM & CSD17
Related to country: Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
It has been a while since making any updates here about the CSD, but that doesn't mean there has been no activity around the CSD. The latest advancement from the ENGO community is a statement on behalf of environmental stakeholders that was submitted to the Canadian Delegation.
I will include a copy of the statement below.
Stakeholder Comments on Canadian Priorities for the UN Commission on Sustainable Development – 17th Session (CSD-17)
Submitted to:
Department of Foreign Affairs and International Trade Canada
Endorsed by:
The One Earth Initiative, Canadian Institute for Environmental Law and Policy, Ecojustice, the Sierra Youth Coalition, New Brunswick Partners in Agriculture, Eastern Co-operative Health Organization, Stop the Hogs Coalition, Bathurst Sustainable Development, Trinity Environment Club, My Sustainable Canada, Edmonton Friends of the North Environmental Society,
Feb. 9, 2009
Introduction
This paper provides additional comments on the Government of Canada’s stakeholders consultations on Canada’s priorities for CSD-17, as presented in the Draft Stakeholder Consultation Paper.
The undersigned wish to thank the Government of Canada and the Department of Foreign Affairs (DFAIT), Agriculture and Agri-Food Canada and the Canadian International Development Agency for the inclusive consultation process being undertaken.
This response is divided into four sections:
I. Call for high level representation at the CSD 17
II. Continued support and outreach to civil society;
III. Comments and critiques of positions taken in the paper; and
IV. Suggestions for additions to the paper.
I. Call for high level representation at the CSD 17
Canadian NGOs encourage high-level officials in the Canadian Government to resume participation at CSD-17. We believe high-level participation is essential for effective negotiation. The presence or absence of high-level officials is seen as a gauge of a country's commitment to the CSD process. High level participation is especially pertinent at this CSD as the link between sustainable development and security becomes more apparent. Within the past year the price of basic foods has spiked, creating global threats to food security. The food crisis commands the CSD to address the security dimension of sustainable development, as the hunger riots and social tensions suggest. The ability to meaningfully address these issues at the CSD depends on the participation of highest-level departmental officials from each country.
Very recently in a Globe and Mail editorial, it was noted that Canada's failure to send high-level representation was a cause of Canada's diminished influence on the international stage. The article states, "when Canada participates in high-level international discussions, as often as not it's a deputy minister or lower who shows up. This gets noticed ."
II. Continued support and outreach to civil society
The Canadian Delegation shows a strong and concerted effort to outreach to civil society. This effort is reflected in both the draft priorities and in practice through, inter alia, this public consultation. We support the continued outreach to civil society as a positive way to enhance the function of partnerships at the CSD. The CIELAP workshop in November of 2008 created a productive dialogue, and we encourage the Government to endorse and participate in further initiatives of this nature. Secondly, the Government had demonstrated its continued interest in the views of civil society by inviting a youth and environmental NGO representative to join the Delegation. Thirdly, the Delegation hosts outreach meetings with civil society organizations at the CSD, and positively engages with stakeholders in this process.
To be truly effective over the long term, this type of consultation and stakeholder involvement needs to be scaled up at home to span all government departments and engage a much broader set of stakeholders, as the real challenge is developing an ongoing dialogue to negotiate Canada's policies with the concerned governmental departments directly, between CSD sessions. Such a dialogue could be initiated a year in advance, for example, giving ample time for organizations across Canada to get involved, as well as for them to provide ideas and feedback to the Government on Canada's current policies and practices in those fields.
III. Comments on positions taken in paper
In this section, we look at Canada's specific priorities on the themes of CSD-17; we do not cover all the sections and/or CSD themes.
Overarching comments
Below, we wish to make some comments regarding Canada's Approach and Priorities at the CSD.
"Canada's participation at recent CSD sessions has focused on the advancement of non-negotiated outputs as a means to complement consensus texts."
CSD negotiations are supposed to build on previous international agreements and accelerate implementation, rather than renegotiate what has already been agreed in the past. Although we encourage the Canadian Government to "provide leadership in non-negotiated outputs", our uppermost concern is for the Government to implement the various commitments Canada has agreed to by signing on to Agenda 21 and the Rio Declaration (1992), as well as the Johannesburg Plan of Implementation (2002), among many others. To this day, there are far too many outstanding commitments that are key to sustainability, and significant progress needs to be made in implementing these before moving ahead with non-negotiated outputs (such as achieving the 0.7% target of GDP in foreign aid, or meeting the greenhouse gas emissions targets as set out in the Kyoto Protocol).
"The recognition of the importance of market-based approaches as efficient means to: deliver and provide equal access to basic services; alleviate poverty and hunger; play a role in improving infrastructures; and to improve, manage and protect land and natural resources..."
Economists have recognized the constraints of the market for providing equal access to basic services. The free market effectively generates wealth and employment, but tends to under provide basic critical services such as health care, clean water, education, and garbage collection. Governments should regulate natural monopolies which, left to their own devices, maximize profit by charging more and supplying less than is economically and socially efficient. This is especially true for water and electricity providers which, if privatized, should be subject to price regulation. Markets should be allowed to operate freely when there are no risks of monopolization or when the trading of goods and services do not generate large externalized costs and benefits.
"Overall, the Canadian priorities advanced reconcile the three pillars of sustainable development. Canada's integrated approach to CSD-17 underscores the fundamental issue that all policy discussions ought to reinforce the three pillars of sustainable development in an integrated, coordinated and balanced manner."
This is surely one of the biggest sticking points, since although there are calls to reconcile the three "pillars" of sustainable development, and have them mutually reinforce each other, we feel that there is very little evidence to support that this is in fact happening, or even possible. In fact, the economic pillar seems to systematically trump the other two, particularly during times when the economy is seen as faltering: social benefits get put on hold or reversed; environmental programmes get rolled back; etc. Although the ecological, economic and social dimensions are key components of sustainability, they are often mistakenly considered to be of the same nature (i.e. one can be traded off to the benefit of another), and are thus called "pillars". We have a different view of how these three dimensions relate to each, one that is cognizant of their complex relationship. A starting point is that they should in fact be seen as a continuum, with the economy as a means for all to have access to basic necessities and enjoy a high quality of life in vibrant and resilient communities (the social end), all of it supported by healthy ecosystems, which include the provision of renewable resources and sink functions. In that respect, putting the "economy" ahead of the "environment" is nonsensical, since it actually serves to undermine the sustainability of the economy and its ability to function in the longer term .
A. Agriculture
Overarching comments
The following terms need to be defined: market-based approaches; resilient agriculture; agricultural biotechnology; and agricultural sustainability.
Currently there is little capacity for public research and development within Africa, yet the potential for the continent to increase its agricultural productivity is tremendous. The priorities on Agriculture should reference the need to have public research investment into improving crop varieties in sub-Saharan Africa, sponsored by wealthier nations such as Canada. Canada must also work to ensure that grain dumping practices which destroy local economies abroad are halted, and that the inefficient subsidies and price floors provided to grain farmers that create wasteful surpluses leading to dumping are eliminated.
Youth should be recognized as critical stakeholders for sustainable agriculture. Programs such as the FarmStart and Ontario Farm Land Trust encourage Canadian youth to enter careers in agriculture. Such programs should be further promoted at the CSD-17.
Biofuels
Civil society acknowledges the potentially useful role for biofuels in certain settings, given improved international evaluation and regulation, and when grown organically; however, biofuels are not the answer to achieving energy independence and reducing greenhouse gas emissions. Developed at a large scale, biofuels may not bring about the responses we desire in terms of resilient agriculture and sustainability by the fact that they compete with food and, as acknowledged in the paper, raise prices. Furthermore, the grains are often grown in huge monocultures, and they depend on phytosanitary inputs like fertilizers to grow. The latest lifecycle studies around biofuels indicate that they are, to varying degrees, net energy sinks. We are also particularly concerned about the statement that “the Government of Canada supports voluntary, industry led, standards and certification schemes that are based on sound science and that avoid technical trade barriers,” and suggest that this be changed to promote schemes designed to meet public and environmental priorities. Finally, Canada should support the development of sustainable biofuel standards at the international level, and should respect the sovereignty of countries to set binding biofuel sustainability standards.
Biotechnology
The fourth goal of the Government Delegation under the thematic issue of Agriculture is "engaging stakeholder confidence in agricultural biotechnology." To effectively achieve this confidence, it is useful to reference the key concerns of environmental groups, and how these concerns will be attended to in the CSD17 outcome document.
Canadian environmental groups align with the concerns voiced by the European Union, which has applied a precautionary principle towards biotechnology foods. Historically, Canadian environmental groups have shared concerns about general security of biotechnology foods. Environmental groups have advocated in favour of labelling programs for over a decade. To better engage Canadian stakeholders on the issue of biotechnology, the Government Delegation should add the following goals to the existing priorities:
• Biotechnology objectives should not be developed without including the goals of the existing organic agricultural industry.
• A principle of informed consent should guide Canadian efforts regarding agriculture as part of the need for full disclosure and labeling requirements of GMO foods.
B. Rural development
Overarching comments
Regional self-reliance should be encouraged, with an emphasis on a bioregional or ecosystem approach to land use and regional development. An integrated approach to rural development is needed that address farmer demographics, a diminishing youth population in the agricultural sector, and education and training with an emphasis on sustainable practices rather than conventional.
The Canadian goals towards rural development should make reference to the need for policies that protect agricultural lands near urban areas from development. For instance, organizations located in Southern Ontario or in the Greater Vancouver region have watched as some of Canada's prime farmland that is proximal to large populations be converted to suburban sprawl. Such a development pattern is not consistent with sustainable development, and also serves to undermine food security.
C. Drought
Overarching comments
Although the title states "Mitigating drought risk related to climate change and enhancing adaptation capacity", the draft priorities actually focus on adaptation. Even though there may dual outcomes where adaptation also leads to mitigation, we feel more emphasis on mitigation is needed, and that some examples of adaptation leading to mitigation would strengthen the argument.
A comprehensive approach to adaptation management should be referenced. The Canadian Government should help develop drought mitigation and adaptation action plans on a community level to ensure that coping plans are accessible and lasting. Diverse stakeholders, including those of young people, should be included in the development of action plans to combat drought.
D. Africa
Overarching comments
"Enhancing [the] management of natural resources in a manner that is sustainable."
This statement in the draft priorities requires, first and foremost, a shift in consumption and production patterns in the rich countries which currently depend on resources from Africa as key inputs into their own economy (coltan; oil; uranium; wood; etc.). Indeed, Principle 7 of the Rio Declaration states that:
[...] The developed countries acknowledged the responsibility that they bear in the international pursuit of sustainable development in view of the pressures their societies place on the global environment and of the technologies and financial resources they command.
Part of managing resources sustainably in Africa engages Canadian responsibility; in particular, it requires the per capita ecological footprint of Canadians to shrink.
The delegation priorities should support "life quotas" in the provision of basic utilities like water and electricity, as this has been shown to work in South African slums and in numerous other places where the poorest of the poor have no purchasing power, and thus cannot use the market to have their most basic needs met.
There is a great need in the priorities to recognize and provide for increased access to family planning information and services.
E. Interlinkages and Cross-Cutting Issues
Overarching comments
Even though sustainable consumption and production patterns will be the explicit focus of the next CSD cycle, we still feel that it should be added in the Interlinkages and Cross-cutting Issues section of the paper. The Johannesburg Plan of Implementation identified "Changing unsustainable patterns of consumption and production" as one of the three overarching objectives of sustainable development, along with "Poverty eradication" and "Protection and managing the natural resource base of economic and social development"; it is also a cross-cutting issue that is to be addressed in every CSD session. Because of its holistic nature, the sustainable-consumption-and-production lens should be applied to all CSD themes, and be the basis to Canada's approach to sustainability, as it is in the European Union.
Good Governance
This section should include a mention of the precautionary principle, and a reminder that all UN-member States should follow through with their international commitments to move towards sustainability.
Science and Technology
The draft priorities should reference the role of developing zero emission technologies specifically in reference to climate change. Although the draft priorities document makes reference to "environmental needs," the threats posed by climate change are sufficiently significant to warrant specific reference.
IV. Suggestions for additions to the paper
It would be constructive to make reference to Brazil, China, and the G77's proposal to have an Earth Summit in 2012. As this will be an important item of discussion, it is useful for the Canadian Delegation to start engaging with this conversation openly with other countries. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Attendre avec intérêt l'IPM et le CSD17
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
C'a été un moment depuis faire toutes les mises à jour ici au sujet du CSD, mais cela ne signifie pas qu'il n'y a eu aucune activité autour du CSD. Le dernier avancement de la communauté d'ENGO est un rapport au nom des dépositaires environnementaux qui a été soumis à la délégation canadienne.
J'inclurai une copie du rapport ci-dessous.
Le dépositaire présente ses observations sur des priorités canadiennes pour la Commission de l'ONU sur le développement soutenable - la 17ème session (CSD-17)
soumise à :
Département des affaires étrangères et du commerce international Canada
approuvé par :
L'une initiative de la terre, l'institut canadien pour la loi environnementale et la politique, Ecojustice, la sierra la coalition de la jeunesse, associés du Nouveau Brunswick dans l'agriculture, organisation coopérative orientale de santé, arrêtent la coalition de porcs, développement soutenable de Bathurst, club d'environnement de trinité, amis du mon Canada soutenable, Edmonton de la société environnementale du nord,
fév. 9, 2009
introductions
cet article fournit des commentaires additionnels sur le gouvernement des consultations des dépositaires du Canada sur les priorités du Canada pour CSD-17, comme présenté dans le papier de consultation de dépositaire d'ébauche.
Le souhait sous-signé pour remercier le gouvernement du Canada et le département des affaires étrangères (DFAIT), l'agriculture et l'Agri-Nourriture Canada et l'agence internationale canadienne de développement de la consultation incluse traitent être entrepris.
Cette réponse est divisée en quatre sections :
I. Réclamez la représentation à niveau élevé au CSD 17
II. L'appui continu et dépassent à la société civile ;
III. Commentaires et critiques des positions prises dans le papier ; et
IV. Suggestions pour des additions au papier.
I. L'appel pour la représentation à niveau élevé aux O.N.G.s canadiennes
de CSD 17 encouragent les fonctionnaires à niveau élevé dans le gouvernement canadien à reprendre la participation à CSD-17. Nous croyons que la participation à niveau élevé est essentielle pour la négociation efficace. La présence ou l'absence des fonctionnaires à niveau élevé est vue comme mesure de l'engagement d'un pays au processus de CSD. La participation à niveau élevé est particulièrement convenable à ce CSD car le lien entre le développement et la sécurité soutenables devient plus évident. Dans la dernière année le prix des nourritures de base a pointu, créant des menaces globales à la sécurité de nourriture. La crise de nourriture commande le CSD d'adresser la dimension de sécurité du développement soutenable, car la faim s'ameute et les tensions sociales suggèrent. La capacité d'adresser clairement ces questions au CSD dépend de la participation des fonctionnaires départementaux de plus haut niveau de chaque pays.
Très récemment dans un éditorial de globe et de courrier, on l'a noté que le manque du Canada d'envoyer la représentation à niveau élevé était une cause de l'influence diminuée du Canada sur l'étape internationale. Les états d'article, « quand le Canada participe aux discussions internationales à niveau élevé, aussi souvent que pas il est un ministre de député ou inférieur qui apparaît. Ceci obtient noté. «
II. L'appui continu et dépassent à la société civile que
la délégation canadienne montre un effort fort et concerté de dépasser à la société civile. Cet effort est reflété dans les les deux les priorités d'ébauche et dans la pratique à travers, entre autres, cette consultation publique. Nous soutenons continué dépassons à la société civile comme manière positive d'augmenter la fonction des associations au CSD. L'atelier de CIELAP en novembre de 2008 a créé un dialogue productif, et nous encourageons le gouvernement à approuver et participer d'autres à initiatives de cette nature. Deuxièmement, le gouvernement avait démontré son intérêt continu pour les vues de la société civile en invitant une jeunesse et un représentant environnemental d'O.N.G. à joindre la délégation. Troisièmement, les centres serveurs de délégation dépassent des réunions avec des organismes civils de société au CSD, et engagent dans franchement des dépositaires dans ce processus.
Pour être vraiment efficace au-dessus du terme, ce type de consultation et participation de dépositaire doit être mesuré vers le haut d'à la maison pour enjamber tous les services gouvernementaux et pour engager un ensemble de dépositaires beaucoup plus large, pendant que le vrai défi développe un dialogue continu pour être en pourparlers les politiques du Canada avec les départements gouvernementaux intéressés directement, entre les sessions de CSD. Un tel dialogue a pu être lancé une année à l'avance, par exemple, donnant l'heure suffisante pour des organismes à travers le Canada de devenir impliqué, aussi bien que pour qu'ils fournissent des idées et la rétroaction au gouvernement sur les politiques courantes et les pratiques en matière du Canada dans ces domaines.
III. Des commentaires sur des positions prises en papier
dans cette section, nous regardons les priorités spécifiques du Canada sur les thèmes de CSD-17 ; nous ne couvrons pas toutes sections et/ou thèmes de CSD.
Overarching commente
ci-dessous, nous souhaitons faire quelques commentaires concernant l'approche du Canada et priorités au CSD.
La « participation du Canada aux sessions récentes de CSD a concentré sur l'avancement des sorties non-négociées en tant que des moyens de compléter des textes de consensus. Des »
négociations de CSD sont censées construire sur des accords internationaux précédents et accélèrent l'exécution, plutôt que renégocient ce qui a été déjà convenu dans le passé. Bien que nous encouragions le gouvernement canadien « fournissez la conduite dans les sorties non-négociées », notre souci plus élevé est pour que le gouvernement mette en application les divers engagements que le Canada a étés d'accord sur par se connecter l'ordre du jour 21 et Rio Declaration (1992), comme le plan de Johannesburg de l'exécution (2002), parmi beaucoup d'autres. À ce jour, il y a lointain trop d'engagements exceptionnels qui sont principaux à la durabilité, et le progrès significatif doit être accompli en mettant en application ces derniers avant de se déplacer en avant avec les sorties non-négociées (telles que réaliser la 0.7% cible du PIB dans l'aide étrangère, ou rencontrer les cibles d'émissions de gaz de serre chaude comme présentées au protocole de Kyoto).
« L'identification d'importance des approches basées sur le marché en tant que moyens efficaces : fournissez et fournissez l'égalité d'accès aux services de base ; allégez la pauvreté et la faim ; jouez un rôle en améliorant des infrastructures ; et pour s'améliorer, contrôler et protéger économistes de terre et de ressources naturelles…
des « ont identifié les contraintes du marché pour fournir l'égalité d'accès aux services de base. Le marché libre produit efficacement de la richesse et de l'emploi, mais tend à de dessous fournissent des services critiques de base tels que la santé, l'eau propre, l'éducation, et la collection d'ordures. Les gouvernements devraient régler les monopoles naturels qui, laissés à leurs propres dispositifs, maximisent le bénéfice par le remplissage de plus et fournir moins qu'est économiquement et socialement efficace. Cela vaut particulièrement pour les fournisseurs de l'eau et de l'électricité qui, si privatisés, devraient être sujets à la réglementation des prix. On devrait permettre à des des marchés de fonctionner librement quand il n'y a aucun risque de monopolization ou quand le commerce des marchandises et des services ne produisent pas de grands coûts et avantages extériorisés.
« De façon générale, les priorités canadiennes avancées réconcilient les trois piliers du développement soutenable. L'approche intégrée du Canada à CSD-17 souligne la question fondamentale que toutes les discussions de politique doivent renforcer les trois piliers du développement soutenable d'une façon intégrée, coordonnée et équilibrée. «
C'est sûrement l'un des plus grands points de collage, depuis bien qu'il y ait des appels pour réconcilier les trois « piliers » du développement soutenable, et les fait se renforcer mutuellement, nous estimons qu'il y a d'évidence très petite à soutenir que ceci en fait se produit, ou même possible. En fait, le pilier économique semble systématiquement à l'atout les autres deux, en particulier pendant des périodes où l'économie est vue comme hésitant : les prestations sociales obtiennent dessus mise la prise ou renversentes ; les programmes environnementaux obtiennent roulés en arrière ; etc. Bien que les dimensions écologiques, économiques et sociales soient les composantes clés de la durabilité, elles souvent sont de manière erronée considérées comme de la même nature (c.-à-d. un peut être commercé au loin à l'avantage des autres), et s'appelle ainsi les « piliers ». Nous avons une vue différente comment ces trois dimensions se relient à chacun, d'une qui sont conscientes de leur rapport complexe. Un point de départ est qu'ils devraient en fait être vus comme continuum, avec l'économie comme les moyens pour que tous aient accès aux nécessités de base et d'apprécient une qualité de la vie dans les communautés vibrantes et résilientes (l'extrémité sociale), tout l'elle ont soutenu par les écosystèmes sains, qui incluent la fourniture de ressources renouvelables et descendent des fonctions. À cet égard, la mise de la « économie » en avant du « environnement » est absurde, puisqu'elle sert réellement à miner la durabilité de l'économie et de sa capacité de fonctionner à plus long terme.
A. Commentaires
Overarching d'agriculture que
les limites suivantes doivent être définies : approches basées sur le marché ; agriculture résiliente ; biotechnologie agricole ; et durabilité agricole.
Actuellement il y a peu de capacité pour la recherche et le développement publics dans l'Afrique, pourtant le potentiel pour que le continent augmente sa productivité agricole est énorme. Les priorités sur l'agriculture devraient mettre en référence la nécessité d'avoir l'investissement public de recherches dans améliorer des variétés de récolte en Afrique sous-saharien, commanditée par des nations plus riches telles que le Canada. Le Canada doit également travailler pour assurer ce grain vidant les pratiques qui détruisent des économies locales à l'étranger sont stoppées, et que les subventions et les planchers inefficaces des prix ont fourni aux fermiers de grain qui créent des excédents inutiles menant à vider sont éliminés.
La jeunesse devrait être identifiée en tant que dépositaires critiques pour l'agriculture soutenable. Les programmes tels que la confiance de terre de ferme de FarmStart et d'Ontario encouragent la jeunesse canadienne à écrire des carrières dans l'agriculture. De tels programmes devraient être encore favorisés au CSD-17.
La société
civile de Biofuels reconnaît le rôle potentiellement utile pour des biofuels dans certains arrangements, donné l'évaluation et le règlement internationaux améliorés, et une fois développée organiquement ; cependant, les biofuels ne sont pas la réponse à réaliser l'indépendance énergétique et à réduire des émissions de gaz de serre chaude. Développé à une grande échelle, les biofuels peuvent ne pas provoquer les réponses que nous désirons en termes d'agriculture et durabilité résilientes par le fait qu'elles concurrencent la nourriture et, comme reconnu dans le papier, les prix d'augmenter. En outre, les grains sont souvent développés dans des monocultures énormes, et ils dépendent des entrées phytosanitaires comme des engrais pour se développer. Les dernières études de cycle de vie autour des biofuels indiquent qu'elles sont, aux degrés variables, des éviers d'énergie nette. Nous sommes également en particulier préoccupés par le rapport que « le gouvernement du Canada soutient le volontaire, l'industrie menée, les normes et les arrangements de certification qui sont basés sur la science saine et qui évitent les entraves au commerce d'échanges commerciaux techniques, » et proposons que ceci soit changé pour favoriser des arrangements conçus pour rencontrer des priorités publiques et environnementales. En conclusion, le Canada devrait soutenir le développement des normes soutenables de biofuel au niveau international, et devrait respecter la souveraineté des pays pour fixer des normes obligatoires de durabilité de biofuel.
La biotechnologie
le quatrième but de la délégation de gouvernement sous la question thématique de l'agriculture est « confiance s'engageante de dépositaire en biotechnologie agricole. » Pour réaliser efficacement cette confiance, il est utile de mettre en référence les soucis principaux des groupes environnementaux, et comment ces soucis seront occupés dans le document des résultats CSD17.
Les groupes environnementaux canadiens alignent avec les soucis exprimés par l'union européenne, qui a appliqué un principe de précaution vers des nourritures de biotechnologie. Historiquement, les groupes environnementaux canadiens ont partagé des soucis concernant la sécurité générale des nourritures de biotechnologie. Les groupes environnementaux ont préconisé en faveur des programmes marquants pendant plus d'une décennie. Pour engager mieux les dépositaires canadiens sur la question de la biotechnologie, la délégation de gouvernement devrait ajouter les buts suivants aux priorités existantes :
• Des objectifs de biotechnologie ne devraient pas être développés sans inclure les buts de l'industrie agricole organique existante.
• Un principe de consentement au courant devrait guider des efforts canadiens concernant l'agriculture en tant qu'élément du besoin de pleines conditions de révélation et de marquer des nourritures de GMO.
B. L'indépendance régionale
Overarching de commentaires
de développement rural devrait être encouragée, avec une emphase sur une approche de bioregional ou d'écosystème à l'utilisation de la terre et au développement régional. Une approche intégrée au développement rural est nécessaire que démographie de fermier d'adresse, une population diminuante de la jeunesse dans le secteur agricole, et éducation et formation avec une emphase sur des pratiques soutenables plutôt que conventionnel.
Les buts canadiens vers le développement rural devraient faire la référence au besoin de politiques qui protègent les régions agricoles près des secteurs urbains contre le développement. Par exemple, les organismes situés dans Ontario méridional ou dans la région plus grande de Vancouver ont observé comme certains des champs principaux du Canada qui sont proximaux à de grandes populations soient convertis en position abandonnée suburbaine. Un tel modèle de développement n'est pas conformé au développement soutenable, et sert également à miner la sécurité de nourriture.
C. Les commentaires
Overarching de sécheresse
bien que le titre énonce « le risque de sécheresse d'atténuation lié au changement de climat et augmenter la capacité d'adaptation », les priorités d'ébauche se concentrent réellement sur l'adaptation. Quoique là puisse conjuguer des résultats où l'adaptation mène également à la réduction, nous nous sentons que plus d'emphase sur la réduction est nécessaire, et que quelques exemples d'adaptation menant à la réduction renforceraient l'argument.
Une approche complète à la gestion d'adaptation devrait être mise en référence. Le gouvernement canadien devrait aider à développer des plans d'action de réduction et d'adaptation de sécheresse à un niveau de la communauté pour s'assurer que les plans de faire face sont accessibles et durables. Des dépositaires divers, y compris ceux des jeunes, devraient être inclus dans le développement des plans d'action pour combattre la sécheresse.
D. Commentaires
Overarching de l'Afrique
« augmentant [] la gestion des ressources naturelles en quelque sorte qui est soutenable. »
Ce rapport dans les priorités d'ébauche exige, en premier lieu, une variation dans la consommation et des modèles de production dans les pays riches qui dépendent actuellement des ressources d'Afrique en tant qu'entrées principales dans leur propre économie (coltan ; huile ; uranium ; bois ; etc.). En effet, le principe 7 de la déclaration de Rio déclare cela :
[...] Les pays développés a reconnu la responsabilité qu'ils soutiennent à la poursuite internationale du développement soutenable en raison des pressions leur place de sociétés sur l'environnement global et des technologies et des ressources financières ils commandent.
Une partie de ressources de gestion sustainably en Afrique engage la responsabilité canadienne ; en particulier, il exige par habitant de l'empreinte de pas écologique des Canadiens de se rétrécir.
Les priorités de délégation devraient soutenir des « quotes-parts de la vie » dans la fourniture d'utilités de base comme l'eau et l'électricité, comme ceci a été montré au travail à taudis sud-africains et dans nombreux d'autres endroits où les plus pauvres des pauvres n'ont aucun pouvoir d'achat, et ne peut pas employer ainsi le marché pour avoir leurs besoins plus fondamentaux met.
Il y a un grand besoin dans les priorités de reconnaître et prévoir l'accès accru à l'information et aux services de planification de famille.
E. Des interdépendances et des questions de Croix-Découpage
Overarching des commentaires
quoique les modèles soutenables de consommation et de production soient le centre explicite du prochain cycle de CSD, nous estimons toujours qu'il devrait s'ajouter dans les interdépendances et la section de questions de Croix-découpage du papier. Le plan de Johannesburg de l'exécution a identifié « les modèles insoutenables changeants de la consommation et de la production » en tant qu'un des trois objectifs overarching du développement soutenable, avec la « extirpation de pauvreté » et la « protection et contrôler la base de ressource naturelle du développement économique et social » ; c'est également une question de croix-découpage qui doit être adressée en chaque session de CSD. En raison de sa nature holistique, l'objectif de soutenable-consommation-et-production devrait être appliqué à tous les thèmes de CSD, et soit la base à l'approche du Canada à la durabilité, car il est dans l'union européenne.
Le bon gouvernement
cette section devrait inclure une mention du principe de précaution, et un rappel que tous les états d'Un-membre devraient suivre à travers avec leurs engagements internationaux pour se déplacer vers la durabilité.
La Science et la technologie
les priorités d'ébauche devraient mettre en référence le rôle des technologies zéro se développantes d'émission spécifiquement dans la référence au changement de climat. Bien que le document prioritaires d'ébauche fasse la référence « aux besoins environnementaux, » les menaces ont posé par le changement de climat sont suffisamment significatives pour justifier la référence spécifique.
IV. Des suggestions pour des additions au papier
il serait constructif de faire la référence au Brésil, en Chine, et la proposition de G77 pour avoir un sommet de la terre en 2012. Car ce sera un article important de discussion, il est utile que la délégation canadienne commence à engager dans cette conversation ouvrir avec d'autres pays. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
El mirar adelante al IPM y al CSD17
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ha sido un rato desde la fabricación de cualquier actualización aquí sobre el CSD, pero ése no significa que no ha habido actividad alrededor del CSD. El adelanto más último de la comunidad de ENGO es una declaración a nombre de tenedores de apuestas ambientales que fue sometida a la delegación canadiense.
Incluiré una copia de la declaración abajo.
El tenedor de apuestas comenta respecto a las prioridades canadienses para la Comisión de la O.N.U en el desarrollo sostenible - 17ma sesión (CSD-17)
sometida a:
Departamento de los asuntos exteriores y del comercio internacional Canadá
endosado cerca:
La una iniciativa de la tierra, el instituto canadiense para la ley ambiental y la política, Ecojustice, el Sierra coalición de la juventud, socios de Nuevo Brunswick en la agricultura, organización cooperativa del este de la salud, paran la coalición de los cerdos, desarrollo sostenible de Bathurst, club del ambiente de la trinidad, amigos de mi Canadá sostenible, Edmonton de la sociedad ambiental del norte,
febrero. 9, 2009
introducciones
este papel proporciona comentarios adicionales en el gobierno de las consultas de los tenedores de apuestas de Canadá sobre las prioridades de Canadá para CSD-17, según lo presentado en el papel de la consulta del tenedor de apuestas del bosquejo.
El deseo infrascrito para agradecer el gobierno de Canadá y el departamento de los asuntos exteriores (DFAIT), la agricultura y el Agri-Alimento Canadá y la agencia internacional canadiense del desarrollo por la consulta inclusiva procesan la empresa.
Esta respuesta se divide en cuatro secciones:
I. Llame para la representación de alto nivel en el CSD 17
II. La ayuda continuada y excede a la sociedad civil;
III. Comentarios y críticas de las posiciones tomadas en el papel; e
IV. Sugerencias para las adiciones al papel.
I. La llamada para la representación de alto nivel en los NGOs canadienses
de CSD 17 anima a funcionarios de alto nivel en el gobierno canadiense que reasuman la participación en CSD-17. Creemos que la participación de alto nivel es esencial para la negociación eficaz. La presencia o la ausencia de funcionarios de alto nivel se considera como galga de la comisión de un país con el proceso de CSD. La participación de alto nivel es especialmente pertinente en este CSD pues el acoplamiento entre el desarrollo y la seguridad sostenibles llega a ser más evidente. Dentro del último año el precio de alimentos básicos tiene claveteado, creando amenazas globales a la seguridad del alimento. La crisis de alimento ordena al CSD que trate la dimensión de la seguridad del desarrollo sostenible, pues el hambre se desenfrena y las tensiones sociales sugieren. La capacidad de tratar significativo estas ediciones en el CSD depende de la participación de los funcionarios departamentales del más alto nivel de cada país.
Muy recientemente en un editorial del globo y del correo, fue observado que la falta de Canadá de enviar la representación de alto nivel era una causa de la influencia disminuida de Canadá en la etapa internacional. Los estados del artículo, “cuando Canadá participa en discusiones internacionales de alto nivel, tan a menudo como no es ministro del diputado o más bajo quién demuestra para arriba. Éste consigue notado. “
II. La ayuda continuada y excede a la sociedad civil que
la delegación canadiense demuestra un esfuerzo fuerte y concertado de exceder a la sociedad civil. Este esfuerzo se refleja en ambas las prioridades del bosquejo y en la práctica a través, entre otras cosas, esta consulta pública. Apoyamos continuado excedemos a la sociedad civil como manera positiva de realzar la función de sociedades en el CSD. El taller de CIELAP en noviembre de 2008 creó un diálogo productivo, y animamos al gobierno que endose y participe en otras iniciativas de esta naturaleza. En segundo lugar, el gobierno había demostrado su interés continuado en las opiniones la sociedad civil invitando a una juventud y a un representante ambiental del NGO que ensamblen a delegación. En tercer lugar, los anfitriones de la delegación exceden reuniones con organizaciones civiles de la sociedad en el CSD, y enganchan positivamente con los tenedores de apuestas a este proceso.
Para ser verdaderamente eficaz sobre el largo plazo, este tipo de consulta y la implicación del tenedor de apuestas necesita ser escalado encima de en el país para atravesar todos los departamentos gubernamentales y para contratar un sistema mucho más amplio de tenedores de apuestas, mientras que el desafío verdadero está desarrollando un diálogo en curso para negociar las políticas de Canadá con los departamentos gubernamentales en cuestión directamente, entre las sesiones de CSD. Tal diálogo se podía iniciar un año, por ejemplo, dando por adelantado la hora amplia para las organizaciones a través de Canadá de conseguir implicado, así como para que proporcionen ideas y la regeneración al gobierno en las políticas actuales y las prácticas de Canadá en esos campos.
III. Los comentarios sobre las posiciones tomadas en papel
en esta sección, miramos las prioridades específicas de Canadá en los temas de CSD-17; no cubrimos todas las secciones y/o temas de CSD.
Overarching comenta
abajo, deseamos hacer algunos comentarios con respecto al acercamiento de Canadá y prioridades en el CSD.
La “participación de Canadá en las sesiones recientes de CSD se ha centrado en el adelanto de salidas no-negociadas como medios de complementar los textos del consenso. Las”
negociaciones de CSD se suponen para construir en acuerdos internacionales anteriores y aceleran la puesta en práctica, más bien que renegocian qué se ha convenido ya en el pasado. Aunque animamos el gobierno canadiense “proporcione la dirección en salidas no-negociadas”, nuestra preocupación más suprema está para que el gobierno ponga las varias comisiones en ejecución que Canadá ha convenido firmando encendido la agenda 21 y la Río Declaration (1992), tan bien como el plan de Johannesburg de la puesta en práctica (2002), entre muchos otros. A este día, hay lejano demasiadas comisiones excepcionales que sean dominantes al sustainability, y el progreso significativo necesita ser hecho en poner éstos en ejecución antes de mover a continuación con salidas no-negociadas (tales como realización de las 0.7% blancos del GDP en ayuda exterior, o satisfacer las blancos de las emisiones de gas del invernadero según lo precisado en el protocolo de Kyoto).
“El reconocimiento de la importancia de acercamientos basados en el mercado como medios eficientes: entregue y proporcione la igualdad de acceso a los servicios básicos; alivie la pobreza y el hambre; desempeñe un papel en mejorar las infraestructuras; y para mejorar, manejar y proteger economistas de la tierra y de los recursos naturales…
a “han reconocido los apremios del mercado para proporcionar la igualdad de acceso a los servicios básicos. El mercado libre genera con eficacia abundancia y el empleo, pero tiende a inferior proporciona servicios críticos básicos tales como cuidado médico, agua limpia, educación, y colección de la basura. Los gobiernos deben regular los monopolios naturales que, dejados a sus propios dispositivos, maximizan beneficio cargando más y proveer menos que económicamente y social eficiente. Esto es especialmente verdad para los abastecedores del agua y de la electricidad que, si están privatizados, deben estar conforme a la regulación de precios. Los mercados se deben permitir funcionar libremente cuando no hay riesgos del monopolization o cuando el negociar de mercancías y servicios no genera grande externalized costes y ventajas.
“Total, las prioridades canadienses avanzadas reconcilian los tres pilares del desarrollo sostenible. El acercamiento integrado de Canadá a CSD-17 subraya la edición fundamental que todas las discusiones de la política ought reforzar los tres pilares del desarrollo sostenible de una manera integrada, coordinada y balanceada. “
Éste es seguramente uno de los puntos que se pegan más grandes, desde entonces aunque hay llamadas para reconciliar los tres “pilares” del desarrollo sostenible, y hace que mutuamente se refuercen, nos sentimos que hay evidencia muy pequeña a apoyar que está sucediendo éste de hecho, o aún posible. De hecho, el pilar económico se parece sistemáticamente al triunfo los otros dos, particularmente durante las épocas en que la economía se considera como vacilando: las ventajas sociales consiguen encendido puesto el asimiento o invertidas; los programas ambientales consiguen rodados detrás; etc. Aunque las dimensiones ecológicas, económicas y sociales son componentes dominantes del sustainability, a menudo se consideran equivocadamente estar de la misma naturaleza (es decir. uno se puede negociar apagado a la ventaja de otro), y así se llama los “pilares”. Tenemos una diversa vista cómo estas tres dimensiones se relacionan con cada uno, a una que sea reconocido de su relación compleja. Un punto de partida es que deben de hecho ser vistos como serie continua, con la economía como los medios para que todos tengan acceso a las necesidades básicas y gocen de una alta calidad de la vida en las comunidades vibrantes y resistentes (el extremo social), toda la ella apoyaron por los ecosistemas sanos, que incluyen la disposición de recursos reanudables y hunden funciones. En ese respecto, poner la “economía” delante del “ambiente” es absurdo, puesto que sirve realmente para minar el sustainability de la economía y de su capacidad de funcionar en el de más largo plazo.
A. Comentarios
Overarching de la agricultura que
los términos siguientes necesitan ser definidos: acercamientos basados en el mercado; agricultura resistente; biotecnología agrícola; y sustainability agrícola.
Hay actualmente poca capacidad para la investigación y el desarrollo públicos dentro de África, con todo el potencial para que el continente aumente su productividad agrícola es enorme. Las prioridades en agricultura deben referirse a la necesidad de tener inversión pública de la investigación en mejorar variedades de la cosecha en África sub-Saharan, patrocinada por naciones más ricas tales como Canadá. Canadá debe también trabajar para asegurar ese grano que descarga las prácticas se paran que destruyen economías locales al exterior, y que se eliminan los subsidios y los pisos de precio ineficaces proporcionaron a los granjeros del grano que crean los excesos derrochadores que conducen a descargar.
La juventud se debe reconocer como tenedores de apuestas críticos para la agricultura sostenible. Los programas tales como la confianza de tierra de granja de FarmStart y de Ontario animan a la juventud canadiense que incorpore carreras en agricultura. Tales programas se deben promover más a fondo en el CSD-17.
La sociedad
civil de Biofuels reconoce el papel potencialmente útil de biofuels en ciertos ajustes, dado la evaluación y la regulación internacionales mejoradas, y cuando está crecida orgánico; sin embargo, los biofuels no son la respuesta a alcanzar autonomía energética y a reducir emisiones de gas del invernadero. Convertido en una escala grande, los biofuels pueden no causar las respuestas que deseamos en términos de agricultura y sustainability resistentes por el hecho de que compiten con el alimento y, según lo reconocido en el papel, precios del aumento. Además, los granos se crecen a menudo en monocultivos enormes, y dependen de entradas fitosanitarias como los fertilizantes para crecer. Los estudios más últimos del ciclo de vida alrededor de biofuels indican que son, a los grados que varían, fregaderos de la energía neta. También nos referimos particularmente sobre la declaración que “el gobierno de Canadá apoya el voluntario, la industria conducida, estándares y los esquemas de la certificación que se basan en ciencia sana y que evitan barreras comerciales técnicas,” y sugerimos que esto esté cambiada para promover los esquemas diseñados para resolver prioridades públicas y ambientales. Finalmente, Canadá debe apoyar el desarrollo de los estándares sostenibles del biofuel en el nivel internacional, y debe respetar la soberanía de países para fijar estándares obligatorios del sustainability del biofuel.
La biotecnología
la cuarta meta de la delegación del gobierno bajo aplicación temática la agricultura es de “confianza acoplamiento del tenedor de apuestas en biotecnología agrícola.” Para alcanzar con eficacia esta confianza, es útil referirse a las preocupaciones dominantes de grupos ambientales, y cómo estas preocupaciones serán atendidas en al documento del resultado CSD17.
Los grupos ambientales canadienses alinean con las preocupaciones expresadas por la unión europea, que ha aplicado un principio preventivo hacia los alimentos de la biotecnología. Históricamente, los grupos ambientales canadienses han compartido preocupaciones por la seguridad general de los alimentos de la biotecnología. Los grupos ambientales han abogado a favor de los programas de etiquetado por sobre una década. Para contratar mejor a tenedores de apuestas canadienses en la aplicación la biotecnología, la delegación del gobierno debe agregar las metas siguientes a las prioridades existentes:
• Los objetivos de la biotecnología no deben ser desarrollados sin incluir las metas de la industria agrícola orgánica existente.
• Un principio del consentimiento informado debe dirigir esfuerzos canadienses con respecto a agricultura como parte de la necesidad de requisitos completos del acceso y del etiquetado de los alimentos de GMO.
B. La independencia regional
Overarching de los comentarios
del desarrollo rural se debe animar, con un énfasis en un acercamiento del bioregional o del ecosistema a la utilización del suelo y al desarrollo regional. Un acercamiento integrado al desarrollo rural es necesario que demographics del granjero de la dirección, una población de la juventud que disminuye en el sector agrícola, y educación y entrenamiento con un énfasis en prácticas sostenibles más bien que convencional.
Las metas canadienses hacia el desarrollo rural deben hacer referencia a la necesidad de las políticas que protegen regiones agrícolas cerca de áreas urbanas contra el desarrollo. Por ejemplo, las organizaciones situadas en Ontario meridional o en la mayor región de Vancouver han mirado como algo de las tierras de labrantío primeras de Canadá que son próximas a las poblaciones grandes se conviertan a la postura desgarbada suburbana. Tal patrón del desarrollo no es constante con el desarrollo sostenible, y también sirve para minar seguridad del alimento.
C. Los comentarios
Overarching de la sequía
aunque el título indica “el riesgo de la sequía de la atenuación relacionado con el cambio del clima y realzar capacidad de la adaptación”, las prioridades del bosquejo se centran realmente en la adaptación. Aun cuando allí puede doblarse los resultados donde la adaptación también conduce a la mitigación, nosotros se siente que más énfasis en la mitigación es necesario, y que algunos ejemplos de la adaptación que conducen a la mitigación consolidarían la discusión.
Un acercamiento comprensivo a la gerencia de la adaptación debe ser referido. El gobierno canadiense debe ayudar a desarrollar planes de acción de la mitigación y de la adaptación de la sequía en un nivel de comunidad para asegurarse de que los planes que hacen frente son accesibles y duraderos. Los tenedores de apuestas diversos, incluyendo los de la gente joven, deben ser incluidos en el desarrollo de los planes de acción para combatir sequía.
D. Comentarios
Overarching de África
“que realzan [] la gerencia de recursos naturales de una forma que es sostenible. ”
Esta declaración en las prioridades del bosquejo requiere, sobre todo, una cambio en la consumición y patrones de la producción en los países ricos que dependen actualmente de recursos de África como entradas dominantes en su propia economía (coltan; aceite; uranio; madera; etc.). De hecho, el principio 7 del declaración de Río indica eso:
[...] Los países desarrollados reconoció la responsabilidad que él lleva en la búsqueda internacional del desarrollo sostenible debido a las presiones su lugar de las sociedades en el ambiente global y de las tecnologías y de los recursos financieros él ordena.
La parte de recursos de manejo sustainably en África contrata responsabilidad canadiense; particularmente, requiere per capita la huella ecológica de canadienses contraerse.
Las prioridades de la delegación deben apoyar “contingentes de la vida” en la disposición de utilidades básicas como el agua y la electricidad, como esto se ha demostrado al trabajo en los tugurios del africano del sur y en numeroso otros lugares en donde el más pobres de los pobres no tienen ningún poder adquisitivo, y no puede utilizar así el mercado para tener sus necesidades más básicas met.
Hay una gran necesidad en las prioridades de reconocer y de prever el acceso creciente a la información y a los servicios de la planificación familiar.
E. Las interdependencias y las ediciones del Cruz-Corte
Overarching patrones
sostenibles de la consumición y de la producción de los comentarios aun cuando serán el foco explícito del ciclo siguiente de CSD, todavía nos sentimos que debe ser agregado en las interdependencias y la sección de las ediciones del Cruz-corte del papel. El plan de Johannesburg de la puesta en práctica identificó “patrones insostenibles que cambiaban de la consumición y de la producción” como uno de los tres objetivos overarching del desarrollo sostenible, junto con la “extirpación de la pobreza” y la “protección y el manejo de la base del recurso natural del desarrollo económico y social”; es también una edición del cruz-corte que debe ser tratada en cada sesión de CSD. Debido a su naturaleza holística, la lente de la sostenible-consumición-y-producción se debe aplicar a todos los temas de CSD, y sea la base al acercamiento de Canadá al sustainability, pues está en la unión europea.
El buen gobierno
esta sección debe incluir una mención del principio preventivo, y un recordatorio que todos los estados del UN-miembro deban seguir a través con sus comisiones internacionales para moverse hacia sustainability.
La ciencia y la tecnología
las prioridades del bosquejo deben referirse al papel de las tecnologías cero de la emisión que se convierten específicamente a referencia al cambio del clima. Aunque el documento de las prioridades del bosquejo hace referencia a las “necesidades ambientales,” las amenazas se presentaron por el cambio del clima son suficientemente significativas autorizar referencia específica.
IV. Las sugerencias para las adiciones al papel
sería constructivo hacer referencia al Brasil, a China, y a la oferta de G77 para tener una cumbre de la tierra en 2012. Pues éste será un artículo importante de la discusión, es útil que la delegación canadiense comience a enganchar con esta conversación abiertamente con otros países. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Osservare in avanti al IPM & al CSD17
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È stato un istante dal fare tutti gli aggiornamenti qui circa il CSD, ma quello non significa che non ci è stato attività intorno al CSD. L'ultimo avanzamento dalla Comunità di ENGO è una dichiarazione a nome dei consegnatari ambientali che è stata presentata alla delegazione canadese.
Includerò una copia della dichiarazione qui sotto.
Il consegnatario commenta le priorità canadesi per la Commissione di NU su sviluppo sostenibile - diciassettesima sessione (CSD-17)
presentata a:
Reparto degli affari esteri e del commercio internazionale Canada
firmato vicino:
L'un'iniziativa della terra, l'istituto canadese per legge ambientale e la politica, Ecojustice, la sierra la coalizione della gioventù, soci del Nuovo Brunswick nell'agricoltura, organizzazione cooperativa orientale di salute, arrestano la coalizione dei maiali, lo sviluppo sostenibile di Bathurst, il randello dell'ambiente della trinità, amici del mio Canada sostenibile, Edmonton della società ambientale del nord,
febbraio. 9, 2009
introduzioni
questa carta forniscono le osservazioni supplementari sul governo delle consultazioni dei consegnatari del Canada sulle priorità del Canada per CSD-17, come presentato nella carta da consultazione del consegnatario della brutta copia.
Il desiderio sottoscritto per ringraziare il governo del Canada ed il reparto degli affari esteri (DFAIT), l'agricoltura e l'Agri-Alimento Canada e l'agenzia internazionale canadese di sviluppo per la consultazione compresa procedono l'impresa.
Questa risposta è divisa in quattro sezioni:
I. Richieda la rappresentazione ad alto livello al CSD 17
II. Il supporto continuato e supera alla società civile;
III. Osservazioni e valutazioni delle posizioni prese nella carta; ed
IV. Suggerimenti per le aggiunte alla carta.
I. La richiesta per la rappresentazione ad alto livello ai NGOs canadesi
di CSD 17 consiglia ai funzionari ad alto livello nel governo canadese riprendere la partecipazione a CSD-17. Crediamo che la partecipazione ad alto livello sia essenziale per la trattativa efficace. La presenza o l'assenza dei funzionari ad alto livello è vista come calibro dell'impegno del paese al processo di CSD. La partecipazione ad alto livello è particolarmente pertinente a questo CSD poichè il collegamento fra sviluppo e sicurezza sostenibili diventa più apparente. Nell'anno scorso il prezzo degli alimenti di base ha appuntito, generando le minacce globali alla sicurezza dell'alimento. La crisi di alimento comanda il CSD richiamare la dimensione di sicurezza di sviluppo sostenibile, poichè la fame si solleva ed i tensionamenti sociali suggeriscono. La capacità di richiamare chiaramente queste edizioni al CSD dipende dalla partecipazione dei funzionari dipartimentali highest-level da ogni paese.
Molto recentemente in un editoriale della posta e del globo, è stato notato che l'omissione del Canada di trasmettere la rappresentazione ad alto livello era una causa di influenza diminuita del Canada sulla fase internazionale. L'articolo dichiara spesso, “quando il Canada partecipa alle discussioni internazionali ad alto livello, come non è un ministro del delegato o più basso chi rivela. Ciò ottiene notata. “
II. Il supporto continuato e supera alla società che civile
la delegazione canadese mostra uno sforzo forte e concordato superare alla società civile. Questo sforzo è riflesso nelle entrambe priorità della brutta copia ed in pratica attraverso, inter alia, questa consultazione pubblica. Sosteniamo continuato superiamo alla società civile come senso positivo aumentare la funzione delle associazioni al CSD. Il gruppo di lavoro di CIELAP in novembre di 2008 ha generato un dialogo produttivo e consigliamo al governo firmare e partecipare ad ulteriori iniziative di questa natura. Secondariamente, il governo aveva dimostrato il relativo interesse continuato nei punti di vista della società civile invitando una gioventù e un rappresentante ambientale del NGO ad unire la delegazione. In terzo luogo, gli ospiti della delegazione superano le riunioni con le organizzazioni civili della società al CSD e positivamente si aggancia con i consegnatari in questo processo.
Per essere allineare efficace sopra il lungo termine, questo tipo di consultazione e la partecipazione del consegnatario deve essere regolato su nel paese per misurare tutti i reparti di governo e per agganciare un insieme dei consegnatari molto più vasto, mentre la sfida reale sta sviluppando un dialogo continuo per negoziare le politiche del Canada con i reparti governativi interessati direttamente, fra le sessioni di CSD. Un tal dialogo ha potuto essere iniziato un anno in anticipo, per esempio, dante il tempo ampio per le organizzazioni attraverso il Canada di ottenere implicato, così come affinchè loro fornisca le idee e le risposte al governo sulle politiche correnti e sulle pratiche del Canada in quei campi.
III. Osservazioni sulle posizioni prese in carta
in questa sezione, guardiamo le priorità specifiche del Canada sui temi di CSD-17; non riguardiamo tutte le sezioni e/o i temi di CSD.
Overarching commenta
sotto, desideriamo formulare alcune osservazioni per quanto riguarda il metodo del Canada e le priorità al CSD.
“La partecipazione del Canada alle sessioni recenti di CSD ha messo a fuoco sull'avanzamento delle uscite non-negoziate come i mezzi per complementare i testi di consenso. „
Le trattative di CSD sono supposte per costruire sugli accordi internazionali precedenti ed accelerano l'esecuzione, piuttosto che negoziano di nuovo che cosa già è stato accosentito nel passato. Anche se consigliamo al governo canadese “fornisca la direzione nelle uscite non-negoziate„, la nostra preoccupazione più elevata è affinchè il governo effettuino i vari impegni che il Canada ha accosentito alla firmando sopra all'ordine del giorno 21 ed a Rio Declaration (1992), come pure il programma de Johannesburg dell'esecuzione (2002), fra molti altri. A questo giorno, ci è lontano troppi impegni eccezionali che sono chiave al sustainability ed i progressi significativi devono essere realizzare nell'effettuare questi prima di muoversi avanti con le uscite non-negoziate (come realizzare i 0.7% obiettivi del P.I.L. nel sussidio straniero, o raggiungere gli obiettivi delle emissioni di gas della serra come precisati nel protocollo de Kyoto).
“Il riconoscimento dell'importanza dei metodi market-based come mezzi efficienti: trasporti e fornisca la parità d'accesso ai servizi di base; allevii la povertà e la fame; svolga un ruolo nel migliorare le infrastrutture; e per migliorare, controllare e proteggere gli economisti delle risorse naturali e della terra…
“hanno riconosciuto i vincoli del mercato per fornire la parità d'accesso ai servizi di base. Il mercato libero genera efficacemente la ricchezza e l'occupazione, ma tende a di sotto fornisce i servizi critici di base quali sanità, acqua pulita, formazione e l'accumulazione dell'immondizia. I governi dovrebbero regolare i monopolii naturali che, lasciati ai loro propri dispositivi, elevano il profitto caricando più e fornire di meno economicamente e socialmente efficiente. Ciò è particolarmente allineare per i fornitori di elettricità e dell'acqua che, se privatizzati, dovrebbero essere conforme alla regolazione di prezzi. I mercati dovrebbero essere permessi funzionare liberamente quando non ci sono rischi di monopolization o quando il commercio delle merci e servizi non genera grande externalized i costi ed i benefici.
“In generale, le priorità canadesi avanzate riconciliano le tre colonne di sviluppo sostenibile. Il metodo integrato del Canada a CSD-17 sottolinea l'edizione fondamentale che tutte le discussioni di politica devono rinforzare le tre colonne di sviluppo sostenibile in un modo integrato, coordinato ed equilibrato. “
Questo è certamente uno dei punti attaccanti più grandi, da allora anche se ci sono chiamate per riconciliare le tre “colonne„ di sviluppo sostenibile e le fa rinforzarsi reciprocamente, riteniamo che ci è prova pochissima da sostenere che questo in effetti sta accadendo, o persino possibile. Infatti, la colonna economica sembra sistematicamente al briscola gli altri due, specialmente durante i periodi in cui l'economia è vista come esitando: le prestazioni sociali ottengono la stretta sopra messa o invertite; i programmi ambientali ottengono rotolati indietro; ecc. Anche se le dimensioni ecologiche, economiche e sociali sono componenti chiave del sustainability, spesso sono considerate erroneamente come della stessa natura (cioè. uno può essere commerciato fuori a vantaggio di un altro) e così è chiamato “colonne„. Abbiamo una vista differente come queste tre dimensioni si riferiscono a ciascuno, di una che è cognizant del loro rapporto complesso. Un punto di partenza è che dovrebbero in effetti essere visti come continuità, con l'economia come i mezzi affinchè tutti abbiano accesso alle necessità di base e per godere alta qualità di vita nelle Comunità vibrant e resilienti (l'estremità sociale), tutto l'esso hanno sostenuto dagli ecosistemi sani, che includono la fornitura di le risorse rinnovabili ed affondano le funzioni. In quel rispetto, mettere “l'economia„ davanti “all'ambiente„ è assurdo, poiché realmente serve ad insidiare il sustainability dell'economia e della relativa capacità funzionare nell'a termine più lungo.
A. Osservazioni che
Overarching di agricoltura
i seguenti concetti devono essere definiti: metodi market-based; agricoltura resiliente; biotecnologia agricola; e sustainability agricolo.
Attualmente ci è poca capienza per ricerca e sviluppo pubblici in Africa, tuttavia il potenziale affinchè il continente aumenti il relativo rendimento agricolo è tremendo. Le priorità sull'agricoltura dovrebbero riferire la necessità di avere investimento pubblico di ricerca nel migliorare le varietà del raccolto in Africa sub-Saharan, promossa dalle nazioni più ricche quale il Canada. Il Canada deve anche lavorare per accertare quel grano che fa uscire le pratiche che distruggono le economie locali all'estero sono fermate e che le sovvenzioni ed i pavimenti inefficienti di prezzi hanno fornito ai coltivatori del grano che generano le eccedenze dispendiose che conducono alla fuoruscita sono eliminati.
La gioventù dovrebbe essere riconosciuta come consegnatari critici per l'agricoltura sostenibile. I programmi quale la fiducia di terra dell'azienda agricola di Ontario e di FarmStart consigliano alla gioventù canadese fornire le carriere nell'agricoltura. Tali programmi dovrebbero più ulteriormente essere promossi al CSD-17.
La società
civile di Biofuels riconosce il ruolo potenzialmente utile per i biofuels in determinate regolazioni, dato la valutazione e la regolazione internazionali migliorate ed una volta sviluppata organicamente; tuttavia, i biofuels non sono la risposta al realizzare l'indipendenza energetica ed a ridurre le emissioni di gas della serra. Sviluppato ad una grande scala, i biofuels non possono determinare le risposte che vogliamo in termini di agricoltura e sustainability resilienti dal fatto che competono ad alimento e, come riconosciuto nella carta, ai prezzi di aumento. Ancora, i grani si sviluppano spesso nelle monocolture enormi e dipendono dagli input fitosanitari come fertilizzanti per svilupparsi. Gli ultimi studi di lifecycle intorno ai biofuels indicano che sono, ai gradi di variazione, dispersori di energia netta. Inoltre siamo interessati specialmente circa la dichiarazione che “il governo del Canada sostiene l'atto volontario, l'industria condotta, i campioni e gli schemi di certificazione che sono basati sulla scienza sana e che evitano le barriere commerciali tecniche,„ e suggeriamo che questo è cambiato per promuovere gli schemi destinati per venire a contatto delle priorità pubbliche ed ambientali. Per concludere, il Canada dovrebbe sostenere lo sviluppo dei campioni sostenibili del biofuel al livello internazionale e dovrebbe rispettare la sovranità dei paesi per regolare i campioni obbligatori di sustainability del biofuel.
La biotecnologia
l'obiettivo di quarto della delegazione di governo sotto l'emissione tematica dell'agricoltura è “riservatezza d'aggancio del consegnatario in biotecnologia agricola.„ Per realizzare efficacemente questa riservatezza, è utile riferire le preoccupazioni chiave dei gruppi ambientali e come queste preoccupazioni saranno assistite a nel documento di risultato CSD17.
I gruppi ambientali canadesi si allineano con le preoccupazioni espresse da Unione Europea, che ha applicato un principio preventivo verso gli alimenti di biotecnologia. Storicamente, i gruppi ambientali canadesi hanno condiviso le preoccupazioni circa sicurezza generale degli alimenti di biotecnologia. I gruppi ambientali hanno sostenuto per i programmi identificanti per sopra una decade. Per agganciare più meglio i consegnatari canadesi sull'emissione della biotecnologia, la delegazione di governo dovrebbe aggiungere i seguenti obiettivi alle priorità attuali:
• Gli obiettivi di biotecnologia non dovrebbero essere sviluppati senza includere gli obiettivi dell'industria agricola organica attuale.
• Un principio di consenso informed dovrebbe guidare gli sforzi canadesi per quanto riguarda l'agricoltura come componente dell'esigenza dei requisiti completi identificare e di rilevazione degli alimenti di GMO.
B. La fiducia in se stesso regionale
Overarching di osservazioni
di sviluppo rurale dovrebbe essere consigliata a, con un'enfasi su un metodo di ecosistema o di bioregional ad utilizzazione delle terre ed a sviluppo regionale. Un metodo integrato a sviluppo rurale è necessario che demographics del coltivatore di indirizzo, una popolazione diminuente della gioventù nel settore agricolo ed istruzione e formazione con un'enfasi sulle pratiche sostenibili piuttosto che convenzionale.
Gli obiettivi canadesi verso sviluppo rurale dovrebbero fare il riferimento all'esigenza delle politiche che proteggono i terreni agricoli vicino alle aree urbane da sviluppo. Per esempio, le organizzazioni situate in Ontario del sud o nella regione più grande de Vancouver hanno guardato come alcuno del terreno coltivabile principale del Canada che è prossimale alle grandi popolazioni è convertito in movimento scomposto suburbano. Un tal modello di sviluppo non è costante con sviluppo sostenibile ed inoltre serve ad insidiare la sicurezza dell'alimento.
C. Le osservazioni
Overarching di siccità
anche se il titolo dichiara “aumentare ed al cambiamento di clima relativo il rischio di siccità attenuarsi la capienza di adattamento„, le priorità della brutta copia realmente mettono a fuoco su adattamento. Anche se là può raddoppiarsi risultati dove l'adattamento inoltre conduce a mitigation, riteniamo che più enfasi su mitigation è necessaria e che alcuni esempi di adattamento che conducono al mitigation rinforzerebbero la discussione.
Un metodo completo all'amministrazione di adattamento dovrebbe riferirsi. Il governo canadese dovrebbe contribuire a sviluppare i piani d'azione di mitigation e di adattamento di siccità ad un livello comunitario per accertarsi che i programmi facenti fronte siano accessibili e durevoli. I consegnatari vari, compreso quelli dei giovani, dovrebbero essere inclusi nello sviluppo dei piani d'azione per combattere la siccità.
D. Osservazioni
Overarching dell'Africa
“che aumentano [] l'amministrazione delle risorse naturali in un modo che è sostenibile. „
Questa dichiarazione nelle priorità della brutta copia richiede, in primo luogo, una variazione nel consumo ed i modelli di produzione nei paesi ricchi che attualmente dipendono dalle risorse dall'Africa come input chiave nella loro propria economia (coltan; olio; uranio; legno; ecc.). Effettivamente, il principio 7 della dichiarazione de Rio dichiara quello:
[...] I paesi sviluppati ha riconosciuto la responsabilità che sopportano nell'inseguimento internazionale di sviluppo sostenibile in considerazione delle pressioni il loro posto delle società sull'ambiente globale e delle tecnologie e dei mezzi finanziari comandano.
La parte delle risorse in carico sustainably in Africa aggancia la responsabilità canadese; in particolare, richiede per capita l'orma ecologica dei canadesi ristringere.
Le priorità della delegazione dovrebbero sostenere “le quote di vita„ nella fornitura di i programmi di utilità di base come acqua ed elettricità, come questa è stata indicata a lavoro a slums dell'Africano del sud ed in numeroso altri posti in cui il più poveri dei poveri non hanno potere di acquisto e non può usare così il mercato per avere loro bisogni più fondamentali met.
Ci è una necessità grande nelle priorità di riconoscere e provvedere ad accesso aumentato alle informazioni ed ai servizi di pianificazione di famiglia.
E. Interconnessioni ed edizioni di Traversa-Taglio
che Overarching le osservazioni
anche se i modelli sostenibili di produzione e del consumo saranno il fuoco esplicito del ciclo seguente di CSD, ancora riteniamo che dovrebbe essere aggiunto nelle interconnessioni e nella sezione delle edizioni di Traversa-taglio della carta. Il programma de Johannesburg dell'esecuzione ha identificato “i modelli insostenibili cambianti di consumo e di produzione„ come uno dei tre obiettivi overarching di sviluppo sostenibile, con “l'estirpazione di povertà„ e “la protezione ed il controllo della base delle risorse naturali di evoluzione economica e sociale„; è inoltre un'edizione di traversa-taglio che deve essere richiamata in ogni sessione di CSD. A causa della relativa natura holistic, l'obiettivo di sostenibile-consumo-e-produzione dovrebbe essere applicato a tutti i temi di CSD ed è la base al metodo del Canada al sustainability, poichè è in Unione Europea.
Il buon controllo
questa sezione dovrebbe includere una menzione del principio preventivo e un ricordo che tutto il ONU-membro dichiara dovrebbe seguire attraverso con i loro impegni internazionali per muoversi verso il sustainability.
La scienza e la tecnologia
le priorità della brutta copia dovrebbero riferire il ruolo delle tecnologie zero di sviluppo dell'emissione specificamente nel riferimento al cambiamento di clima. Anche se il documento di priorità della brutta copia fa il riferimento “ai bisogni ambientali,„ le minacce proposte dal cambiamento di clima sono sufficiente significative garantire il riferimento specifico.
IV. Suggerimenti per le aggiunte alla carta
sarebbe costruttivo fare il riferimento nel Brasile, in Cina e la proposta di G77 per avere una sommità della terra in 2012. Poichè questo sarà un articolo importante della discussione, per la delegazione canadese è utile cominciare agganciarsi con questa conversazione apertamente con altri paesi. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Vorwärts schauen zum IPM u. zum CSD17
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es ist eine Weile gewesen, seit alle mögliche Updates hier bilden über das CSD, aber das bedeutet nicht, daß es keine Tätigkeit um das CSD gegeben hat. Die neueste Zuführung von der ENGO Gemeinschaft ist eine Aussage im Namen der Klimaverwahrer, die bei der kanadischen Delegation eingereicht wurde.
Ich schließe eine Kopie der Aussage unten ein.
Verwahrer kommentiert kanadische Prioritäten für die UNO Kommission auf stützbarer Entwicklung - der 17. Lernabschnitt (CSD-17)
eingereicht bei:
Abteilung von Außenpolitik und von zwischenstaatlichem Handel Kanada
vorbei indossiert:
Die eine Masse Initiative, kanadische Institut für Klimagesetz und Politik, Ecojustice, die Sierra Jugend-Koalition, New-Brunswick Partner in der Landwirtschaft, östliche kooperative Gesundheit Organisation, stoppt die Schwein-Koalition, Bathurst stützbare Entwicklung, Dreiheit-Klima-Verein, mein stützbares Kanada, Edmonton Freunde der Nordklimagesellschaft,
Feb. 9, 2009
Einleitung
dieses Papier stellt zusätzliche Anmerkungen auf der Regierung der Verwahrerberatungen Kanadas auf Prioritäten Kanadas für CSD-17 zur Verfügung, wie im Entwurf-Verwahrer-Beratung Papier dargestellt.
Der unterzeichnete Wunsch, zum der Regierung von Kanada und der Abteilung von Außenpolitik (DFAIT), die Landwirtschaft und die Agri-Nahrung Kanada und die kanadische internationale Entwicklung Agentur für die einschließliche Beratung zu danken verarbeiten aufgenommen werden.
Diese Antwort ist in vier Abschnitte unterteilt:
I. Verlangen Sie hochqualifizierte Darstellung am CSD 17
II. Anhaltende Unterstützung und übertreffen zur Zivilgesellschaft;
III. Anmerkungen und Kritiken der Positionen genommen im Papier; und
IV. Vorschläge für Hinzufügung zum Papier.
I. Anruf für hochqualifizierte Darstellung an den CSD 17
kanadischen nichtstaatlichen Organisationen regen hochqualifizierte Beamte in der kanadischen Regierung an, Teilnahme an CSD-17 wieder aufzunehmen. Wir glauben, daß hochqualifizierte Teilnahme für wirkungsvolle Vermittlung wesentlich ist. Die Anwesenheit oder die Abwesenheit der hochqualifizierten Beamter wird als Lehre der Verpflichtung eines Landes gegenüber dem CSD Prozeß gesehen. Hochqualifizierte Teilnahme ist an diesem CSD besonders passend, da die Verbindung zwischen stützbarer Entwicklung und Sicherheit offensichtlicher wird. Innerhalb des letzten Jahres hat der Preis der grundlegenden Nahrungsmittel ährentragendes und verursacht globale Drohungen zur Nahrungsmittelsicherheit. Die Lebensmittelknappheit befiehlt das CSD, das Sicherheit Maß der stützbaren Entwicklung zu adressieren, da der Hunger randaliert und Sozialspannungen vorschlagen. Die Fähigkeit, diese Punkte am CSD sinnvoll anzusprechen hängt von der Teilnahme der highest-level Abteilungsbeamter aus jedem Land ab.
Sehr vor kurzem in einem Kugel- und Postleitartikel, wurde es gemerkt, daß Störung Kanadas, hochqualifizierte Darstellung zu senden eine Ursache von Kanadas vermindertem Einfluß auf das internationale Stadium war. Die Artikelzustände, „, wenn Kanada an den hochqualifizierten internationalen Diskussionen teilnimmt, so häufig, wie nicht es ein Abgeordnetminister oder ein niedriger ist, wer oben darstellt. Dieses erhält beachtet. „
II. Anhaltende Unterstützung und übertreffen zur Zivilgesellschaft, welche
die kanadische Delegation eine starke und beratene Bemühung zeigt, zur Zivilgesellschaft zu übertreffen. Diese Bemühung wird in beiden Entwurfprioritäten und in der Praxis durch unter anderem diese allgemeine Beratung reflektiert. Wir stützen fortgesetzt übertreffen zur Zivilgesellschaft als positive Weise, die Funktion von Teilhaberschaften am CSD zu erhöhen. Die CIELAP Werkstatt im November von 2008 verursachte einen produktiven Dialog, und wir regen die Regierung an, an den weiteren Initiativen dieser Natur zu indossieren und teilzunehmen. Zweitens hatte die Regierung sein anhaltendes Interesse an den Ansichten der Zivilgesellschaft gezeigt, indem sie eine Jugend und Klima-EINEN nichtstaatliche Organisation Repräsentanten einlud, die Delegation zu verbinden. Drittens übertreffen die Delegationwirte Sitzungen mit Zivilgesellschaftorganisationen am CSD und engagieren positiv sich in den Verwahrern in diesem Prozeß.
Um über dem Long-term wirklich wirkungsvoll zu sein, muß diese Art der Beratung und Verwahrermiteinbeziehung herauf zu Hause eingestuft werden um alle Regierung Abteilungen zu überspannen und einen viel ausgedehnteren Satz Verwahrer, während die reale Herausforderung einen fortwährenden Dialog um entwickelt über politische Richtlinien Kanadas mit den beteiligten Regierungsabteilungen direkt zu verhandeln, zwischen CSD Lernabschnitten sich zu engagieren. Solch ein Dialog könnte im voraus eingeleitet werden ein Jahr, z.B. das Geben der reichlichen Zeit für Organisationen über Kanada, beteiligt zu erhalten, auffangen sowie, damit sie Ideen und Rückgespräch zur Regierung auf Kanadas gegenwärtiger Politik und zur Praxis in denen bereitstellen.
III. Anmerkungen zu den Positionen, die im Papier in
diesem Abschnitt genommen werden, betrachten wir Kanadas spezifische Prioritäten auf den Themen von CSD-17; wir umfassen nicht alle Abschnitte und/oder CSD Themen.
Überbiegend kommentiert
unten, möchten wir einige Anmerkungen betreffend sind Annäherung Kanadas und Prioritäten am CSD bilden.
„Teilnahme Kanadas an den neuen CSD Lernabschnitten hat auf die Zuführung der nicht-vermittelten Ausgänge als Mittel gerichtet, übereinstimmung Texte ergäzunzen. “
CSD Vermittlungen sollen auf vorhergehenden internationalen Vereinbarungen errichten und beschleunigen Implementierung, anstatt handeln neu aus, was bereits in der Vergangenheit vereinbart worden ist. Obgleich wir die kanadische Regierung „anregen, stellen Sie Führung in nicht-vermittelten Ausgängen“, unser oberstes Interesse ist zur Verfügung, damit die Regierung einführt die verschiedenen Verpflichtungen, die Kanada zugestimmt hat, indem es an nach Tagesordnung 21 und das Rio Declaration (1992), sowie der Johannesburg Plan der Implementierung (2002), unter vielen anderen unterzeichnete. Zu diesem Tag gibt es zu viele hervorragende Verpflichtungen weit, die zum sustainability Schlüssel sind, und bedeutender Fortschritt muß gebildet werden, wenn er diese einführt, bevor er voran mit nicht-vermittelten Ausgängen bewegt (wie Erzielen des 0.7% Ziels von GDP in der Auslandshilfe oder Treffen der Gewächshausgasemissionziele, wie im Kyoto Protokoll dargelegt worden).
„Die Anerkennung des Wertes von market-based Annäherungen als leistungsfähigen Mitteln: liefern Sie und stellen Sie gleichen Zugang zu den Grunddiensten zur Verfügung; vermindern Sie Armut und Hunger; spielen Sie eine Rolle, wenn Sie Infrastrukturer verbessern; und zu verbessern, Land und Naturresourcen… „Wirtschaftswissenschaftler zu handhaben und
zu schützen haben die Begrenzungen des Marktes für das Zur Verfügung stellen des gleichen Zugangs zu den Grunddiensten erkannt. Der freie Markt erzeugt effektiv Fülle und Beschäftigung, aber neigt zu Unter liefern grundlegende kritische Services wie Gesundheitspflege, sauberes Wasser, Ausbildung und Abfallansammlung. Regierungen sollten die natürlichen Monopole, die, überlassen ihre eigenen Vorrichtungen, Profit, indem sie maximieren mehr und aufladen das Liefern kleiner, als regulieren ökonomisch und sozial leistungsfähig ist. Dies gilt für Wasser- und Elektrizitätsversorger besonders, die, wenn sie privatisiert werden, abhängig von Preisregulierung sein sollten. Märkte sollten frei funktionieren lassen werden, wenn es keine Gefahren von monopolization gibt oder wenn das Handeln von Waren und Dienstleistungen nicht großes erzeugen, Kosten und Nutzen externalized.
„Gesamt, versöhnen die kanadischen vorgerückten Prioritäten die drei Pfosten der stützbaren Entwicklung. Kanadas integrierte Annäherung an CSD-17 unterstreicht die grundlegende Ausgabe, der alle Politikdiskussionen die drei Pfosten der stützbaren Entwicklung in einer integrierten, koordinierten und ausgeglichenen Weise verstärken sollen. „
Dieses ist sicher einer der größten haftenden Punkte, seit dem, obgleich es die Anrufe gibt, zum der drei „Pfosten“ der stützbaren Entwicklung zu versöhnen, und läßt sie gegenseitig sich verstärken, glauben wir, daß es den sehr wenig sich zu stützen gibt, daß dieses tatsächlich geschieht oder sogar möglichen Beweis. Tatsächlich scheint der ökonomische Pfosten systematisch Trumpf die anderen zwei, besonders während der Zeiten, als die Wirtschaft gesehen wird, wie schwankend: der Sozialnutzen erhält gesetzten an Einfluß oder hebt auf; Klimaprogramme erhalten zurück gerollt; etc. Obgleich die ökologischen, ökonomischen und Sozialmaße Schlüsselbestandteile von sustainability sind, werden sie häufig irrtümlich betrachtet, von der gleichen Natur zu sein (d.h. ein kann zum Nutzen von anderen weg gehandelt werden) und wird folglich „Pfosten“ benannt. Wir haben eine andere Ansicht von, wie diese drei Maße auf jedem beziehen, einem, das von ihrem komplizierten Verhältnis cognizant ist. Ein Ausgangspunkt ist, daß sie als Kontinuum tatsächlich gesehen werden sollten, mit der Wirtschaft, wie Mittel, damit alle Zugang zu den grundlegenden Notwendigkeiten haben und eine Qualität des Lebens in den vibrant und elastischen Gemeinschaften (das Sozialende), die ganze sie sich stützten durch gesunde Oekosysteme genießen, die die Bestimmung der auswechselbaren Betriebsmittel einschließen und Funktionen sinken. In diesem Respekt die „Wirtschaft“ vor dem „Klima“ ist zu setzen sinnlos, da es wirklich dient, das sustainability der Wirtschaft und seiner Fähigkeit zu untergraben, im längerfristigen zu arbeiten.
A. Landwirtschaft
überbiegende Anmerkungen, welche
die folgenden Bezeichnungen definiert werden müssen: market-based Annäherungen; elastische Landwirtschaft; landwirtschaftliche Biotechnologie; und landwirtschaftliches sustainability.
Z.Z. gibt es wenig Kapazität für allgemeine Forschung und Entwicklung innerhalb Afrikas, dennoch das Potential, damit der Kontinent seine landwirtschaftliche Produktivität ist enorm erhöht. Die Prioritäten auf Landwirtschaft sollten die Notwendigkeit beziehen, allgemeine Forschung Investition in das Verbessern von Getreidevielzahl in sub-Saharan Afrika zu haben, gefördert durch wohlhabendere Nationen wie Kanada. Kanada muß auch arbeiten, um dieses Korn sicherzustellen, das Praxis entleert, die lokale Wirtschaftssysteme auswärts werden angehalten zerstören, und daß die wirkungslosen Beihilfe und die Mindestpreise zu den Kornlandwirten zur Verfügung stellten, die die kostspieligen überschüsse verursachen, die zu das Entleeren führen, beseitigt werden.
Jugend sollte als kritische Verwahrer für stützbare Landwirtschaft erkannt werden. Programme wie das FarmStart und Ontario Ackerland-Vertrauen regen kanadische Jugend an, Karrieren in Landwirtschaft einzutragen. Solche Programme sollten am CSD-17 weiter gefördert werden.
Biofuels
Zivilgesellschaft bestätigt die möglicherweise nützliche Rolle für biofuels in bestimmten Einstellungen, verbesserte internationale Auswertung und Regelung gegeben und wenn sie organisch gewachsen wird; jedoch sind biofuels nicht die Antwort zum Erzielen von energiewirtschaftlicher Unabhängigkeit und zum Verringern der Gewächshausgasemissionen. Sich entwickelt an einer großen Skala, können biofuels möglicherweise nicht die Antworten, die wir wünschen in elastischer Landwirtschaft und sustainability ausgedrückt durch die Tatsache, daß sie mit Nahrung und konkurrieren, wie im Papier bestätigt, Erhöhungpreise hervorbringen. Ausserdem werden die Körner häufig in den sehr großen Monokulturen gewachsen, und sie hängen von den phytohygienischen Eingängen wie Düngemittel ab, um zu wachsen. Die neuesten Lebensdauerstudien um biofuels zeigen an, daß sie, zu unterschiedlichen Grad, Nettoenergiewannen sind. Wir werden auch besonders über die Aussage betroffen, der „die Regierung von Kanada Voluntary stützt, die geführte Industrie, die Standards und die Bescheinigungentwürfe, die auf stichhaltiger Wissenschaft basieren und die technische Handelsschranken vermeiden,“ und vorschlagen, daß dieses geändert wird, um die Entwürfe zu fördern, die entworfen sind, um die allgemeinen und Klimaprioritäten zu treffen. Schließlich sollte Kanada die Entwicklung der stützbaren biofuel Standards auf dem internationalen Niveau stützen und sollte die Hoheit der Länder respektieren, um verbindliche biofuel sustainability Standards einzustellen.
Biotechnologie
das vierte Ziel der Regierung Delegation unter der thematischen Ausgabe der Landwirtschaft ist „engagierendes Verwahrervertrauen in der landwirtschaftlichen Biotechnologie.“ Um dieses Vertrauen effektiv zu erzielen, ist es nützlich die Schlüsselinteressen der Klimagruppen zu beziehen und wie diese Interessen um in das Resultat CSD17 Dokument gesorgt werden.
Kanadische Klimagruppen stimmen mit den Interessen überein, die durch den europäischen Anschluß geäußert werden, der eine vorbeugende Grundregel in Richtung zu den Biotechnologienahrungsmitteln angewendet hat. Historisch haben kanadische Klimagruppen Interessen über allgemeine Sicherheit der Biotechnologienahrungsmittel geteilt. Klimagruppen haben zugunsten der beschriftenden Programme für über eine Dekade befürwortet. Um kanadische Verwahrer auf der Ausgabe von Biotechnologie besser sich zu engagieren, sollte die Regierung Delegation die folgenden Ziele den vorhandenen Prioritäten hinzufügen:
• Biotechnologiezielsetzungen sollten nicht entwickelt werden, ohne die Ziele der vorhandenen organischen landwirtschaftlichen Industrie einzuschließen.
• Eine Grundregel der informierten Zustimmung sollte die kanadischen Bemühungen betreffend sind Landwirtschaft als Teil der Notwendigkeit an den vollen Freigabe und Beschriftenanforderungen der GMO Nahrungsmittel führen.
B. Landwirtschaftliche Entwicklung
sollte überbiegender
Anmerkungen regionaler Self-reliance, mit Betonung auf eine bioregional oder Oekosystemannäherung an Flächennutzung und regionale Entwicklung angeregt werden. Eine integrierte Annäherung an landwirtschaftliche Entwicklung ist daß Adresse Landwirtdemographie, eine vermindernde Jugendbevölkerung im landwirtschaftlichen Sektor erforderlich, und Ausbildung und Ausbildung mit Betonung auf stützbare Praxis anstatt herkömmlich.
Die kanadischen Ziele in Richtung zur landwirtschaftlichen Entwicklung sollten Bezug auf die Notwendigkeit an den politischen Richtlinien nehmen, die Ackerland nahe städtischen Bereichen vor Entwicklung schützen. Zum Beispiel haben die Organisationen, die in Südontario oder in der grösseren Vancouver Region gelegen sind, aufgepaßt, wie etwas von Kanadas Hauptackerland, das zu den großen Bevölkerungen proximal ist, in Vorstadtausbreitung umgewandelt werden. Solch ein Entwicklung Muster ist nicht mit stützbarer Entwicklung gleichbleibend und dient auch, Nahrungsmittelsicherheit zu untergraben.
C. Überbiegende
Anmerkungen der Dürre
, obgleich der Titel „die Abschwächendürregefahr angibt, die auf Klimaänderung bezogen wird und Erhöhen von Anpassung Kapazität“, die Entwurfprioritäten konzentrieren wirklich auf Anpassung. Obwohl dort verdoppeln können Resultate, wo Anpassung auch zu Mitigation führt, glauben wir, daß mehr Hauptgewicht auf Mitigation erforderlich ist und daß einige Beispiele der Anpassung führend zu Mitigation das Argument verstärken würden.
Eine komplette Annäherung an Anpassung Management sollte bezogen werden. Die kanadische Regierung sollte helfen, Dürremitigation- und -anpassungsAktionspläne auf einer Gemeinschaftsebene zu entwickeln, um sicherzugehen, daß fertig werdene Pläne zugänglich und dauerhaft sind. Verschiedene Verwahrer, einschließlich die der jungen Leute, sollten in der Entwicklung der Aktionspläne eingeschlossen werden, um Dürre zu bekämpfen.
D. Afrika
überbiegende Anmerkungen
„, die erhöhen [das] Management der Naturresourcen in gewissem Sinne, das stützbar ist. “
Diese Aussage in den Entwurfprioritäten erfordert, in erster Linie, eine Konsumverlagerung und Produktion Muster in den reichen Ländern, die z.Z. von den Betriebsmitteln von Afrika als Schlüsseleingänge in ihre eigene Wirtschaft abhängen (coltan; öl; Uran; Holz; etc.). In der Tat gibt Grundregel 7 der Rio Erklärung die an:
[...] Die entwickelten Länder bestätigte die Verantwortlichkeit, der sie in der internationalen Verfolgung der stützbaren Entwicklung angesichts des Drucks ihren Gesellschaftplatz auf dem globalen Klima tragen und der Technologien und der finanziellen Betriebsmittel sie befehlen.
Der Teil handhabende Betriebsmittel sustainably in Afrika engagiert sich kanadische Verantwortlichkeit; insbesondere erfordert es den per capita ökologischen Abdruck der Kanadier zu schrumpfen.
Die Delegationprioritäten sollten „Lebenquoten“ in der Bestimmung der grundlegenden Dienstprogramme wie Wasser und Elektrizität stützen, wie dieses zur Arbeit in den Südafrikanerelendsvierteln und in zahlreichem andere Plätze gezeigt worden ist, in denen die schlechtesten der Armen keine Kaufkraft haben, und nicht den Markt folglich benutzen kann, um ihre grundlegendsten Notwendigkeiten Met. zu haben.
Es gibt eine große Notwendigkeit in den Prioritäten, für erhöhten Zugang zu den Familie Planung Informationen und den Dienstleistungen zu erkennen und zur Verfügung zu stellen.
E. Verkettungen und die Kreuz-Ausschnitt Ausgaben, die
Anmerkungen überbiegen
, obwohl stützbare Verbrauch und Produktion Muster sind der ausdrückliche Fokus des folgenden CSD Zyklus, fühlen wir noch, daß es in den Verkettungen und im Kreuz-Ausschnitt Ausgaben Abschnitt des Papiers hinzugefügt werden sollte. Der Johannesburg Plan der Implementierung kennzeichnete „ändernde unhaltbare Muster des Verbrauchs und der Produktion“ als eine der drei überbiegenden Zielsetzungen der stützbaren Entwicklung, zusammen mit „Armutentwurzelung“ und „Schutz und dem Handhaben der Naturresourceunterseite der ökonomischen und Sozialentwicklung“; es ist auch eine Kreuzausschnitt Ausgabe, die in jedem CSD Lernabschnitt gewendet werden soll. Wegen seiner holistic Natur sollte das Stützbar-Verbrauch-undproduktion Objektiv an allen CSD Themen angewendet werden und ist die Grundlage zur Annäherung Kanadas zum sustainability, da es im europäischen Anschluß ist.
Gute Regierungsgewalt
dieser Abschnitt sollte eine Erwähnung der vorbeugenden Grundregel und eine Anzeige einschließen, der alle UN-Mitgliedszustände mit ihren internationalen Verpflichtungen durch folgen sollten, um in Richtung zum sustainability zu bewegen.
Wissenschaft und Technologie
die Entwurfprioritäten sollten die Rolle sich entwickelnden nullemissiontechnologien im Hinweis auf Klimaänderung spezifisch beziehen. Obgleich das Entwurfprioritäten Dokument Bezug auf „Klimanotwendigkeiten nimmt,“ sind die Drohungen, die durch Klimaänderung aufgeworfen werden, genug bedeutend, spezifischen Hinweis zu gewährleisten.
IV. Vorschläge für Hinzufügung zum Papier
würde es konstruktiv sein, Bezug auf Brasilien, China und den G77 Antrag zu nehmen, um ein Masse Gipfel 2012 zu haben. Da dieses ein wichtiges Einzelteil der Diskussion ist, ist es nützlich für die kanadische Delegation in, diesem Gespräch in anderen Ländern öffentlich sich zu engagieren zu beginnen. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Olhar para a frente ao IPM & ao CSD17
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
For um quando desde fazer todos os updates aqui sobre o CSD, mas aquele não significa que não houve nenhuma atividade em torno do CSD. O avanço o mais atrasado da comunidade de ENGO é uma indicação em nome das partes interessadas ambientais que seja submetida ao Delegation canadense.
Eu incluirei uma cópia da indicação abaixo.
A parte interessada comenta em prioridades canadenses para o Commission dos UN no desenvolvimento Sustainable - 17a sessão (CSD-17)
submetida a:
Departamento de casos extrangeiros e do comércio internacional Canadá
endossado perto:
A uma iniciativa da terra, o instituto canadense para a lei ambiental e a política, Ecojustice, o Sierra Coalition da juventude, sócios de Novo Brunswick na agricultura, organização cooperativa oriental da saúde, param o Coalition dos porcos, desenvolvimento Sustainable de Bathurst, clube do ambiente do Trinity, amigos do meu Canadá Sustainable, Edmonton da sociedade ambiental norte,
fevereiro. 9, 2009
introduções
este papel fornecem comentários adicionais no governo de consultations das partes interessadas de Canadá em prioridades de Canadá para CSD-17, como apresentados no papel do Consultation da parte interessada do esboço.
O desejo undersigned para agradecer o governo de Canadá e o departamento dos casos extrangeiros (DFAIT), a agricultura e o Agri-Alimento Canadá e a agência internacional canadense do desenvolvimento para o consultation inclusivo processam ser empreendido.
Esta resposta é dividida em quatro seções:
I. Chame para a elevação - respresentação nivelada no CSD 17
II. A sustentação continuada e excede à sociedade civil;
III. Comentários e críticas das posições feitas exame no papel; e
IV. Sugestões para adições ao papel.
I. Chamada para a elevação - a respresentação nivelada nos NGOs canadenses
de CSD 17 incentiva oficiais high-level no governo canadense recomeçar a participação em CSD-17. Nós acreditamos que a participação high-level é essencial para a negociação eficaz. A presença ou a ausência de oficiais high-level são vistas como um calibre do compromisso de um país ao processo de CSD. Elevado - a participação nivelada é especialmente pertinente neste CSD porque a ligação entre o desenvolvimento e a segurança sustainable se torna mais aparente. Dentro do ano passado o preço de alimentos básicos tem spiked, criando ameaças globais à segurança do alimento. A crise de alimento comanda o CSD dirigir-se à dimensão da segurança do desenvolvimento sustainable, porque a fome se amotina e as tensões sociais sugerem. A abilidade de dirigir-se significativa a estas edições no CSD depende da participação dos oficiais departmental highest-level de cada país.
Muito recentemente em um editorial do globo e do correio, anotou-se que a falha de Canadá emitir a respresentação high-level era uma causa da influência diminuída de Canadá no estágio internacional. Os estados do artigo, “quando Canadá participar em discussões internacionais high-level, tão frequentemente como não é um ministro do deputado ou mais baixo quem mostra acima. Isto começa observado. “
II. A sustentação continuada e excede à sociedade que civil
o Delegation canadense mostra um esforço forte e concerted exceder à sociedade civil. Este esforço é refletido em ambas as prioridades do esboço e na prática completamente, alia inter, este consultation público. Nós suportamos continuado excedemos à sociedade civil como uma maneira positiva realçar a função das parcerias no CSD. A oficina de CIELAP em novembro de 2008 criou um diálogo produtivo, e nós incentivamos o governo endossar e participar em umas iniciativas mais adicionais desta natureza. Secondly, o governo tinha demonstrado seu interesse continuado nas opiniões a sociedade civil convidando uma juventude e um representante ambiental do NGO juntar o Delegation. Thirdly, os anfitriões do Delegation excedem reuniões com organizações civis da sociedade no CSD, e acoplam-nas positivamente com as partes interessadas neste processo.
Para ser verdadeiramente eficaz sobre o prazo, este tipo de consultation e a participação da parte interessada necessitam ser escalados acima no repouso para medir todos os departamentos de governo e para acoplar um jogo muito mais largo das partes interessadas, enquanto o desafio real está desenvolvendo um diálogo ongoing para negociar políticas de Canadá com os departamentos governamentais interessados diretamente, entre sessões de CSD. Tal diálogo podia ser iniciado um ano adiantado, por exemplo, dando a hora ampla para organizações através de Canadá de começar involvido, as well as para que forneçam idéias e gabarito ao governo em políticas atuais e em práticas de Canadá naqueles campos.
III. Comentários nas posições feitas exame no papel
nesta seção, nós olhamos prioridades específicas de Canadá nos temas de CSD-17; nós não cobrimos todas as seções e/ou temas de CSD.
Overarching comenta
abaixo, nós desejamos fazer alguns comentários a respeito da aproximação de Canadá e prioridades no CSD.
De “a participação Canadá em sessões recentes de CSD focalizou no avanço de saídas non-negociadas como meios complementar textos do consenso. De”
as negociações CSD são supostas para construir em acordos internacionais precedentes e aceleram a execução, melhor que renegotiate o que tem sido concordado já no passado. Embora nós incentivemos o governo canadense “forneça a liderança em saídas non-negociadas”, nosso interesse mais mais alto é para que o governo execute os vários compromissos que Canadá concordou a assinar sobre à agenda 21 e ao Rio Declaração (1992), assim como a planta de Joanesburgo da execução (2002), entre muitos outros. A este dia, há distante compromissos proeminentes demais que são chaves ao sustainability, e o progresso significativo necessita ser feito em executar estes antes de mover-se adiante com saídas non-negociadas (tais como a realização dos 0.7% alvos do GDP no dae (dispositivo automático de entrada) extrangeiro, ou o encontro dos alvos das emissões de gás da estufa como se ajusta para fora no protocolo de Kyoto).
“O recognition da importância de aproximações market-based como meios eficientes: entregue e forneça o acesso igual aos serviços básicos; alivie a pobreza e a fome; jogue um papel em melhorar infrastructures; e para melhorar, para controlar e proteger economistas da terra e dos recursos naturais…
“reconheceram os confinamentes do mercado para fornecer o acesso igual aos serviços básicos. O mercado livre gera eficazmente a riqueza e o emprego, mas tende a inferior fornece serviços críticos básicos tais como o cuidado de saúde, a água limpa, a instrução, e a coleção do lixo. Os governos devem regular os monopólios naturais que, deixados a seus próprios dispositivos, maximize o lucro carregando mais e fornecer menos do que é economicamente e social eficiente. Isto é especialmente verdadeiro para os fornecedores da água e da eletricidade que, se privatizados, devem ser sujeitos ao regulamento de preço. Os mercados devem ser permitidos operar-se livremente quando não há nenhum risco do monopolization ou quando negociar dos bens e serviços não gera grande externalized custos e benefícios.
“Total, as prioridades canadenses avançadas reconcile as três colunas do desenvolvimento sustainable. A aproximação integrada de Canadá a CSD-17 underscores a edição fundamental que todas as discussões da política ought reforçar as três colunas do desenvolvimento sustainable em uma maneira integrada, coordenada e balançada. “
Este é certamente um dos pontos furando os mais grandes, desde embora haja umas chamadas para reconcile as três “colunas” do desenvolvimento sustainable, e manda-as mutuamente reforçar-se, nós sentimos que há uma evidência muito pequena a suportar que este está no fato que acontece, ou possível uniforme. No fato, a coluna econômica parece sistematicamente ao trump os outros dois, particularmente durante as épocas em que a economia é vista como faltering: os benefícios sociais começam a preensão sobre posta ou invertems; os programas ambientais começam rolados para trás; etc. Embora as dimensões ecological, econômicas e sociais sejam componentes chaves do sustainability, frequentemente são consideradas equivocadamente ser da mesma natureza (isto é. um pode ser negociado fora ao benefício de outro), e é chamado assim “colunas”. Nós temos uma vista diferente como estas três dimensões se relacionam a cada um, de uma que é cognizant de seu relacionamento complexo. Um ponto começar é que devem no fato ser vistos como um continuum, com a economia como os meios para que todos tenham o acesso às necessidades básicas e aprecíem uma alta qualidade da vida em comunidades vibrant e resilient (a extremidade social), toda a ela suportaram pelos ecosystems saudáveis, que incluem a provisão de recursos renewable e afundam funções. Nesse respeito, pôr a “economia” antes de o “ambiente” é nonsensical, desde que serve realmente undermine o sustainability da economia e de sua abilidade funcionar no mais longo - termo.
A. Comentários que
Overarching da agricultura
os seguintes termos necessitam ser definidos: aproximações market-based; agricultura resilient; biotecnologia agricultural; e sustainability agricultural.
Atualmente há pouca capacidade para a pesquisa e o desenvolvimento públicos dentro de África, contudo o potencial para que o continente aumente sua produtividade agricultural é tremendo. As prioridades na agricultura devem reference a necessidade ter o investimento público da pesquisa em melhorar variedades da colheita em África sub-Saharan, patrocinada por umas nações mais ricas tais como Canadá. Canadá deve também trabalhar para assegurar essa grão que despeja as práticas que destroem economias locais no exterior são paradas, e que os subsídios e os assoalhos de preço inefficient forneceram aos fazendeiros da grão que críam os excessos desperdiçadors que conduzem a despejar são eliminados.
A juventude deve ser reconhecida como partes interessadas críticas para a agricultura sustainable. Os programas tais como a confiança de terra da fazenda de FarmStart e de Ontário incentivam a juventude canadense incorporar carreiras à agricultura. Tais programas devem mais mais ser promovidos no CSD-17.
A sociedade
civil de Biofuels reconhece o papel potencial útil para biofuels em determinados ajustes, dado a avaliação e o regulamento internacionais melhorados, e quando crescida orgânica; entretanto, os biofuels não são a resposta a conseguir a independência de energia e a reduzir emissões de gás da estufa. Tornado em uma escala grande, os biofuels não podem causar as respostas que nós desejamos nos termos da agricultura e do sustainability resilient pelo fato que competem com o alimento e, como reconhecidas no papel, os preços do aumento. Além disso, as grões são crescidas frequentemente em monocultures enormes, e dependem das entradas phytosanitary como fertilizantes para crescer. Os estudos os mais atrasados do ciclo de vida em torno dos biofuels indicam que são, aos graus variando, dissipadores da energia líquida. Nós somos concernidos também particularmente sobre a indicação que “o governo de Canadá suporta o voluntário, a indústria conduzida, os padrões e os esquemas da certificação que são baseados na ciência sadia e que evitam barreiras de comércio técnicas,” e sugerimos que este esteja mudado para promover os esquemas projetados se encontrar com prioridades públicas e ambientais. Finalmente, Canadá deve suportar o desenvolvimento de padrões sustainable do biofuel no nível internacional, e deve respeitar o sovereignty dos países para ajustar padrões obrigatórios do sustainability do biofuel.
A biotecnologia
o quarto objetivo do Delegation do governo sob a introdução thematic da agricultura é “confiança acoplando da parte interessada na biotecnologia agricultural.” Para conseguir eficazmente esta confiança, é útil reference os interesses chaves de grupos ambientais, e como estes interesses serão atendidos no original do resultado CSD17.
Os grupos ambientais canadenses alinham com os interesses expressos pela união européia, que aplicou um princípio precautionary para alimentos da biotecnologia. Historicamente, os grupos ambientais canadenses compartilharam de interesses sobre a segurança geral de alimentos da biotecnologia. Os grupos ambientais advogaram no favor de programas etiquetando por sobre uma década. Para acoplar mais melhor partes interessadas canadenses na introdução da biotecnologia, o Delegation do governo deve adicionar os seguintes objetivos às prioridades existentes:
• Os objetivos da biotecnologia não devem ser desenvolvidos sem incluir os objetivos da indústria agricultural orgânica existente.
• Um princípio de consentimento informed deve guiar os esforços canadenses a respeito da agricultura como parte da necessidade para exigências cheias da divulgação e etiquetar de alimentos de GMO.
B. O self-reliance regional
Overarching dos comentários
do desenvolvimento rural deve ser incentivado, com uma ênfase em uma aproximação do bioregional ou do ecosystem ao uso de terra e ao desenvolvimento regional. Uma aproximação integrada ao desenvolvimento rural é needed que demographics do fazendeiro do endereço, uma população diminuindo da juventude no setor agricultural, e instrução e treinar com uma ênfase em práticas sustainable melhor que convencional.
Os objetivos canadenses para o desenvolvimento rural devem fazer a referência à necessidade para as políticas que protegem terras agriculturais perto das áreas urbanas do desenvolvimento. Por exemplo, as organizações situadas em Ontário do sul ou na região mais grande de Vancôver prestaram atenção como alguma da terra principal de Canadá que é proximal às populações grandes fosse convertida ao alastro suburbano. Tal teste padrão do desenvolvimento não é consistente com o desenvolvimento sustainable, e serve também undermine a segurança do alimento.
C. Os comentários
Overarching da seca
embora o título indique “o risco da seca Mitigating relacionado à mudança do clima e realçar a capacidade da adaptação”, as prioridades do esboço focalizam realmente na adaptação. Mesmo que lá possa dual resultados onde a adaptação conduz também ao mitigation, nós sentimos que mais ênfase no mitigation é needed, e que alguns exemplos da adaptação que conduzem ao mitigation strengthen o argumento.
Uma aproximação detalhada à gerência da adaptação deve referenced. O governo canadense deve ajudar desenvolver plantas de ação do mitigation e da adaptação da seca em um nível de comunidade para assegurar-se de que as plantas lidando sejam acessíveis e duráveis. As partes interessadas diversas, including aquelas de povos novos, devem ser incluídas no desenvolvimento de plantas de ação para combater a seca.
D. Comentários
Overarching de África
“que realçam [] a gerência de recursos naturais em uma maneira que seja sustainable. ”
Esta indicação nas prioridades do esboço requer, primeiramente e foremost, um deslocamento no consumo e testes padrões da produção nos países ricos que dependem atualmente dos recursos de África como as entradas chaves em sua própria economia (coltan; óleo; urânio; madeira; etc.). Certamente, o princípio 7 da declaração de Rio indica aquele:
[...] Os países desenvolvidos reconheceu a responsabilidade que carrega na perseguição internacional do desenvolvimento sustainable na vista das pressões seu lugar das sociedades no ambiente global e das tecnologias e dos recursos financeiros comanda.
A parte de recursos controlando sustainably em África acopla a responsabilidade canadense; no detalhe, requer per capita a pegada ecological dos canadenses encolher.
As prioridades do delegation devem suportar da “quotas vida” na provisão de utilidades básicas como a água e a eletricidade, como esta foi mostrada ao trabalho em slums do africano sul e em numeroso outros lugares onde o mais pobres dos pobres não têm nenhum poder comprando, e assim não pode usar o mercado ter suas necessidades mais básicas met.
Há uma necessidade grande nas prioridades reconhecer e fornecer para o acesso aumentado à informação e aos serviços do planeamento de família.
E. Interlinkages e edições do Cruz-Corte
que Overarching comentários
mesmo que os testes padrões sustainable do consumo e da produção sejam o foco explícito do ciclo seguinte de CSD, nós sentimos ainda que se deve adicionar nos Interlinkages e na seção das edições do Cruz-corte do papel. A planta de Joanesburgo da execução identificou “testes padrões unsustainable em mudança do consumo e da produção” como um dos três objetivos overarching do desenvolvimento sustainable, junto com da “o eradication pobreza” e a “proteção e controlar a base do recurso natural do desenvolvimento econômico e social”; é também uma edição do cruz-corte que deva ser dirigida em cada sessão de CSD. Por causa de sua natureza holística, a lente da sustainable-consumo-e-produção deve ser aplicada a todos os temas de CSD, e seja a base à aproximação de Canadá ao sustainability, porque está na união européia.
O Governance bom
esta seção deve incluir um mention do princípio precautionary, e um lembrete que todos os estados do UN-membro devam seguir completamente com seus compromissos internacionais para se mover para o sustainability.
A ciência e a tecnologia
as prioridades do esboço devem reference o papel de tecnologias zero tornando-se da emissão especificamente na referência à mudança do clima. Embora o original das prioridades do esboço faça a referência “às necessidades ambientais,” as ameaças posed pela mudança do clima são suficientemente significativas autorizar a referência específica.
IV. Sugestões para adições ao papel
seria constructive fazer a referência a Brasil, a China, e à proposta de G77 para ter um Summit da terra em 2012. Porque este será um artigo importante da discussão, é útil para o Delegation canadense começar acoplar com esta conversação abertamente com outros países. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Se framåtriktat till IPMEN & CSD17EN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det har varit en stund efter danande några uppdateringar här om CSDEN, men det betyder inte att det inte har finnas någon aktivitet runt om CSDEN. Den senaste befordran från ENGO-gemenskapen är ett meddelande på vägnar av miljö- stakeholders som sändes till den kanadensiska delegationen.
Jag ska inkluderar en kopiera av det nedanföra meddelandet.
Stakeholderen kommenterar på kanadensiska prioriteter för UN-kommissionen på hållbar utveckling - den 17th perioden (CSD-17) som
sänds till:
Avdelning av utländska angelägenheter och internationell handel Kanada som
by signeras:
Den en jordinsatsen, det kanadensiska institutet för miljö- lag och politiken, Ecojustice, toppig bergskedjaungdomföreningen, New Brunswick partners i jordbruk, östlig Co-operative vård- organisation, stoppar Hogsföreningen, Bathurst hållbar utveckling, Trinitymiljöklubban, min hållbara Kanada, Edmonton vänner av det norr miljö- samhället,
februari. 9 2009
inledning
detta pappers- ger extra kommentarer på regeringen av Kanada stakeholderskonsultationer på Kanada prioriteter för CSD-17, som framlagt i den pappers- formuleraStakeholderkonsultationen.
Den undertecknade wishen som tackar regeringen av Kanada och avdelningen av utländska angelägenheter (DFAIT), jordbruk och Agri-Mat Kanada och den kanadensiska landskamputvecklingsbyrån för den inklusive samrådsprocessen som företa sig.
Detta svar delas in i fyra delar upp:
I. Appell för hög nivåframställningen på CSDEN 17
II. Fortsatt service och överstiger till borgerligt samhälle;
III. Kommentarer och ger kritik av placerar taget i det pappers-; och
DROPP. Förslag för tillägg till det pappers-.
I. Appellen för hög nivåframställningen på de kanadensiska nGOsna
för CSD 17 uppmuntrar high-level representanter i den kanadensiska regeringen till meritförteckningdeltagande på CSD-17. Vi tror high-level deltagande är nödvändiga för effektiv förhandling. Närvaroen eller frånvaroen av high-level representanter ses som ett mätinstrument av ett lands förpliktelse till den processaa CSDEN. Hög nivådeltagande är speciellt relevant på denna CSD, som anknyta mellan hållbar utveckling och säkerhet blir mer påtaglig. Inom det förgångna året har prissätta av grundläggande matar broddat och att skapa globala hot till matsäkerhet. Matkrisen befaller CSDEN för att tilltala säkerheten dimensionerar av hållbar utveckling, som hungern ställer till upplopp, och sociala spänningar föreslår. Kapaciteten meaningfully att tilltala dessa utfärdar på CSDEN beror på deltagande av highest-level avdelnings- representanter från varje land.
Mycket för en tid sedan i ett jordklot och posta ledaren, det noterades att Kanada fel att överföra den high-level framställningen var en orsaka av Kanada minskade påverkan på landskampen arrangerar. Artikeln påstår, ”, när Kanada deltar i high-level landskampdiskussioner, så ofta, som inte den är en ställföreträdande minister eller lägre vem visar upp. Detta får märkt. ”
II. Fortsatt service och överstiger till borgerligt samhälle som
den kanadensiska delegationen visar ett starkt och avtalat försök att överstiga till borgerligt samhälle. Detta försök reflekteras i de båda formuleraprioriteterna och i praktiken igenom, den inter aliaen, denna offentliga konsultation. Vi stöttar fortsatt överstiger till borgerligt samhälle som en realitet långt för att förhöja fungera av partnerskap på CSDEN. CIELAP-seminariet i November av 2008 skapade ett produktivt förar dialog, och vi uppmuntrar regeringen att signera och delta i mer ytterligare insatser av denna natur. Secondly hade regeringen visat fortsatt dess intresserar i beskådar av borgerligt samhälle, genom att invitera en representativa ungdom och miljö- NGO att sammanfoga delegationen. Thirdly varar värd delegationen överstiger möten med borgerliga samhälleorganisationar på CSDEN och kopplar in positivt med stakeholders i detta processaa.
För att vara riktigt effektivt över det långsiktigt behöver denna typ av konsultationen och stakeholdermedverkan att skalas upp hemma för att spänna över alla regerings- avdelningar och för att koppla in en mycket mer bred uppsättning av stakeholders, som den verkliga utmaningen framkallar ett pågående förar dialog för att förhandla Kanada politik med de angick stats- avdelningarna direkt, mellan CSD-perioder. En sådan föra dialog kunde vara initierad ett år, till exempel som, ger i förskott fyllig tid för organisationar över Kanada att få involverad, såväl som för att dem ska ge idéer och återkoppling till regeringen på Kanada strömpolitik och, övar i de sätter in.
III. Kommentarer placerar på taget i pappers-
i denna delar upp, oss ser Kanada specifika prioriteter på temana av CSD-17; vi täcker inte alla delar upp och/eller CSD-teman.
Bilda ett valv kommenterar
nedanfört, önskar vi att göra några kommentarer angående Kanada att att närma sig och prioriteter på CSDEN.
”Kanada har deltagande på nya CSD-perioder fokuserat på befordran av non-förhandlat tillverkar som hjälpmedel som kompletterar konsensustexter. ”
Är omförhandlar CSD-förhandlingar förment att bygga på föregående landskampöverenskommelser och att accelerera genomförande, i stället för vad har redan instämmts i förflutnan. Även om vi uppmuntrar den kanadensiska regeringen ”ger ledarskap, i non-förhandlat, tillverkar”, vårt mest uppermost bekymmer är för att regeringen ska genomföra de olika förpliktelserna som Kanada har instämmt till, genom att underteckna på till dagordning 21 och Rioen Förklaring (1992), såväl som, planerar Johannesburgen av genomförandet (2002), bland många andra. Till denna dag finns det avlägset för många utstående förpliktelser som är nyckel- till sustainabilityen, och viktigt framsteg behöver att göras, i att genomföra dessa, för flyttningen framåt med non-förhandlat tillverkar (liksom att uppnå 0.7%en uppsätta som mål av GDP i utlandsbistånd, eller möta växthuset gasa utsläpp uppsätta som mål som uppsättningen ut i det Kyoto protokollet).
”Att närma sig erkännanden av betydelsen av market-based som effektivt hjälpmedel: leverera och ge tar fram lika till grundläggande servar; lätta armod och hunger; leka en roll, i att förbättra infrastrukturer; och att förbättra att klara av och skydda land- och naturresurs… ”
ekonomer har känt igen tvången av marknadsföra för att ge jämlike tar fram till grundläggande servar. De fria marknadsför frambringar effektivt rikedom och anställning, men ansar till under ger grundläggande kritiskt servar liksom hälsovård, rengöring bevattnar, utbildning och avskrädesamlingen. Regeringar bör reglera naturliga monopol, som som lämnas till deras egna apparater, maximerar vinst, genom att ladda mer, och att leverera mindre, än är economically och socialt effektivt. Detta är speciellt riktigt för bevattnar och elektricitetsfamiljeförsörjare som, om privatiserade, bör vara betvingar för att prissätta reglering. Marknadsför bör vara tillåtet att fungera fritt, när det finns inget riskerar av monopolization, eller när handeln av godor och servar inte frambringar förkroppsligat stort kostar och gynnar.
”Total-, förenar de avancerade kanadensiska prioriteterna de tre pelarna av hållbar utveckling. Integrerade Kanada att närma sig till understrykningar CSD-17 som grunden utfärdar att alla politikdiskussioner ought att förstärka de tre pelarna av hållbar utveckling i ett inbyggt, koordinerat och balanserat sätt. ”
Är detta säkert ett av störst klibba pekar, efter, även om det finns appeller som förenar de tre ”pelarna” av hållbar utveckling, och har dem ömsesidigt att förstärka varje annat, oss känselförnimmelsen att det finns bevisar mycket lite för att stötta, att detta är i faktumet som händer, eller den jämna möjligheten. I faktum verkar den ekonomiska pelaren till systematiskt trumf de andra tvåna, bestämt under tider, då ekonomin ses som stappla: samkvämet gynnar får den pålagda hållen eller vände om; miljö- programmerar får rullande tillbaka; etc. Även om det ekologiskt, det ekonomiskt och samkvämet dimensionerar är nyckel- delar av sustainabilityen, dem är ofta felaktigt ansedda att vara av den samma naturen (dvs. man kan handlas av till gynna av another) och kallas thus ”pelare”. Vi har ett olikt att beskåda av hur dessa tre dimensionerar förbinder till varje, ett som är cognizant av deras komplexa förhållande. En startpunkt är, att de bör i faktum ses som en oavbruten följd, med ekonomin, som hjälpmedlet för att alla ska ha att ta fram till grundläggande nödvändigheter och att tycka om en highquality av liv i vibrerande och elastiska gemenskaper (samkvämet avslutar), allt det stöttade av sunda ekosystem, som inkluderar försörjningen av förnybara resurser och sjunker fungerar. Därvidlag är att sätta ”ekonomin” framåt av ”miljön” nonsensical, sedan det faktiskt servar att underminera sustainabilityen av ekonomin och dess kapacitet för att fungera i det längre - benämna.
A. Jordbruk
bilda ett valv
kommentarer benämner efter behov att definieras: market-based att närma sig; elastiskt jordbruk; jordbruks- bioteknik; och jordbruks- sustainability.
För närvarande det finns lite kapacitet för offentlig forskning och utveckling inom Afrika, yet det potentiellt för kontinenten till förhöjning dess jordbruks- produktivitet är enormt. Prioriteterna på jordbruk bör hänvisa till behovet att ha offentlig forskninginvestering in i att förbättra kantjustera variationer i sub-Saharan Afrika som sponsras av mer förmögen nationer liksom Kanada. Kanada måste också fungera för att se till att att dumpa för korn övar som förstör lokalekonomier stannas utomlands, och att de ineffektiva subventionerna och prissätter däckar förutsatt att till kornbönder, som skapar slösaktiga överskott som leder till att dumpa, avlägsnas.
Ungdommen bör kännas igen som kritiska stakeholders för hållbart jordbruk. Program liksom FarmStarten och förtroendet för Ontario lantgårdland uppmuntrar den kanadensiska ungdommen att skriva in karriärer i jordbruk. Sådan program bör vidare främjas på CSDEN-17.
Bekräftar
borgerligt samhälle för biobränslen den potentiellt användbara rollen för biobränslen i bestämda inställningar som ges förbättrad landskamputvärdering och reglering, och, när det är fullvuxet organiskt; emellertid är biobränslen inte svaret till att uppnå energisjälvständighet, och det förminskande växthuset gasar utsläpp. Framkallat på ett stort fjäll, kan biobränslen inte komma med om svaren som oss, benämner lust in av elastiskt jordbruk och sustainability vid faktumet, att de konkurrerar med mat och, som bekräftat i det pappers-, lönelyft prissätter. Dessutom är kornen ofta fullvuxna i enorma monocultures, och de beror på phytosanitary matar in lika gödningsmedel för att växa. De senaste lifecyclestudierna runt om biobränslen indikerar att de är, till varierande grader, netto energi sjunker. Vi också angå bestämt om meddelandet, som ”regeringen av Kanada stöttar frivilligt bidrag, bransch ledde, normal och attesteringsintriger, som baseras på solid vetenskap, och som undviker tekniska handelbarriärer,” och föreslår att denna ändras för att främja intriger som planläggs för att möta offentliga och miljö- prioriteter. Slutligen bör Kanada stötta utvecklingen av hållbara biobränslenormal på den jämna landskampen, och bör respekt suveräniteten av länder till fastställda bindande biobränslesustainabilitynormal.
Bioteknik som
det fjärde målet av den regerings- delegationen under det tematiskt utfärdar av jordbruk, är ”kopplande in stakeholderförtroende i jordbruks- bioteknik.”, Effektivt för att uppnå detta förtroende är den användbar att hänvisa till de nyckel- bekymmren av miljö- grupper, och hur dessa ska bekymmer deltas i till i dokumentet för resultat CSD17.
Kanadensiska miljö- grupper arrangera i rak linje med bekymmren som uttryckas av Europeiska unionen, som har applicerat en försiktighets- princip in mot bioteknikmatar. Historically har kanadensiska miljö- grupper delat bekymmer om allmän säkerhet av bioteknikmatar. Miljö- grupper har förespråkat i favör av märkande program för över ett årtionde. För att förbättra koppla in kanadensiska stakeholders på utfärda av bioteknik, den regerings- delegationen bör tillfoga efter målen till de existerande prioriteterna:
•, Bioteknikmål bör inte framkallas without däribland målen av den existerande organiska jordbruks- branschen.
•, En princip av informed samtycke bör vägleda kanadensiska försök angående jordbruk som delen av behovet för fulla avslöjande- och märkakrav av GMO-matar.
B. Lantlig utveckling som
bilda ett valv regional
self-reliance för kommentarer, bör uppmuntras, med en betoning på en bioregional eller ett ekosystem att närma sig för att landa bruk och regional utveckling. Ett inbyggt att närma sig till lantlig utveckling är nödvändigt att tilltala bondedemografi, en minska ungdombefolkning i jordbrukssektorn, och utbildning och utbildning med en betoning på hållbart övar i stället för konventionellt.
De kanadensiska målen in mot lantlig utveckling bör göra för att hänvisa till till behovet för politik som skyddar jordbruks- länder nära stadsområden från utveckling. För anföra som exempel, organisationar som lokaliseras i sydliga Ontario, eller i den mer stora Vancouver regionen har hållit ögonen på som någon av Kanada främsta jordbruksmark som är proximal till stora befolkningar konverteras till den förorts- utbredningen. En sådan utveckling mönstrar är inte jämn med hållbar utveckling och också servar för att underminera matsäkerhet.
C. Torkan som
bilda ett valv kommentarer
, även om titeln påstår ”att mildra torkan, riskerar släkt till klimatförändring och förhöjning av anpassningkapacitet”, formuleraprioriteterna fokuserar faktiskt på anpassning. Även om där kan dual resultat var för anpassning blytaket också till förmildrande omständighet, oss känselförnimmelsen mer betoning på förmildrande omständighet är nödvändig, och att några exempel av anpassning som leder till skulle förmildrande omständighet förstärker argumentet.
Ett omfattande att närma sig till anpassningledning bör hänvisas till. Den kanadensiska regeringen bör hjälpa att framkalla torkaförmildrande omständighet, och anpassninghandlingsplaner på en gemenskapsnivå att se till, att klara av planerar, är tillgängliga och hållbara. Olika stakeholders som är inklusive de av ungdomar, bör vara inklusive i utvecklingen av handlingsplaner att bekämpa torkan.
D. Afrika som
bilda ett valv kommentarer
”som förhöjer [] ledningen av naturresurser i ett sätt som är hållbart. ”
Kräver detta meddelande i formuleraprioriteterna, först, och främst, mönstrar en förskjutning i förbrukning och produktionen i de rika länderna som beror för närvarande på resurser från Afrika, som nyckel- matar in in i deras coltan egna ekonomi (; olja; uran; trä; etc.). Sannerligen påstår princip 7 av den Rio förklaringen det:
[...] De framkallade länderna bekräftade ansvaret som de uthärdar i landskampjakten av hållbar utveckling beskådar in av pressar deras samhällen förlägger på den globala miljön, och av teknologierna och de finansiella resurserna de befaller.
Delen av att klara av resurser i Afrika kopplar in uthålligt kanadensiskt ansvar; i synnerhet kräver det det ekologiska fotspåret för per capita av kanadensare till hjärnskrynklaren.
Delegationprioriteterna bör stötta ”livkvoter” i försörjningen av grundläggande hjälpmedel som något liknande bevattnar och elektricitet, som denna har visats till arbete i sydafrikanska slums, och i talrik annat förlägger, var de mest fattig av det fattigt har ingen köpkraft, och thus kan inte använda marknadsföra för att ha deras mest grundläggande behov met.
Det finns ett stort behov i prioriteterna att känna igen, och att ge för ökande ta fram till information om familjeplanering och servar.
E. Interlinkages och Korsa-Klipp utfärdar
att bilda ett valv kommentarer,
även om hållbar förbrukning och produktionen mönstrar ska är det explicit fokuserar av den nästa CSDEN cyklar, stillar vi känselförnimmelse att den bör tillfogas i interlinkagesna och Korsa-klipp utfärdar delar upp av det pappers-. Johannesburgen planerar av genomförandet identifierat ”ändra som är ohållbart, mönstrar av förbrukning, och produktionen” som ett av de tre bilda ett valv målen av hållbar utveckling, tillsammans med ”armoderadication” och ”skydd och att klara av naturresursen baserar av ekonomisk och social utveckling”; det är ettklipp utfärdar också som ska tilltalas i varje CSD-period. På grund av dess holistic natur bör är hållbar-förbrukning-och-produktionen linsen appliceras till alla CSD-teman och basen till Kanada att närma sig till sustainabilityen, som den är i Europeiska unionen.
Bra makt som
denna delar upp, bör inkludera en omnämnande av den försiktighets- principen, och en påminnelse, som all UN-medlem påstår, bör följa igenom med deras landskampförpliktelser till flyttningen in mot sustainability.
Vetenskap och teknologi
formuleraprioriteterna bör hänvisa till rollen av framkallande nollutsläppteknologier i hänvisar till specifikt till klimatförändring. Även om makesna för formuleraprioritetsdokumentet hänvisar till ”miljö- behov,” är hoten som poseras av klimatförändring, tillräckligt viktiga att garantera närmare detalj hänvisar till.
DROPP. Förslag för tillägg till det pappers-
skulle det är konstruktivt att göra för att hänvisa till till Brasilien, Kina och G77's-förslag för att ha ett jordtoppmöte i 2012. Som ska detta var ett viktigt objekt av diskussionen, det är användbart för att den kanadensiska delegationen ska starta inkoppling med denna konversation öppet med andra länder. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Смотреть вперед к IPM & CSD17
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Было промежутком времени с делать VSе уточнения здесь о CSD, но то не намеревается не было RABOTы вокруг CSD. Самое последнее выдвижение от общины ENGO будет заявлением именем относящих к окружающей среде stakeholders было представлено к канадской делегации.
Я включу экземпляр заявления ниже.
Stakeholder комментирует на канадских приоритетах для комиссии ООН на Sustainable развитии - 17th встрече (CSD-17)
представленной к:
Отдел международных дел и международной торговли Канады
завизированный мимо:
Одна инициатива земли, канадский институт для закона охраны окружающей среды и политика, Ecojustice, Sierra коалиция молодости, соучастники New Brunswick в земледелии, восточной Co-operative организации здоровья, останавливают коалицию Hogs, развитие Bathurst Sustainable, клуб окружающей среды троицы, друзей моей Sustainable Канады, Edmonton северного относящого к окружающей среде общества,
Feb. 9, 2009
введений
эта бумага обеспечивают дополнительные комментарии на правительстве консультаций stakeholders Канады на приоритетах Канады для CSD-17, как представлено в бумаге консультации Stakeholder проекта.
Undersigned желание для того чтобы возблагодарить правительство Канады и отдел международных дел (DFAIT), земледелие и Agri-Еда Канада и канадское агентство международного развития для включительной консультации обрабатывают быть предпринятым.
Эта реакция разделена в 4 раздела:
I. Вызовите для максимума - ровного представления на CSD 17
CII. Продолжаемая поддержка и outreach к гражданскому обществу;
CIII. Комментарии и critiques принятых положений в бумаге; и
CIV. Предложения для добавлений к бумаге.
I. Звонок для максимума - ровное представление на NGOs CSD
17 канадских ободряет high-level должностные лица в канадском правительстве возобновить участие на CSD-17. Мы верим high-level участие необходимо для эффективных переговоров. Присутсвие или отсутствие high-level должностных лиц увидены как датчик принятия окончательного решения страны к процессу CSD. Высоко - ровное участие специально относяще на этом CSD по мере того как соединение между sustainable развитием и обеспеченностью будет явноее. В пределах прошлого года цена основных пищевых продуктов имеет спиковое, создающ глобальные угрозы к обеспеченности еды. Кризис еды управляет, что CSD адресует размер обеспеченностью sustainable развития, по мере того как голод riots и социальная напряженность предлагают. Способность содержательн адресовать эти вопросы на CSD зависит на участии highest-level ведомственных должностных лиц от каждой страны.
Очень недавн в передовице глобуса и почты, было замечено что отказом Канады послать high-level представление была причина влияния Канады умаленного на международном этапе. Положения статьи, «когда Канада будет участвовать на high-level международные встречи, как часто по мере того как не она министром депутата или более низка показывает вверх. Это получает замеченным. «
CII. Продолжаемая поддержка и outreach к гражданскому обществу
канадская, котор делегация показывает сильное и договоренное усилие outreach к гражданскому обществу. Это усилие отражено в обоих приоритетах проекта и in practice до конца, inter alia, эта общественная консультация. Мы поддерживаем продолжаемое outreach к гражданскому обществу как положительная дорога увеличить функцию партнерств на CSD. Мастерская CIELAP в ноябре 2008 создала производительный диалог, и мы ободряем правительство завизировать и участвовать в более дополнительных инициативах этой природы. Secondly, правительство продемонстрировало свой продолжаемый интерес в взглядах гражданского общества путем приглашать молодость и относящий к окружающей среде представителя NGO соединить делегацию. Thirdly, хозяин делегации outreach встречи с гражданскими организациями общества на CSD, и положительн включает с stakeholders в этом процессе.
Для того чтобы быть поистине эффективны над долгосрочностью, этому типу консультации и запутанность stakeholder нужно быть вычисленным по маштабу вверх по дома для того чтобы span все правителственные учреждения и включить гораздо обширнее комплект stakeholders, по мере того как реальная возможность начинает ongoing диалог для того чтобы обсудить политики Канады с concerned правительственными отделами сразу, между встречами CSD. Такой диалог был в состоянии быть начат год заранее, например, давая ample время для организаций через Канаду получить involved, также, как для они для того чтобы снабдить идеи и обратную связь правительство на политиках и практиках Канады в настоящее время в тех полях.
CIII. Комментарии принятые положения "непостредственное включение" в бумаге
в этом разделе, мы смотрим приоритеты Канады специфически на темах CSD-17; мы не покрываем все разделы and/or темы CSD.
Overarching комментирует
ниже, мы желаем сделать некоторые комментарии относительно подхода к Канады и приоритеты на CSD.
«Участие Канады на недавних встречах CSD фокусировало на выдвижении non-обсуженных выходов как середины укомплектовать тексты консенсуса. »
Предположены, что строят на ранее международных соглашениях и переговоры CSD ускоренное внедрение, rather than renegotiate уже было соглашено в прошлом. Хотя мы ободряем канадское правительство «обеспечьте водительство в non-обсуженных выходах», наша uppermost забота для правительства для того чтобы снабдить различные принятия окончательного решения, котор Канада согласовывала путем подписывать дальше к повестке дня 21 и Rio Объявлению (1992), так же, как план Johannesburg вставкы (2002), среди много других. К этому дню, значительно too many выдающих принятий окончательного решения которые ключевы к sustainability, и значительно прогрессу нужно быть сделанным в снабжать эти перед двигать вперед с non-обсуженными выходами (such as достигать 0.7% целей GDP в помощи другого государства, или соотвествовать цели выброса газа парника как set out в протоколе Kyoto).
«Опознавание важности market-based подходов как эффективные середины: поставьте и обеспечьте равный доступ к базовым обслуживаниям; разрешите скудость и голод; сыграйте роль в улучшать инфраструктуры; и улучшить, управлять и защищать економистами земли и природные ресурсы…
«узнайте ограничения рынка для обеспечивать равный доступ к базовым обслуживаниям. Свободный рынок эффективно производит богатство и занятость, но клонит к нижней обеспечивает основные критически обслуживания such as медицинское соревнование, чистая вода, образование, и собрание отброса. Правительства должны отрегулировать естественные монополии, переданные к их собственным приспособлениям, увеличивают профит путем поручать больше и поставлять чем экономично и социально эффективно. Это специально поистине для providers воды и электричества, если privatized, должны быть subject to правила установления цен. Рынки должны быть позволены работать свободно когда будут никакие риски monopolization или когда торговать товары и услуги не произведет большой externalized цены и преимущества.
«Обще, канадские выдвинутые приоритеты примиряют 3 штендеры sustainable развития. Подход к Канады интегрированный к CSD-17 underscores коренная проблема все обсуждения политики ought усилить 3 штендера sustainable развития в интегрированном, скоординированном и сбалансированном образе. «
Это уверенно одним из самых больших пунктов, с тех пор хотя будут звоноки для того чтобы примирить 3 «штендеры» sustainable развития, и имеет их взаимно усилить, мы чувствуем что будет очень маленькое доказательство, котор нужно поддержать что это в действительности случается, or even по возможности. В действительности, хозяйственный штендер кажется к систематически козырю другие 2, определенно во время времен когда экономия увидена как faltering: обращенные социальные пособия получают положенное дальше владение или; относящие к окружающей среде программы получают свернутыми назад; cEtc. Хотя экологическими, хозяйственными и социальными размерами будут ключевые компоненты sustainability, они часто mistakenly рассмотрены, что будут такой же природы (т.е. одним можно торговать к преимуществу других), и таким образом вызвано «штендерами». Мы имеем различные воззрения как эти 3 размера относят к каждому, одного который ответственн их сложного отношения. Точка отсчета что они должны в действительности быть увидены как континуум, с экономией по мере того как середины для всех иметь доступ к предметам первой необходимости и наслаждаться highquality жизни в vibrant и resilient общинах (социальном конце), все из его поддержали здоровыми экосистемами, которые вклюают обеспечение ресурсов способных к возрождению и тонут функции. В том уважении, класть «экономию» впереди «окружающей среды» nonsensical, в виду того что оно фактическ служит заминировать sustainability экономии и своей способности действовать в longer term.
A. Комментарии
Overarching земледелия
following, котор термины нужно быть определенным: market-based подходы; resilient земледелие; аграрная биотехнология; и аграрное sustainability.
В настоящее время будет меньшяя емкость для общественного научные исследования и разработки внутри Африка, но потенциал для материка увеличить свою аграрную урожайность большущ. Приоритеты на земледелии должны снабдить ссылками потребность иметь общественное облечение исследования в улучшать разнообразия урожая в sub-Saharan Африке, спонсированной более состоятельными нациями such as Канада. Канада должна также работать для того чтобы обеспечить то зерно сбрасывая практики разрушают местные экономии зарубежом остановлены, и что неработоспособные субсидии и минимальные уровни цен снабдили хуторянин зерна которые создают расточительные остатки водя к сбрасывать исключены.
Молодость должна как критически stakeholders для sustainable земледелия. Программы such as доверие сельскохозяйственного угодья FarmStart и Ontario ободряют канадскую молодость вписать карьеры в земледелие. Такие программы должны более в дальнейшем быть повышены на CSD-17.
Общество
Biofuels гражданское подтверждает потенциальн полезную роль для biofuels в некоторых установках, котор дали улучшенные международные оценку и регулировку, и после того как оно выроши органически; однако, biofuels не будут ответ к достигать независимости энергии и уменьшению выброса газа парника. Я превращены на большом диапазоне, biofuels не могут принести около реакции, котор мы желаем in terms of resilient земледелие и sustainability фактом что они состязаются с едой и, как подтвержено в бумаге, ценами повышения. Furthermore, зерна часто растутся в огромных монокультурах, и они зависят на phytosanitary входных сигналах как удобрения для того чтобы вырасти. Самыми последними изучениями lifecycle вокруг biofuels показывают что они будут, к меняя градусам, раковины чистой энергии. Мы также определенно относимся о заявлении «правительство Канады поддерживает добровольца, водить индустрии, стандартов и схем аттестации которые основаны на ядровой науке и которые избегает технически торговых барьеров,» и предлагаем, чтобы это было изменено для того чтобы повысить схемы конструированные для того чтобы встретить общественные и относящие к окружающей среде приоритеты. Окончательно, Канада должна поддержать развитие sustainable стандартов biofuel на международном уровне, и должна уважать суверенство стран для того чтобы установить binding стандарты sustainability biofuel.
Биотехнологией
четвертая цель правительственной делегации под тематическим вопросом земледелия будет «включая доверие stakeholder в аграрной биотехнологии.» Эффективно для того чтобы достигнуть этого доверия, полезно снабдить ссылками ключевые заботы относящих к окружающей среде групп, и как эти заботы будут присутствоваться на к в документу исхода CSD17.
Канадские относящие к окружающей среде группы выравнивают при заботы выраженные европейским соединением, которое прикладывало предупредительный принцип к еде биотехнологии. Исторически, канадские относящие к окружающей среде группы делили заботы о вообще обеспеченности еды биотехнологии. Относящие к окружающей среде группы защищают in favour of обозначая программы на над декада. Более лучше для того чтобы включить канадские stakeholders на вопросе биотехнологии, правительственная делегация должна добавить following цели к существующий порядок очередности:
• Задачи биотехнологии не должны быть начаты без вклюать цели existing органического сельскохозяйственного производства.
• Принцип informed согласия должен направить канадские усилия относительно земледелия как часть потребности для полных требований к разоблачения и обозначать еды GMO.
B. Самонадеянность сельских
комментариев Overarching
развития регионарная должна быть ободрена, с вниманием на подходе к bioregional или экосистемы к землепользованию и регионарному развитию. Интегрированный подход к сельскому развитию необходим что demographics хуторянина адреса, умаляя населенность молодости в сельскохозяйственном секторе, и образование и тренировка с вниманием на sustainable практиках rather than обычно.
Канадские цели к сельскому развитию должны сделать справку к потребности для политик защищают аграрные края почти урбанистические пространства от развития. For instance, организации расположенные в южном Ontario или в большой OBLASTи Vancouver наблюдали как некоторый из farmland Канады основного который проксимен к большим населенностям было преобразовано к слободскому sprawl. Такая картина развития не совместимыми с sustainable развитие, и также служит заминировать обеспеченность еды.
C. Засуха
Overarching комментирует
хотя название заявляет «риск засухи Mitigating отнесенный к изменению климата и увеличивать емкость приспособления», приоритеты проекта фактическ фокусирует на приспособлении. Даже если может удвоить исходы где приспособление также водит к mitigation, мы чувствуем больше внимания на mitigation необходимы, и что некоторые примеры приспособления водя к mitigation усилили аргумент.
Всесторонний подход к управлению приспособления должно быть снабжено ссылками. Канадское правительство должно помочь начать программы действий mitigation и приспособления засухи на уровне общины обеспечить что справляясь планы доступны и lasting. Разнообразные stakeholders, включая то из молодых людей, должны быть включены в развитие программ действий сразить засуху.
D. Африка
Overarching комментирует
«увеличивающ [] управление природные ресурсы in a manner sustainable. »
Это заявление в приоритетах проекта требует, first and foremost, переноса в потребление и картин продукции в странах богатые люди которые в настоящее время зависят на ресурсах от Африки как ключевые входные сигналы в их собственную экономию (coltan; масло; уран; древесина; cEtc). Деиствительно, принцип 7 объявления Rio заявляет то:
[...] Начатые стран страны подтвердило ответственность они носят в международном преследовании sustainable развития в виду давлений их место обществ на глобальной окружающей среде и технологий и источника финансирования они управляют.
Часть управляя ресурсов sustainably в Африке включает канадскую ответственность; в частности, оно требует, что per capita экологический footprint чанадецов сжимает.
Приоритеты делегации должны поддержать «квоты жизни» в обеспечении основных общих назначений как вода и электричество, как это было показано к работе в южных африканских трущобах и в многочисленнnLs другие места где самые плохие бедных не имеют никакое покупательную способность, и таким образом не может использовать рынок для того чтобы иметь их большинств cMet основных потребностей.
Будет большая потребность в приоритетах узнать и обеспечить для увеличенного доступа к данным по и обслуживаниям планируемого размера семьи.
E. Interlinkages и вопросы Крест-Вырезывания, котор
Overarching комментирует
даже если sustainable картинами потребления и продукции будут точный фокус следующего цикла CSD, мы все еще чувствуют что он должен быть добавлен в Interlinkages и разделе вопросов Крест-вырезывания бумаги. План Johannesburg вставкы определил «изменяя unsustainable структура потребления и продукция» как одна из 3 overarching задач sustainable развития, вместе с «изживанием скудости» и «предохранением и управлять основанием природные ресурсы хозяйственного и социального развития»; будет также вопросом крест-вырезывания должен быть адресованным в каждой встрече CSD. Из-за своей holistic природы, объектив sustainable-потреблени-и-продукции должен быть приложен к всем темам CSD, и будет основой к подходу к Канады к sustainability, по мере того как он находится в европейском соединении.
Хорошее управление
этот раздел должно включить помин предупредительного принципа, и памятку которой все положения UN-члена должны последовать за до конца с их международными обязательствами приблизить к sustainability.
Наука и техника
приоритеты проекта должно снабдить ссылками роль превращаясь zero технологий излучения специфически в справке к изменению климата. Хотя документ приоритетов проекта делает справку к «относящим к окружающей среде потребностям,» угрозы представили изменением климата достаточно значительно для того чтобы гарантировать специфически справку.
CIV. Предложения для добавлений к бумаге
было бы конструктивно сделать справку к Бразилии, Китаю, и предложению G77 для того чтобы иметь саммит земли в 2012. По мере того как это будет важный деталь обсуждения, полезно для канадской делегации начать включить с этим переговором открыто с другими странами. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Het verheugen zich op IPM & CSD17
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het is een tijdje sinds hier het maken van om het even welke updates over CDD geweest, maar dat betekent niet er geen activiteit rond CDD is geweest. De recentste vordering van de gemeenschap ENGO is een verklaring namens milieubewaarders die aan de Canadese Delegatie werd voorgelegd.
Ik zal een exemplaar van de hieronder verklaring omvatten.
Commentaren van de bewaarder op Canadese Prioriteiten voor de Commissie van de V.N. bij de Duurzame Ontwikkeling - de 17de Zitting (CDD-17)
legde voor aan:
Het Ministerie van Buitenlandse zaken en de Internationale Handel Canada
onderschreven door:
Het één Initiatief van de Aarde, het Canadese Instituut voor MilieuWet en het Beleid, Ecojustice, Sierra de Coalitie van de Jeugd, de Partners van New Brunswick in Landbouw, de Oostelijke Behulpzame Organisatie van de Gezondheid, houden de Coalitie van Varkens, Bathurst Duurzame Ontwikkeling, de Club van het Milieu van de Drievuldigheid, de Vrienden van Mijn Duurzaam Canada tegen, Edmonton van de MilieuMaatschappij van het Noorden,
Februari. 9, de Inleiding
van 2009
Dit document geven extra commentaren op de Overheid van de bewaardersoverleg van Canada over de prioriteiten van Canada voor CDD-17, zoals voorgesteld in het Document van het Overleg van de Bewaarder van het Ontwerp.
De ondergetekenden wensen om de Overheid van Canada en het Ministerie van Buitenlandse zaken (DFAIT), Landbouw en Agro-alimentair Canada en het Canadese Internationale Agentschap van de Ontwikkeling voor het inclusieve overlegproces te danken dat wordt ondernomen.
Deze reactie is verdeeld in vier secties:
I. Vraag naar vertegenwoordiging op hoog niveau bij CDD 17
II. De voortdurende steun en overtreft aan de burgerlijke maatschappij;
III. Commentaren en kritieken van standpunten die in het document worden ingenomen; en
IV. Suggesties voor toevoegingen aan het document.
I. De vraag naar vertegenwoordiging op hoog niveau bij CDD 17
Canadese NGOs moedigt ambtenaren op hoog niveau in de Canadese Overheid aan om participatie bij CDD-17 te hervatten. Wij geloven de participatie op hoog niveau voor efficiënte onderhandeling essentieel is. De aanwezigheid of de afwezigheid van ambtenaren op hoog niveau worden gezien als maat van de verplichting van een land aan het proces van CDD. De participatie op hoog niveau is vooral relevant bij deze CDD als verband tussen duurzame ontwikkeling en de veiligheid wordt duidelijker. Binnen het afgelopen jaar heeft de prijs van basisvoedsel vastgespijkerd, creërend globale bedreigingen voor voedselveiligheid. De voedselcrisis beveelt CDD om de veiligheidsdimensie van duurzame ontwikkeling te richten, zoals de hongerrellen en de sociale spanningen voorstellen. De capaciteit deze kwesties bij CDD zinvol om te behandelen hangt van de participatie van hoog-vlakke departementale ambtenaren van elk land af.
Zeer onlangs in een hoofdartikel van de Bol en van de Post, merkte men op dat het nalaten van Canada om vertegenwoordiging op hoog niveau te verzenden een oorzaak van de verminderde invloed van Canada op het internationale stadium was. De artikelstaten, „wanneer Canada aan internationale besprekingen op hoog niveau deelneemt, zo vaak aangezien niet het een afgevaardigdeminister of lager is wie verschijnt. Dit wordt opgemerkt. „
II. De voortdurende steun en overtreft aan de burgerlijke maatschappij
de Canadese Delegatie een sterke en gezamenlijke inspanning om aan de burgerlijke maatschappij toont te overtreffen. Deze inspanning wordt onder andere weerspiegeld in zowel de ontwerpprioriteiten als in de praktijk door, deze openbare raadpleging. Wij steunen voortdurend overtreffen aan de burgerlijke maatschappij als positieve manier om de functie van vennootschappen bij CDD te verbeteren. De workshop CIELAP in November 2008 leidde tot een productieve dialoog, en wij moedigen de Overheid aan om aan verdere initiatieven van deze aard te onderschrijven en deel te nemen. Ten tweede, had de Overheid zijn voortdurende rente in de meningen van de burgerlijke maatschappij door de jeugd en representatieve een milieuNGO uit te nodigen om van de Delegatie lid te worden aangetoond. Ten derde, overtreffen de gastheren van de Delegatie vergaderingen met burgerlijke de maatschappijorganisaties bij CDD, en neemt positief met bewaarders in dienst in dit proces.
Om op lange termijn echt efficiënt te zijn, moeten dit type van overleg en bewaardersbetrokkenheid worden verhoogd thuis om alle ministeries te overspannen en een veel bredere reeks bewaarders in dienst te nemen, aangezien de echte uitdaging een aan de gang zijnde dialoog ontwikkelt om het beleid van Canada met de betrokken regerings direct afdelingen, tussen de zittingen van CDD te bespreken. Zulk een dialoog zou een jaar kunnen worden in werking gesteld vooraf, bijvoorbeeld, gevend ruime tijd voor organisaties over te worden Canada dat, evenals voor hen wordt geïmpliceerdi om ideeën te geven en aan de Overheid op de het huidige beleid en praktijken van Canada op die gebieden terug te koppelen.
III. Commentaren op standpunten die in document in
deze sectie worden ingenomen, bekijken wij Canada-specifieke prioriteiten op de thema's van CDD-17; wij behandelen alle secties en/of geen thema's van CDD.
De commentaren van Overarching
hieronder, wensen wij om sommige commentaren betreffende de Benadering van Canada en Prioriteiten bij CDD te maken.
De „participatie van Canada bij de recente zittingen van CDD heeft zich op de vordering van niet-onderhandelde output als middel geconcentreerd om consensusteksten aan te vullen. De“
onderhandelingen van CDD zijn verondersteld om op vorige internationale overeenkomsten voort te bouwen en implementatie te versnellen eerder dan om opnieuw te bespreken wat reeds in het verleden is goedgekeurd. Hoewel wij de Canadese Overheid aanmoedigen „leiding in niet-onderhandelde output“ verstrekken, onze meest bovenste zorg voor de Overheid is de diverse verplichtingen Canada uit te voeren is akkoord gegaan met door het ondertekenen op Agenda 21 en de Verklaring van Rio (1992), evenals het Plan van Johannesburg van Implementatie (2002), onder vele anderen. Aan deze dag, zijn er veel teveel uitstaande verplichtingen die aan duurzaamheid zeer belangrijk zijn, en significante vooruitgang moet in het uitvoeren van deze worden geboekt alvorens vooruit met niet-onderhandelde output (zoals het bereiken van het 0.7% doel van het BBP in buitenlandse hulp, of het bereiken van de doelstellingen van broeikasgasemissies zoals die in het Protocol van Kyoto worden opgesteld) zich te bewegen.
De „erkenning van het belang van marktbenaderingen als efficiënte middelen: lever en verleen gelijkwaardige toegang tot de basisdiensten; verminder armoede en honger; speel een rol in het verbeteren van infrastructuren; en om te verbeteren, en land en natuurlijke rijkdommen… de „Economen hebben beheren
beschermen de beperkingen van de markt voor het verlenen van gelijkwaardige toegang tot de basisdiensten erkend. De vrije markt produceert effectief rijkdom en werkgelegenheid, maar neigt aan onder verleent de fundamentele kritieke diensten zoals gezondheidszorg, schoon water, onderwijs, en huisvuilinzameling. De overheden zouden natuurlijke monopolies die moeten regelen, verlaten aan hun eigen apparaten, winst door meer te laden en te leveren maximaliseren minder dan en sociaal economisch efficiënt is. Dit is vooral waar voor water en elektriciteitsleveranciers dat, indien geprivatiseerd, aan prijsregelgeving onderworpen zouden moeten zijn. De markten zouden moeten worden toegestaan om vrij te werken wanneer er geen risico's van monopolization zijn of wanneer de handel van goederen en de diensten geen grote externalized kosten en voordelen oplevert.
„Globaal, brengen de Canadese geavanceerde prioriteiten de drie pijlers van duurzame ontwikkeling in overeenstemming. Onderstreept de geïntegreerde! benadering van Canada van CDD-17 de fundamentele kwestie dat alle oriënterende debatten de drie pijlers van duurzame ontwikkeling op een geïntegreerdei, gecoördineerde en evenwichtige manier zouden moeten versterken. „
Dit is zeker één van de grootste plakkende punten, aangezien hoewel er vraag is om de drie „pijlers“ van duurzame ontwikkeling in overeenstemming te brengen, en hen wederzijds te hebben elkaar versterken, wij van mening zijn dat er zeer weinig bewijsmateriaal is te steunen dat dit in feite gebeurt, of zelfs mogelijk. In feite, schijnt de economische pijler aan systematisch troef andere twee, in het bijzonder tijdens tijden wanneer de economie zoals wankelend wordt gezien: de sociale voordelen worden die worden opgeschort of omgekeerd; de milieu programma's worden terug gerold; enz. Hoewel de ecologische, economische en sociale dimensies zeer belangrijke componenten van duurzaamheid zijn, worden zij vaak verkeerd overwogen om van de zelfde aard te zijn (d.w.z. kan ten gunste van een andere) worden ingeruild, en „pijlers“ zo genoemd. Wij hebben een verschillende mening van hoe deze drie afmetingen op elk, betrekking hebben die van hun complexe verhouding op de hoogte is. Een uitgangspunt is dat zij in feite als continuum zouden moeten worden gezien, met de economie als middel voor allen om toegang tot basisnoodzaak te hebben en van een uitstekende kwaliteit van het leven in trillende en veerkrachtige gemeenschappen (het sociale eind) te genieten, elk van steunde het door gezonde ecosystemen, die de levering van vernieuwbare middelen omvatten en functies dalen. In dat opzicht, dat de „economie“ voor het „milieu“ zet is onzinnig, aangezien het eigenlijk dient om de duurzaamheid van de economie en zijn capaciteit te ondermijnen op langere termijn te functioneren.
A. De landbouw
Overarching becommentari�ërt
de volgende termijnen moeten worden bepaald: markt benaderingen; veerkrachtige landbouw; landbouw biotechnologie; en landbouwduurzaamheid.
Momenteel is er weinig capaciteit voor openbaar onderzoek en de ontwikkeling binnen Afrika, nog het potentieel voor het continent om zijn landbouwproductiviteit te verhogen is enorm. De prioriteiten op Landbouw zouden de behoefte moeten van verwijzingen voorzien om openbare onderzoekinvestering in het verbeteren van gewassenverscheidenheden te hebben in sub-Saharan Afrika, dat door rijkere naties zoals Canada wordt gesponsord. Canada moet ook werken om ervoor te zorgen dat korrel het dumpen de praktijken die lokale economieën in het buitenland vernietigen worden gestopt, en dat de inefficiënte subsidies en de prijsvloeren die aan korrellandbouwers die worden verstrekt verkwistende surplussen creëren die tot het dumpen leiden worden geëlimineerd.
De jeugd zou als kritieke bewaarders voor duurzame landbouw moeten worden gezien. De programma's zoals het Vertrouwen van het Land van het Landbouwbedrijf van FarmStart en van Ontario moedigen de Canadese jeugd aan om carrières in landbouw in te gaan. Dergelijke programma's zouden verder bij CDD-17 moeten worden bevorderd.
Biofuels
erkent de Burgerlijke maatschappij de potentieel nuttige rol voor biofuels in bepaalde montages, gezien betere internationale evaluatie en regelgeving, en wanneer organisch gekweekt; nochtans, zijn biofuels niet het antwoord aan het bereiken van energieonafhankelijkheid en het verminderen van broeikasgasemissies. Ontwikkeld bij een grote schaal, kunnen biofuels de reacties niet bewerkstelligen die wij in termen van veerkrachtige landbouw en duurzaamheid door het feit hebben gewenst dat zij met voedsel en concurreren, zoals erkend in het document, prijzen opheffen. Voorts worden de korrels vaak gekweekt in reusachtige monoculturen, en zij hangen van fytosanitaire input zoals te kweken meststoffen af. De recentste levenscyclusstudies rond biofuels wijzen erop dat zij, in verschillende mate, netto energiegootstenen zijn. Wij zijn ook bijzonder bezorgd over de verklaring dat de „Regering van Canada vrijwillig steunt, door de industrie geleid, normen en certificatieregelingen die op correcte wetenschap gebaseerd zijn en die technische handelsbelemmeringen,“ vermijden en voorstellen dat dit wordt veranderd om regelingen te bevorderen die worden ontworpen om openbare en milieuprioriteiten te ontmoeten. Tot slot zou Canada de ontwikkeling van duurzame biofuel normen op het internationale niveau moeten steunen, en zou de soevereiniteit van landen moeten eerbiedigen om bindende biofuel duurzaamheidsnormen te bepalen.
De biotechnologie
het vierde doel van de Delegatie van de Overheid onder de thematische kwestie van Landbouw is „het in dienst nemen bewaardersvertrouwen in landbouwbiotechnologie.“ Om dit vertrouwen effectief te bereiken, is het nuttig om de belangrijkste zorgen van milieugroepen van verwijzingen te voorzien, en hoe deze zorgen bij in het Csd17- resultatendocument zullen zijn aanwezig geweest.
De Canadese milieugroepen richten zich op de zorgen die door de Europese Unie worden geuit, die een voorzorgsprincipe naar biotechnologievoedsel heeft toegepast. Historisch, hebben de Canadese milieugroepen zorgen over algemene veiligheid van biotechnologievoedsel gedeeld. De milieu groepen hebben ten gunste van de etikettering van programma's voor over een decennium bepleit. Om Canadese bewaarders op de kwestie van biotechnologie beter in dienst te nemen, zou de Delegatie van de Overheid de volgende doelstellingen aan de bestaande prioriteiten moeten toevoegen:
• De doelstellingen van de biotechnologie zouden niet moeten worden ontwikkeld zonder de doelstellingen van de bestaande organische landbouwindustrie te omvatten.
• Een principe van geïnformeerder toestemming zou Canadese inspanningen betreffende landbouw als deel van de behoefte aan volledige onthulling en etiketteringsvereisten van GMO voedsel moeten leiden.
B. De ontwikkeling van het platteland
Overarching becommentari�ërt
de Regionale onafhankelijkheid, met een nadruk op een bioregional of ecosysteembenadering van landgebruik en regionale ontwikkeling zou moeten worden aangemoedigd. Een geïntegreerdee benadering van de ontwikkeling van het platteland is nodig dat landbouwersdemographics, een het verminderen de jeugdbevolking in de landbouwsector, en opleiding en onderwijs met een nadruk op duurzame praktijken eerder dan conventioneel richt.
De Canadese doelstellingen naar de ontwikkeling van het platteland zouden moeten maken aan de behoefte aan beleid van verwijzingen voorzien dat landbouwgronden dichtbij stedelijke gebieden tegen ontwikkeling beschermt. Bijvoorbeeld, hebben de organisaties die in Zuidelijk Ontario of in het Grotere gebied van Vancouver worden gelet gevestigd op zoals wat van de eerste landbouwgrond van Canada die aan grote bevolking proximaal is worden omgezet in nonchalante houding in de voorsteden. Zulk een ontwikkelingspatroon is niet verenigbaar met duurzame ontwikkeling, en dient ook om voedselveiligheid te ondermijnen.
C. De droogte
Overarching becommentari�ërt
hoewel de titel „Verlichtend droogterisico met betrekking tot klimaatverandering en het verbeteren van aanpassingscapaciteit“ opgeeft, concentreren de ontwerpprioriteiten zich eigenlijk op aanpassing. Alhoewel er dubbele resultaten kunnen waar de aanpassing ook tot matiging leidt, vinden wij meer nadruk op matiging nodig is, en dat sommige voorbeelden die van aanpassing tot matiging leiden het argument zouden versterken.
Een uitvoerige benadering van aanpassingsbeheer moeten zou worden van verwijzingen voorzien. De Canadese Overheid zou moeten helpen van de droogtematiging en aanpassing actieplannen op een communautair niveau ontwikkelen om ervoor te zorgen dat de het hoofd biedende plannen toegankelijk en durend zijn. De diverse bewaarders, met inbegrip van die van jonge mensen, zouden in de ontwikkeling van actieplannen moeten worden omvat om droogte te bestrijden.
D. De commentaren die
van Afrika Overarching
„[het] verbeteren beheer van natuurlijke rijkdommen op een manier die duurzaam is. “
Deze verklaring in de ontwerpprioriteiten vereist, vooral, een verschuiving in consumptie en productiepatronen in de rijke landen die momenteel van middelen van Afrika als zeer belangrijke input in hun eigen coltan economie afhangen (; olie; uranium; hout; enz.). Principe 7 van de Verklaring van Rio verklaart namelijk dat:
[...] De ontwikkelde landen erkenden de verantwoordelijkheid dat zij in de internationale achtervolging van duurzame ontwikkeling gezien de druk hun de maatschappijenplaats op het globale milieu en van de technologieën en de financiële middelen dragen die zij hebben gebevolen.
Een deel van het beheren van middelen in Afrika neemt duurzaam Canadese verantwoordelijkheid in dienst; in het bijzonder, vereist het de ecologische voetafdruk per hoofd van Canadezen om te krimpen.
De delegatieprioriteiten zouden „het levensquota's“ in de levering van basisnut zoals water en elektriciteit moeten steunen, zoals dit om in Zuidafrikaanse krottenwijken en in talrijk is getoond te werken andere plaatsen waar slechtst van de armen geen koopkracht heeft, en zo de markt niet gekund gebruiken om hun meest basisbehoeften met. te hebben.
Er is een grote behoefte in de prioriteiten om vergemakkelijkte toegang tot familie de planningsinformatie en diensten te erkennen en te voorzien.
E. De onderlinge verbindingen en Cross-Cutting Kwesties
Overarching becommentariëren
alhoewel de duurzame consumptie en productiepatronen de expliciete nadruk van de volgende cyclus zullen zijn van CDD, zijn wij nog van mening dat het in de Onderlinge verbindingen en Cross-cutting sectie van Kwesties van het document zou moeten worden toegevoegd. Het plan van Johannesburg van Implementatie identificeerde „Veranderende onhoudbare patronen van consumptie en productie“ als één van de drie overarching doelstellingen van duurzame ontwikkeling, samen met de „uitroeiing van de Armoede“ en „Bescherming en het beheren van de natuurlijke rijkdombasis van economische en sociale ontwikkeling“; het is ook een cross-cutting kwestie die in elke zitting van CDD moet worden behandeld. Wegens zijn holistic aard, zou de duurzaam-consumptie-en-productielens op alle thema's van CDD moeten worden toegepast, en de basis aan de benadering van Canada van duurzaamheid zijn, aangezien het in de Europese Unie is.
Het goede Bestuur zou
Deze sectie een vermelding van het voorzorgsprincipe, en een herinnering moeten omvatten die alle de V.N.-Lid Staten met hun internationale verplichtingen zouden moeten vervolledigen om naar duurzaamheid op weg te zijn.
De wetenschap en de Technologie zouden
de ontwerpprioriteiten de rol moeten van verwijzingen voorzien van specifiek het ontwikkelen van emissieloze technologieën in verwijzing naar klimaatverandering. Hoewel het ontwerp prioritaire document verwijzing naar „milieubehoeften maakt,“ de bedreigingen die door klimaatverandering zijn worden gevormd voldoende significant om specifieke verwijzing te rechtvaardigen.
IV. De suggesties voor toevoegingen aan het document zouden
het constructief zijn om verwijzing naar Brazilië, China, en het G77 g77's- voorstel te maken om een Top van de Aarde in 2012 te hebben. Aangezien dit een belangrijk punt van bespreking zal zijn, is het nuttig voor de Canadese Delegatie beginnen met dit gesprek openlijk met andere landen in dienst te nemen. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
ينظر إلى الأمام إلى ال [إيبم] & [كسد17]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو قد كان فترة منذ يجعل أيّ تحديثات هنا حول ال [كسد], غير أنّ لا يعني أنّ هناك قد كان ما من نشاط حول ال [كسد]. التقدم متأخّرة من ال [إنغو] جماعة بيان [أن بهلف وف] [ستكهولدر] بيئيّة أنّ كان قدّمت إلى الوفد كنديّة.
أنا سأتضمّن نسخة من البيان أدناه.
[ستكهولدر] يعلق على أولويات كنديّة لالمنظّمة الأمم المتّحدة عمولة على تطوير قابل للمحافظة - [17ث] جلسة ([كسد-17])
يقدّم إلى:
قسم من [فورين فّيرس] وتجارة دوليّة كندا
يظهر جانبا:
الواحدة أرض يتوقّف مبادرة, كنديّة معهد لبيئيّة قانون وسياسة, [إكجوستيس], السلسلة جبال شباب إئتلاف, [نو برونسويك] شريكات في زراعة, شرقيّة تعاونيّة صحة تنظيم, الخنازير إئتلاف, [بثورست] تطوير قابل للمحافظة, ثالوث بيئة ناد, كندا ي قابل للمحافظة, أدمنتون صديقات من المجتمعة شماليّة بيئيّة,
[فب.]. يزوّد 9, 2009
تقديم
هذا ورقة تعليقات إضافيّة على الحكومة من كندا [ستكهولدر] إستشارة على كندا أولويات ل [كسد-17], بما أنّ يقدّم في المسوّدة [ستكهولدر] إستشارة ورقة.
يعالج الأمنية [أوندرسند] أن يشكر الحكومة كندا والقسم ال [فورين فّيرس] ([دفيت]), زراعة و [أغري-فوود] كندا والكنديّة دوليّة تطوير وكالة لالإستشارة شاملة يكون ب قام.
قسمت هذا إستجابة داخل أربعة أقسام:
[إي.]. دعات لتمثيل رفيع المستوى في ال [كسد] 17
[إيي.]. يجاوز يستمرّ دعم وإلى مجتمعة مدنيّة;
[إييي.]. تعليقات وإنتقادات الموقعات يؤخذ في الورقة;
[إيف.]. اقتراحات لإضافات إلى الورقة.
[إي.]. يشجّع دعوة لتمثيل رفيع المستوى في ال [كسد] 17
[نغس] كنديّة مسؤولات رفيع المستوى في الحكومة كنديّة أن يستأنف مشاركة في [كسد-17]. نحن نصدق مشاركة رفيع المستوى أساسيّة لمفاوضة فعّالة. ال رأيت وجود أو غياب من مسؤولات رفيع المستوى كمقياس من بلاد تعهد إلى ال [كسد] عملية. مشاركة رفيع المستوى خصوصا مناسبة في هذا [كسد] بما أنّ الخطوة بين قابل للمحافظة تطوير وأمن يصبح أكثر ظاهرة. ضمن السنة سابقة يتلقّى السعر من أطعمة أساسيّة مسنبل, يخلق تهديدات شاملة إلى طعام أمن. يأمر ال [فوود كريسس] ال [كسد] أن يخاطب الأمن بعد من تطوير قابل للمحافظة, بما أنّ الحالة جوع يشاغب و [تنسونس] اجتماعيّة يقترحون. يعتمد القدرة أن [منينغفولّي] خاطبت هذا إصدارات في ال [كسد] على المشاركة من مسؤولات [هيغست-لفل] إداريّة من كلّ بلد.
جدّا مؤخّرا في كرة أرضيّة وبريد إلكترونيّ افتتاحيّة, لاحظت هو كان أنّ كندا إخفاق أن يرسل تمثيل رفيع المستوى كان سبب من كندا يقلّد تأثير على المرحلة دوليّة. المادة دول, "عندما يساهم كندا في نقاشات رفيع المستوى دوليّة, مثل غالبا بما أنّ لا هو نائبة وزيرة أو [لوور] الذي يبدي فوق. هذا يحصل يلاحظ. "
[إيي.]. يجاوز يستمرّ دعم وإلى مجتمعة
مدنيّة الوفد كنديّة يبدي قوّيّة ويتوافق جهد أن يجاوز إلى مجتمعة مدنيّة. عكست هذا جهد في كلا المسوّدة أولويات وفعلا كلّيّا, [إينتر ليا], هذا إستشارة عامّة. نحن نساند ال يستمرّ يجاوز إلى مجتمعة مدنيّة كطريق إيجابيّة أن يحسن العمل المشاركات في ال [كسد]. ال [سلب] خلق ورشة في نوفمبر - تشرين الثّاني من 2008 حوار منتجة, ونحن نشجّع الحكومة أن يظهر وساهمت في مبادرات بعيد من هذا طبيعة. ثانيّا, كان الحكومة قد عرض ه يستمرّ فائدة في المنظرات من مجتمعة مدنيّة ب يدعو شباب وبيئيّة [نغو] ممثلة أن يتلاقى الوفد. ثالثا, الوفر يجاوز مضيفات اجتماعات مع مدنيّة مجتمعة تنظيمات في ال [كسد], وإيجابيّا يشبك مع [ستكهولدر] في هذا عملية.
أن يكون حقّا فعّالة على ال [لونغ-ترم], يحتاج هذا نوع الإستشارة و [ستكهولدر] تورط أن يكون درّجت فوق [أت هوم] أن يجسر كلّ [غفرنمنت دبرتمنت] وشبكت كثير مجموعة واسعة [ستكهولدر], بما أنّ التحدي حقيقيّة يكون يطوّر حوار جارية أن يفاوض كندا سياسات مع ال يقلق أقسام حكوميّة مباشرة, بين [كسد] جلسات. هذا حوار استطاع كنت بدأت سنة مقدّما, مثلا, يعطي وقت وافرة لتنظيمات عبر كندا أن يحصل متورّطة, [أس ولّ س] ل هم أن يزوّد أفكار وتغذية مرتدّة إلى الحكومة على كندا سياسات حاليّة وممارسات في أنّ مجالات.
[إييي.]. تعليقات على موقعات يؤخذ في ورقة
في هذا قسم, ينظر نحن في كندا أولويات خاصّة على المواضيع ال [كسد-17]; نحن لا نغطّي [ألّ ث] أقسام [أند/ور] [كسد] مواضيع.
[أفررشنغ] يعلق
أدناه, يتمنّى نحن أن يجعل بعض تعليقات بخصوص كندا مقاربة وأولويات في ال [كسد].
"كندا قد [فوكسد] مشاركة في أخيرة [كسد] جلسات على التقدم من [نون-نغتيتد] إنتاجات ك [منس] أن يكمّل توافق الآراء نصوص. "
[كسد] افترضت مفاوضات أن يبني على إتفاقات سابقة دوليّة ويسرع تزويد, [رثر ثن] يفاوض ماذا يتلقّى سابقا يكون وافقت في الماض. زوّدت رغم أنّ نحن نشجّع الحكومة كنديّة أن "قيادة في [نون-نغتيتد] إنتاجات", اهتمامنا عليا للحكومة أن يطبّق التعهدات مختلفة كندا قد وافق إلى ب يقع فوق إلى جدول 21 ريو [دكلرأيشن] (1992), [أس ولّ س] جوهانسبورغ خطة التزويد (2002), بين كثير أخرى. إلى هذا يوم, هناك بعيد [توو مني] تعهدات بارزة أنّ يكون أساسيّة إلى [سوستينبيليتي], ويحتاج تقدم هامّة أن يكون جعلت في يطبّق هذا قبل يتحرّك إلى الأمام مع [نون-نغتيتد] إنتاجات (مثل يحقّق ال 0.7% هدف ال [غدب] في مساعدة خارجيّة, أو يلتقي الدفيئة [غس ميسّيون] أهداف بما أنّ يبدى في كيوتو بروتوكول).
"التمييز من الأهمية من مقاربة [مركت-بسد] بما أنّ [منس] فعّالة أن: سلّمت وزوّدت [إقول كّسّ] إلى خدمات أساسيّة; خفّفت فقر وحالة جوع; لعبت دور في يحسن بنية أساسيّة; قد ميّز وأن يحسن, أدرت وحميت أرض و [نتثرل رسورس]… "
إقتصاديات الإكراهات من السوق ل يزوّد [إقول كّسّ] إلى خدمات أساسيّة. يلد ال [فر مركت] بشكل فعّال ثروة ووظيفة, غير أنّ يميل إلى سفليّة يزوّد خدمات أساسيّة حرجة مثل رعاية صحيّة, ماء نظيفة, تربية, ونفاية تجميع. حكومات سوفت نظّمت [نتثرل مونوبولي] أيّ, يترك إلى هم خاصّة أدوات, يزيد ربح ب يحمّل أكثر ويزوّد بعض من اقتصاديّا و [سسلّي] فعّالة. هذا خصوصا يصحّ لماء وكهرباء مزودات أيّ, إن خصخص, سوفت كنت [سوبجكت تو] [بريس رغلأيشن]. أسواق سوفت كنت سمحت أن يشغل بحرّيّة عندما هناك ما من أخطار الإحتكار أو عندما لا يلد ال يتاجر من بضاعة وخدمات كبيرة جسّد تكاليف وفوائد.
"إجماليّة, صالح الأولويات كنديّة يتقدّم الثلاثة أعمدة من تطوير قابل للمحافظة. كندا يسطّر يضمّ مقاربة إلى [كسد-17] الإصدار أساسيّة أنّ كلّ سياسة نقاشات ينبغي أن يعزّز الثلاثة أعمدة من تطوير قابل للمحافظة في يضمّ, ينسّق ويوازن طريقة. "
هذا بالتّأكيد واحدة من الكبيرة ب التصق نقطات, منذ ذلك الحين رغم أنّ هناك يكون دعوات أن صالح الثلاثة "أعمدة" من تطوير قابل للمحافظة, ويتلقّىهم بالتّبادل عزّزت بعضهم بعضا, يشعر نحن أنّ هناك بيّنة صغيرة جدّا أن يساند أنّ هذا [إين فكت] يحدث, [أر فن] يمكن. [إين فكت], يبدو العمود اقتصاديّة إلى منهجيّا البوق الأخرى اثنان, بشكل خاصّ أثناء أوقات عندما الاقتصاد رأيت بما أنّ يتلعثم: [سسل بنفيت] يحصلون يوضع فوق سيطرة أو يعكس; يحصل برنامج بيئيّة يلفّ إلى الخلف; [إتك.]. رغم أنّ البيئيّة, اقتصاديّة وأبعاد اجتماعيّة يكونون [كي كمبوننت] ال [سوستينبيليتي], اعتبرت هم غالبا [ميستكنلي] أن يكون من ال نفسه طبيعة ([إي.]. واحدة يستطيع كنت تاجرت باتّجاه آخر إلى الفائدة من آخر), ولذلك دعات "أعمدة". نحن نتلقّى منظرة مختلفة من كيف هذا ثلاثة أبعاد يرتبطون إلى كلّ, واحدة أنّ يكون [كنيزنت] من علاقتهم معقّدة. [سترت بوينت] أنّ هم سوفت [إين فكت] كنت رأيت كتسلسل, مع الاقتصاد بما أنّ ساند [منس] ل كلّ أن يتلقّى منفذة إلى حاجات أساسيّة واستمتعت [هيغقوليتي] الحياة في مهتزّة وجماعات رجوعيّة (النهاية اجتماعيّة), كلّ من هو ب يصحّ نظام بيئيّ, أيّ يتضمّن الإحتياط ال [رنوبل رسورس] ويغرق أعمال. في أنّ إحترام, يضع ال "اقتصاد" أمام ال "بيئة" [نونسنسكل], بما أنّ هو واقعيّا يخدم أن يضعف ال [سوستينبيليتي] من الاقتصاد وقدرته أن يعمل في ال [لونجر-ترم].
[أ.]. زراعة
[أفررشنغ] تعليقات
العبارات تالي يحتاجون أن يكون عيّنت: مقاربة [مركت-بسد]; زراعة رجوعيّة; تقنية حيويّة زراعيّة; و [سوستينبيليتي] زراعيّة.
حاليّا هناك بعض قدرة ل [أند دفلوبمنت] عامّة ضمن إفريقيا, مع ذلك الإحتمال لالقارّ أن يزيد إنتاجيته زراعيّة ضخمة. الأولويات على زراعة سوفت زوّدت الحاجة أن يتلقّى عامّة بحث إستثمار داخل يحسن بروز تشكيلات في [سوب-سهرن فريك], يكفل بأمم غنيّة مثل كندا. كندا ينبغي أيضا عملت أن يضمن أنّ حبة يلقي ممارسات أيّ يدمّر اقتصادات محلّية في الخارج يكون توقّفت, وأنّ الغيرفعّال زوّد إعانات وسعر أرضية إلى حبة [فرمرس] أنّ يخلق فوائض مخرّبة يقود إلى يلقي يكون أزلت.
شباب سوفت كنت ميّزت ك [ستكهولدر] حرجة لزراعة قابل للمحافظة. يشجّع برنامج مثل [فرمسترت] وأنطاريو مزرعة [لند تروست] شباب كنديّة أن يدخل مهن في زراعة. هذا برنامج سوفت كنت أبعد روّجت في ال [كسد-17].
[بيوفولس]
يعترف مجتمعة مدنيّة الدور مفيدة احتماليّا ل [بيوفول] في عمليّة إعداد مؤكّدة, يعطى يحسن دوليّة تقييم ونظام تعديل, وعندما ينمو [أرغنيكلّي]; مهما, ليس [بيوفول] الجوابة إلى يحقّق [إنرج يندبندنس] ويقلّد دفيئة [غس ميسّيون]. يطوّر في مقياس كبير, [بيوفول] يمكن لا يحضر حوالي الإستجابات نحن ب رغب بخصوص رجوعيّة زراعة و [سوستينبيليتي] بالحقيقة أنّ ينافس هم مع طعام و, بما أنّ يعترف في الورقة, إرتفاع سعرات. علاوة على ذلك, نمات الحبات غالبا في [مونوكلتثر] ضخمة, وهم يعتمدون على مداخل [فتوسنيتري] مثل أسمدة أن ينمو. المتأخّرة [ليفسكل] يشير دراسات حول [بيوفول] أنّ هم, إلى يتغيّر درجات, [نت نرج] بواليع. تعلّقت نحن أيضا بشكل خاصّ حول البيان أنّ "الحكومة كندا يساند متطوعة, صناعة يقاد, معايير وتصديق خطط أنّ يكون أسّست على علم صحيحة وأنّ يتفادى حاجز جمركيّ فنّيّة," ويقترح أنّ هذا يغيّر أن يروّج خطط يصمّم أن يلتقي عامّة وأولويات بيجيّة. أخيرا, كندا سوفت ساندت التطوير من قابل للمحافظة [بيوفول] معايير في المستوى دوليّة, وسوفت احترمت السيادة البلاد أن يثبت ملزمة [بيوفول] [سوستينبيليتي] معايير.
تقنية حيويّة
الهدف رابعة من الحكومة وفد تحت الإصدار تيميّ زراعة "يشبك [ستكهولدر] ثقة في تقنية حيويّة زراعيّة." أن بشكل فعّال حقّقت هذا ثقة, هو مفيدة أن يزوّد الاهتمامات أساسيّة من مجموعة بيئيّة, وكيف هذا اهتمامات كنت سيحضرون إلى في ال [كسد17] نتيجة وثيقة.
يحوذ مجموعة كنديّة بيئيّة مع الاهتمامات يلفظ بالإتحاد أوروبيّة, أيّ قد طبّق مبدأ احتياطيّة نحو تقنية حيويّة أطعمة. تاريخيّا, قد شارك مجموعة كنديّة بيئيّة اهتمامات حول أمن عامّة من تقنية حيويّة أطعمة. قد دافع مجموعة بيئيّة [إين ففوور وف] يعلم برنامج ل على عقد. أن على نحو أفضل شبكت [ستكهولدر] كنديّة على الإصدار التقنية حيويّة, الحكومة وفد سوفت أضفت الأهداف تالي إلى الأولويات موجودة:
• تقنية حيويّة أهداف سوفت لا يكون طوّرت دون يتضمّن الأهداف من الصناعة موجودة عضويّة زراعيّة.
• مبدأ من يعلم رضاء سوفت أرشدت جهود كنديّة بخصوص زراعة كجزء الحاجة ل يشبع كشف ويعلم متطلبات من [غمو] أطعمة.
[ب.]. تطوير
ريفيّة [أفررشنغ] تعليقات
[سلف-رلينس] إقليميّة سوفت كنت شجّعت, مع توكيد على [بيورجونل] أو نظام بيئيّ مقاربة إلى أرض إستعمال و [رجونل دفلوبمنت]. يضمن مقاربة إلى تطوير ريفيّة لازمة أنّ عنوان مزارعة إحصائيّات سكّانيّة, يقلّل شباب السّكان في القطاعة زراعيّة, وتربية ويدرّب مع توكيد على ممارسات قابل للمحافظة [رثر ثن] تقليديّة.
الأهداف كنديّة نحو تطوير ريفيّة سوفت جعلت مرجع إلى الحاجة لسياسات أنّ يحمي [أغريكلتثرل لند] قرب [أوربن را] من تطوير. [فور ينستنس], قد راقب تنظيمات يحدث في أنطاريو جنوبيّة أو في العظيمة فانكوفر منطقة بما أنّ بعض من كندا أرض صالح للزراعة أوّليّة أنّ يكون الأقرب إلى السّكان كبيرة يحوّل إلى توسع ضاحييّ ضاحية. هذا تطوير ليس أسلوب متوافقة مع تطوير قابل للمحافظة, وأيضا يخدم أن يضعف طعام أمن.
[ك.]. حالة جفاف
ركّز على [أفررشنغ] تعليقات
رغم أنّ العنوان يفيد "يخفّف حالة جفاف خطر يرتبط إلى مناخ تغير ويحسن تكييف قدرة", المسوّدة أولويات واقعيّا على تكييف. [إفن ثوو] هناك يمكن ثنّيت نتيجات حيث تكييف أيضا يقود إلى تخفيف, يشعر نحن كثير توكيد على تخفيف لازمة, وأنّ بعض مثل التكييف يقود إلى تخفيف قوّوا الحجة.
مقاربة شاملة إلى تكييف إدارة سوفت كنت زوّدت. الحكومة كنديّ سوفت ساعدت طوّرت حالة جفاف تخفيف وتكييف [أكأيشن بلن] على [كمّونيتي لفل] أن يضمن أنّ يواجه خطط يتيسّر ودائمة. [ستكهولدر] متنوّعة, بما في ذلك أنّ من الناس شابّة, سوفت كنت تضمّنت في التطوير ال [أكأيشن بلن] أن يقاتل حالة جفاف.
[د.]. إفريقيا
[أفررشنغ] تعليقات
"يحسن [ال] إدارة ال [نتثرل رسورس] [إين ا منّر] أنّ يكون قابل للمحافظة. "
يتطلّب هذا بيان في المسوّدة أولويات, [فيرست ند فورموست], تغير في إستهلاك وإنتاج أساليب في البلاد غنيّة أيّ حاليّا يعتمد على موردات من إفريقيا كمداخل أساسيّة داخل هم خاصّة اقتصاد ([كلتن]; زيت; يورانيوم; خشب; [إتك.]). حقّا, يفيد مبدأ 7 من ريو إعلان أنّ:
اعترف [...] ال يطوّر بلد المسؤولية أنّ هم يحملون في المطاردة دوليّة من تطوير قابل للمحافظة [إين فيو وف] الضغوطهم مجتمعات مكان على البيئة شاملة ومن التكنولوجيا و [فيننسل رسورس] هم يأمرون.
يشبك جزء من يدير موردات [سوستينبلي] في إفريقيا مسؤولية كنديّة; [إين برتيكلر], يتطلّب هو ال للفرد أثر قدم بيتيّة كنديات أن يتقلّص.
الوفد أولويات سوفت ساندت "حياة [قووتس]" في الإحتياط من منافع أساسيّة مثل ماء وكهرباء, بما أنّ أبديت هذا يتلقّى يكون إلى عمل في حيّ الفقراء افريقي جنوبي وفي يتعدّد أخرى أماكن حيث الفقيرة من الفقراء يتلقّى ما من [بورشس بوور], ولذلك يستطيع لا يستعمل السوق أن يتلقّى حاجاتهم أساسيّة [مت.] أكثر.
هناك حاجة عظيمة في الأولويات أن يميّز وزوّدت ل يزاد منفذة إلى أسرة تخطيط معلومة وخدمات.
[إ.]. ارتباط بينيّ و [كروسّ-كتّينغ] إصدارات
[أفررشنغ] تعليقات
[إفن ثوو] قابل للمحافظة إستهلاك وإنتاج أساليب سيكونون البؤرة بيّنة من التالية [كسد] دورة, يشعر نحن بعد أنّ هو سوفت كنت أضفت في الارتباط بينيّ و [كروسّ-كتّينغ] إصدارات قسم من الورقة. جوهانسبورغ عيّن خطة التزويد "يغيّر أساليب غيرقابل للمحافظة من إستهلاك وإنتاج" كواحدة من الثلاثة [أفررشنغ] أهداف من تطوير قابل للمحافظة, مع "فقر استئصال" و" حماية ويدير ال [نتثرل رسورس] قاعدة من اقتصاديّة و [سسل دفلوبمنت]"; هو أيضا [كروسّ-كتّينغ] إصدار أنّ يكون أن يكون خاطبت في كلّ [كسد] جلسة. بسبب طبيعته يربط بالكل, ال [سوستينبل-كنسومبأيشن-ند-برودوكأيشن] عدسة سوفت كنت طبّقت إلى كلّ [كسد] مواضيع, والأساس إلى كندا مقاربة إلى [سوستينبيليتي], بما أنّ هو يكون في الإتحاد أوروبيّة.
حكم
جيّدة هذا قسم سوفت تضمّنت تنويه من المبدأ احتياطيّة, ومذكر أنّ كلّ [أون-ممبر] دول سوفت تبعت كلّيّا مع تعهداتهم دوليّة أن يتحرّك نحو [سوستينبيليتي].
علم وتكنولوجيا
المسوّدة أولويات سوفت زوّدت الدور من يطوّر صفرة إذاعة تكنولوجيا خصوصا في مرجع إلى مناخ تغير. رغم أنّ المسوّدة وثيقة [بريوريتيس] يجعل مرجع إلى "حاجات بيتيّة," طرح التهديدات بمناخ تغير بشكل كاف هامّة أن يضمن مرجع خاصّة.
[إيف.]. اقتراحات لإضافات إلى الورقة
كان هو بنّاءة أن يجعل مرجع إلى برازيل, الصين, وال [غ77] اقتراح أن يتلقّى أرض قمة في 2012. بما أنّ هذا سيكون مادة مهمّة نقاشة, هو مفيدة لالوفد كنديّة أن يبدأ يشبك مع هذا محادثة علانيّة مع أخرى بلاد. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
|
|
| February 17, 2009 | 12:58 AM |
|
|
 |
Youth Caucus Policy Paper
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Here are the policy priorities for the youth caucus that have been submitted to the CSD Secretariat. Throughout the next coming months, the youth caucus will work to ensure that these priorities are implemented by their various Government delegations.
1. The ethical dimensions of sustainable development Sustainable development programs must be based in ethical standards and on respect for human rights. Governments should follow through on agreements with their own people and with international organizations.
Agriculture and rural development: Agriculture constitutes the fundamental basis for economic and community life, yet agricultural workers are often underpaid and undervalued. Development strategies and plans must value and promote sustainable agricultural practices that benefit farmers and livestock holders, the poor and society in general.
Water and sanitation: Water and sanitation are central to communities' and individuals' health and welfare. Climate change must not be seen as an excuse for poor progress in reaching water and sanitation targets. Public-private partnerships must be approached with caution, and only be undertaken if they can ensure equitable supply and quality to all users, regardless of gender, age, socioeconomic status, ethnicity, nationality or any other distinction.
Drought and desertification: All countries, whether developed or developing, have a responsibility to address global drought and desertification by changing production and consumption patterns and by finding ways to plan for and mitigate drought.
Africa: More efforts must be made to portray Africa's potential as a positive and constructive voice in sustainable development.
2. Integrating diverse sectors and stakeholders The voices of small farmers, workers, women, young people, the poor and other undervalued groups are too often silenced in dialogues about their own development. Every effort must be made so that these groups can genuinely participate in decision-making processes about their own development, and take power over their own lives.
Agriculture and rural development: Both institutional and community-based education programs will help rural families take charge of their own lives and livelihoods. In turn, this will decrease rural-urban migration; allow families to arrive at economic security; work to block the spread of HIV/AIDS into rural areas; and simultaneously encourage children to retain family agricultural and pastoral traditions while discouraging agricultural child labor.
Interlinkages and cross-cutting issues: NSDS must be adopted and actively implemented by all countries in a way that involves stakeholders from many different sectors and backgrounds.
Drought and desertification: Integrating diverse voices in combating drought and desertification will ensure that mitigation and coping plans are comprehensive.
3. Education and capacity building Education should be people-centered, and work to promote best practices, human rights, and environmental sustainability. The process of dialogue and learning is one of the best ways to encourage genuine participation in sustainable development.
Agriculture and rural development: Proximity to educational centers, contextual and relevant education, and communication--both between farmers or livestock holders and with outside institutions--will promote rural development by allowing people to share ideas and learn what is most applicable to their own communities and livelihoods.
Water and sanitation: As water and sanitation services are developed, communities must be consulted about their needs and priorities. If infrastructure is to remain sustainable, any water or sanitation program must involve community members in an educational process of organizing, planning, implementing, and evaluating the project.
Drought and desertification: Communities must be party to decisions affecting their ecosystems and livelihoods. In order to do this, information about climate change and other environmental issues must be communicated open and transparently.
Projet d'orientation de comité de la jeunesse
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Voici les priorités de politique pour le comité de la jeunesse qui ont été soumises au secrétariat de CSD. Tout au long des mois à venir suivants, le comité de la jeunesse travaillera pour s'assurer que ces priorités sont mises en application par leurs diverses délégations de gouvernement.
1. Les dimensions morales des programmes de développement soutenables de développement soutenable doivent être basées dans des normes morales et sur le respect pour des droits de l'homme. Les gouvernements devraient suivre à travers sur des accords avec leurs propres personnes et avec des organismes internationaux.
Agriculture et développement rural : L'agriculture constitue la base fondamentale pendant la vie économique et de la communauté, pourtant les ouvriers agricoles sont ont souvent sous-payé et ont sous-évalué. Les stratégies et les plans de développement doivent évaluer et favoriser les pratiques agricoles soutenables qui bénéficient des fermiers et des supports de bétail, les pauvres et société en général.
L'eau et hygiène : L'eau et l'hygiène sont centrales aux communautés et la santé et le bien-être des individus. Le changement de climat ne doit pas être vu pendant qu'une excuse pour des pauvres progressent en atteignant des cibles de l'eau et d'hygiène. des associations Public-privées doivent être approchées avec prudence, et seulement soient entreprises si elles peuvent assurer l'approvisionnement et la qualité équitables à tous les utilisateurs, indépendamment du genre, de l'âge, du statut socio-économique, de l'appartenance ethnique, de la nationalité ou de n'importe quelle autre distinction.
Sécheresse et désertification : Tous les pays, pour si développé ou se développant, ont une responsabilité d'adresser la sécheresse et la désertification globales en changeant des modèles de production et de consommation et en trouvant des moyens de projeter et d'atténuer la sécheresse.
L'Afrique : Plus d'efforts doivent être faits pour dépeindre le potentiel de l'Afrique comme voix positive et constructive dans le développement soutenable.
2. Des secteurs et les dépositaires divers de intégration les voix de petits fermiers, d'ouvriers, de femmes, de jeunes, des pauvres et d'autres groupes sous-évalués sont trop souvent amortis dans les dialogues au sujet de leur propre développement. Tout effort doit être fait de sorte que ces groupes puissent véritablement participer aux processus décisionnels au sujet de leur propre développement, et prend à excédent de puissance leurs propres vies.
Agriculture et développement rural : Les programmes institutionnels et communauté-basés d'éducation aideront les familles rurales à prendre la charge des leurs propres vies et vies. Alternativement, ceci diminuera la migration rural-urbaine ; permettez aux familles d'arriver à la sécurité ; travaillez pour bloquer la diffusion du HIV/SIDA dans des secteurs ruraux ; et encouragez simultanément les enfants à maintenir des traditions agricoles et pastorales de famille tout en décourageant le travail des enfants agricole.
Interdépendances et questions de croix-découpage : NSDS doit être adopté et activement mis en application par tous les pays d'une manière dont fait participer des dépositaires de beaucoup de différents secteurs et milieux.
Sécheresse et désertification : Les voix diverses de intégration dans la sécheresse et la désertification combattantes s'assureront que la réduction et les plans de faire face sont complets.
3. L'éducation et l'éducation de bâtiment de capacité devraient personne-être centrées, et travail pour favoriser les meilleures pratiques, les droits de l'homme, et la durabilité environnementale. Le processus du dialogue et de l'étude est l'une des meilleures manières d'encourager la participation véritable au développement soutenable.
Agriculture et développement rural : Proximité aux centres éducatifs, l'éducation contextuelle et appropriée, et la communication--tous les deux entre les fermiers ou les supports de bétail et avec les établissements extérieurs--favorisera le développement rural en permettant à des personnes de partager des idées et d'apprendre ce qui est le plus applicable aux leurs propres communautés et vies.
L'eau et hygiène : Pendant que l'eau et des services d'hygiène sont développés, les communautés doivent être consultées au sujet des leurs besoins et priorités. Si l'infrastructure est de rester soutenable, n'importe quel programme de l'eau ou d'hygiène doit faire participer membre de la Communauté dans un processus éducatif d'organiser, de projeter, de mettre en application, et d'évaluer le projet.
Sécheresse et désertification : Les Communautés doivent être partie aux décisions affectant leurs écosystèmes et vies. Afin de faire ceci, les informations sur le changement de climat et d'autres questions environnementales doivent être ouvertes communiqué et d'une manière transparente.
Papel de política del Caucus de la juventud
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aquí están las prioridades de la política para el caucus de la juventud que se han sometido a la secretaría de CSD. A través de los meses que vienen próximos, el caucus de la juventud trabajará para asegurarse de que estas prioridades son puestas en ejecución por sus varias delegaciones del gobierno.
1. Las dimensiones éticas de los programas de desarrollo sostenibles del desarrollo sostenible se deben basar en estándares éticos y en el respecto por derechos humanos. Los gobiernos deben seguir a través en acuerdos con su propia gente y con organizaciones internacionales.
Agricultura y desarrollo rural: La agricultura constituye la base fundamental para la vida económica y de la comunidad, con todo los trabajadores agrícolas son pagaron mal e infravaloraron a menudo. Las estrategias y los planes del desarrollo deben valorar y promover las prácticas agrícolas sostenibles que benefician a granjeros y los sostenedores del ganado, los pobres y sociedad en general.
Agua y saneamiento: El agua y el saneamiento son centrales a las comunidades y la salud y el bienestar de los individuos. El cambio del clima no debe ser considerado mientras que una excusa para los pobres progresa en alcanzar blancos del agua y del saneamiento. las sociedades Público-privadas se deben acercar con la precaución, y se emprendan solamente si pueden asegurar la fuente y la calidad equitativas a todos los usuarios, sin importar género, edad, estado socioeconómico, pertenencia étnica, nacionalidad o cualquier otra distinción.
Sequía y desertificación: Todos los países, para están convertidos o convertidos, tienen una responsabilidad de tratar sequía y la desertificación globales cambiando patrones de la producción y de la consumición y encontrando maneras de planear y de atenuar sequía.
África: Más esfuerzos se deben hacer para retratar el potencial de África como voz positiva y constructiva en el desarrollo sostenible.
2. Silencian los sectores y a los tenedores de apuestas diversos que integran las voces de granjeros pequeños, de trabajadores, de mujeres, de la gente joven, de los pobres y de otros grupos infravalorados demasiado a menudo en diálogos sobre su propio desarrollo. Cada esfuerzo se debe hacer de modo que estos grupos puedan genuino participar en procedimientos de toma de decisión sobre su propio desarrollo, y toma a excedente de la energía sus propias vidas.
Agricultura y desarrollo rural: Los programas institucionales y comunidad-basados de la educación ayudarán a las familias rurales a tomar la carga de sus propias vidas y sustentos. Alternadamente, esto disminuirá la migración rural-urbana; permita que las familias lleguen la seguridad económica; trabaje para bloquear la extensión de HIV/AIDS en áreas rurales; y anime simultáneamente a niños que conserven tradiciones agrícolas y pastorales de la familia mientras que desalienta el trabajo de niño agrícola.
Interdependencias y ediciones del cruz-corte: NSDS se debe adoptar y poner en ejecución activamente por todos los países de una manera que implique a tenedores de apuestas de muchos diversos sectores y fondos.
Sequía y desertificación: Las voces diversas que integran en sequía y la desertificación que combaten se asegurarán de que la mitigación y los planes que hacen frente son comprensivos.
3. La educación y la educación del edificio de la capacidad se deben gente-centrar, y trabajo para promover las mejores prácticas, los derechos humanos, y sustainability ambiental. El proceso del diálogo y de aprender es una de las mejores maneras de animar la participación genuina en el desarrollo sostenible.
Agricultura y desarrollo rural: Proximidad a los centros educativos, educación del contexto y relevante, y comunicación--ambos entre los granjeros o los sostenedores del ganado y con las instituciones exteriores--promoverá el desarrollo rural permitiendo que la gente comparta ideas y que aprenda cuál es el más aplicable a sus propias comunidades y sustentos.
Agua y saneamiento: Mientras que se desarrollan el agua y los servicios del saneamiento, las comunidades deben ser consultadas sobre sus necesidades y prioridades. Si la infraestructura es seguir siendo sostenible, cualquier programa del agua o del saneamiento debe implicar a miembros de la Comunidad en un proceso educativo de organizar, de planear, de poner, y de evaluar el proyecto en ejecución.
Sequía y desertificación: Las comunidades deben ser partido a las decisiones que afectan sus ecosistemas y sustentos. Para hacer esto, la información sobre cambio del clima y otras ediciones ambientales deben estar abiertas comunicado y transparente.
Documento programmatico di Caucus della gioventù
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Qui sono le priorità di politica per il caucus della gioventù che sono state presentate al segretariato di CSD. Durante i prossimi mesi prossimi, il caucus della gioventù funzionerà per accertarsi che queste priorità siano effettuate dalle loro varie delegazioni di governo.
1. Le dimensioni etiche dei programmi di sviluppo sostenibili di sviluppo sostenibile devono essere basate nei campioni etici e su rispetto per i diritti dell'uomo. I governi dovrebbero seguire attraverso sugli accordi con la loro propria gente e con le organizzazioni internazionali.
Agricoltura e sviluppo rurale: L'agricoltura costituisce la base fondamentale per vita della Comunità ed economica, tuttavia gli operai agricoli sono spesso underpaid e sottovalutato. Le strategie ed i programmi di sviluppo devono stimare e promuovere le pratiche agricole sostenibili che avvantaggiano i coltivatori e supporti del bestiame, i poveri e società generalmente.
Acqua e risanamento: L'acqua ed il risanamento sono centrali alle Comunità e salute e benessere degli individui. Il cambiamento di clima non deve essere visto poichè una giustificazione per povero progresso nel raggiungere gli obiettivi di risanamento e dell'acqua. le associazioni Pubblico-riservate devono avvicinarsi a con l'attenzione e soltanto sono intraprese se possono accertare il rifornimento e la qualità giusti a tutti gli utenti, senza riguardo al genere, all'età, alla condizione socioeconomica, all'origine etnica, alla nazionalità o a qualunque altra distinzione.
Siccità e desertificazione: Tutti i paesi, se sviluppato o sviluppandosi, hanno una responsabilità di richiamare la siccità e la desertificazione globali cambiando i modelli del consumo e di produzione e trovando i sensi progettare per ed attenuare la siccità.
L'Africa: Più sforzi devono essere fatti per ritrarre il potenziale dell'Africa come voce positiva e costruttiva nello sviluppo sostenibile.
2. I settori ed i consegnatari vari d'integrata le voci di piccoli coltivatori, degli operai, delle donne, dei giovani, dei poveri e di altri gruppi sottovalutati sono fatti tacere troppo spesso nei dialoghi circa il loro proprio sviluppo. Ogni sforzo deve essere fatto in moda da potere genuino partecipare questi gruppi ai processi decisionali circa il loro proprio sviluppo ed occorre ad eccedenza di alimentazione le loro proprie vite.
Agricoltura e sviluppo rurale: Sia istituzionale che Comunità-ha basato i programmi di formazione aiuterà le famiglie rurali a prendere la carica delle loro proprie vite e vite. A sua volta, questo farà diminuire l'espansione rurale-urbana; permetta che le famiglie arrivino a sicurezza economica; lavori per ostruire la diffusione di HIV/AIDS nelle zone rurali; e consigli simultaneamente ai bambini mantenere le tradizioni agricole e pastoral della famiglia mentre scoraggiano il lavoro agricolo del bambino.
Interconnessioni ed edizioni di traversa-taglio: NSDS deve essere adottato ed attivamente essere effettuato da tutti i paesi in un senso che fa partecipare i consegnatari da molti settori ed ambiti di provenienza differenti.
Siccità e desertificazione: Le voci varie d'integrata nella siccità e nella desertificazione di combattimento si accerteranno che il mitigation ed i programmi facenti fronte siano completi.
3. La formazione e la formazione della costruzione di capienza dovrebbero gente-essere centrate e lavoro per promuovere le pratiche migliori, i diritti dell'uomo e il sustainability ambientale. Il processo del dialogo e di imparare è uno dei sensi migliori consigliare alla partecipazione genuina allo sviluppo sostenibile.
Agricoltura e sviluppo rurale: Prossimità ai centri scolastici, formazione contestuale e relativa e comunicazione--entrambi fra i coltivatori o i supporti del bestiame e con le istituzioni esterne--promuoverà lo sviluppo rurale permettendo che la gente ripartisca le idee ed impari che cosa è il più applicabile alle loro proprie Comunità e vite.
Acqua e risanamento: Mentre l'acqua ed i servizi di risanamento sono sviluppati, le Comunità devono essere consultate circa i loro bisogni e priorità. Se l'infrastruttura è di rimanere sostenibile, tutto il programma di risanamento o dell'acqua deve fare partecipare i membri di Comunità in un processo educativo di organizzazione, di progettazione, di effettuare e di valutazione del progetto.
Siccità e desertificazione: Le Comunità devono essere partito alle decisioni che interessano i loro ecosistemi e vite. Per fare questa, le informazioni sul cambiamento di clima ed altre edizioni ambientali devono essere aperto comunicato e trasparente.
Jugendcaucus-Politik-Papier
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sind hier die Politikprioritäten für den Jugend Caucus, die beim CSD Sekretariat eingereicht worden sind. Während der folgenden kommenden Monate arbeitet der Jugend Caucus, um sicherzugehen, daß diese Prioritäten von ihren verschiedenen Regierung Delegationen eingeführt werden.
1. Die ethischen Maße stützbare Entwicklung der stützbaren Entwicklungsprogramme müssen in den ethischen Standards und auf Respekt für menschliche Rechte basieren. Regierungen sollten auf Vereinbarungen mit ihren eigenen Leuten und mit internationalen Organisationen durch folgen.
Landwirtschaft und landwirtschaftliche Entwicklung: Landwirtschaft setzt die grundlegende Grundlage für ökonomisches und Gemeinschaftleben fest, dennoch sind landwirtschaftliche Arbeiter underpaid häufig und unterbewertet. Entwicklung Strategien und Pläne müssen stützbare landwirtschaftliche Praxis bewerten und fördern, die Landwirte und Viehhalter, die Armen und Gesellschaft im allgemeinen fördern.
Wasser und Hygiene: Wasser und Hygiene sind zu den Gemeinschaften und Gesundheit und Wohlfahrt der Einzelpersonen zentral. Klimaänderung darf nicht gesehen werden, während eine Entschuldigung für Armen weiterkommen, wenn sie Wasser- und Hygieneziele erreicht. Öffentlichkeit-private Teilhaberschaften müssen mit Vorsicht genähert werden und nur werden aufgenommen, wenn sie gerechtes Versorgungsmaterial und Qualität, unabhängig davon Geschlecht, Alter, sozioökonomischen Status, Ethnicity, Nationalität oder irgendeine andere Unterscheidung sicherstellen können allen Benutzern.
Dürre und Desertification: Sich entwickelt oder sich entwickelnd, haben eine Verantwortlichkeit, globale Dürre und Desertification zu adressieren, indem sie Produktion und Verbrauch Muster ändern und indem sie Wege, für alle Länder finden, ob zu planen und Dürre abzuschwächen.
Afrika: Mehr Bemühungen müssen gebildet werden, um Potential Afrikas als positive und konstruktive Stimme in der stützbaren Entwicklung zu schildern.
2. Integrierende verschiedene Sektoren und Verwahrer die Stimmen der kleinen Landwirte, der Arbeiter, der Frauen, der jungen Leute, der Armen und anderer unterbewerteter Gruppen werden zu häufig in den Dialogen über ihre eigene Entwicklung zum Schweigen gebracht. Jede Bemühung muß gebildet werden, damit diese Gruppen an den Entscheidungsprozessen über ihre eigene Entwicklung echt teilnehmen können, und dauert Energie überschuß ihre eigenen Leben.
Landwirtschaft und landwirtschaftliche Entwicklung: helfen Institutions- und Gemeinschaft-gegründete Ausbildung Programme landwirtschaftlichen Familien, Aufladung ihrer eigenen Leben und Lebensunterhalt zu nehmen. Der Reihe nach verringert dieses landwirtschaftlich-städtische Migration; erlauben Sie Familien, zu wirtschaftlicher Sicherheit zu kommen; arbeiten Sie, um die Verbreitung von HIV/AIDS in ländliche Gebiete zu blockieren; und regen Sie gleichzeitig Kinder an, Familie die landwirtschaftlichen und Schäfertraditionen beim Entmutigen der landwirtschaftlichen Kinderarbeit zu behalten.
Verkettungen und Kreuzausschnitt Ausgaben: NSDS muß durch alle Länder in einer Weise angenommen werden und aktiv eingeführt werden, die Verwahrer von vielen unterschiedlichen Sektoren und von Hintergründen miteinbezieht.
Dürre und Desertification: Integrierende verschiedene Stimmen in bekämpfender Dürre und in Desertification stellen sicher, daß Mitigation und fertig werdene Pläne komplett sind.
3. Ausbildung und Kapazität Gebäude Ausbildung sollten Leute-zentriert werden und Arbeit, um beste Praxis, menschliche Rechte und Klimasustainability zu fördern. Der Prozeß des Dialogs und des Lernens ist eine der besten Weisen, echte Teilnahme an der stützbaren Entwicklung anzuregen.
Landwirtschaft und landwirtschaftliche Entwicklung: Nähe zu den pädagogischen Mitten, Kontext- und relevante Ausbildung und Kommunikation--beide zwischen Landwirten oder Viehhaltern und mit äußeren Anstalten--fördert landwirtschaftliche Entwicklung indem das Erlauben Leuten, Ideen zu teilen und zu erlernen, was auf ihre eigenen Gemeinschaften und Lebensunterhalt am anwendbarsten ist.
Wasser und Hygiene: Während Wasser und Hygienedienstleistungen entwickelt werden, müssen Gemeinschaften über ihre Notwendigkeiten und Prioritäten beraten werden. Wenn Infrastruktur, stützbar zu bleiben ist, muß jedes mögliches Wasser- oder Hygieneprogramm Gemeinschaftsmitglieder in einen pädagogischen Prozeß des Organisierens, der Planung, des Einführens und des Auswertens des Projektes mit einbeziehen.
Dürre und Desertification: Gemeinschaften müssen Partei zu den Entscheidungen sein, die ihre Oekosysteme und Lebensunterhalt beeinflussen. Um dies zu tun, müssen Informationen über Klimaänderung und andere Klimaausgaben mitgeteiltes geöffnetes sein und durchsichtig.
Papel de política do Caucus da juventude
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Estão aqui as prioridades da política para o caucus da juventude que foram submetidas ao Secretariat de CSD. Durante todo os meses de vinda seguintes, o caucus da juventude trabalhará para assegurar-se de que estas prioridades estejam executadas por seus vários delegations do governo.
1. As dimensões éticas de programas de desenvolvimento Sustainable do desenvolvimento sustainable devem ser baseadas em padrões éticos e no respeito para direitas humanas. Os governos devem seguir completamente em acordos com seus próprios povos e com as organizações internacionais.
Agricultura e desenvolvimento rural: A agricultura constitui a base fundamental para a vida econômica e da comunidade, contudo os trabalhadores agriculturais são frequentemente underpaid e undervalued. As estratégias e as plantas do desenvolvimento devem avaliar e promover as práticas agriculturais sustainable que beneficiam fazendeiros e suportes dos animais domésticos, os pobres e sociedade no general.
Água e sanitation: A água e o sanitation são centrais às comunidades e a saúde e o bem-estar dos indivíduos. A mudança do clima não deve ser vista enquanto uma desculpa para pobres progride em alcançar alvos da água e do sanitation. as parcerias Público-confidenciais devem ser aproximadas com cuidado, e sejam empreendidas somente se puderem assegurar a fonte e a qualidade equitable a todos os usuários, não obstante o gender, a idade, o status socioeconomic, a etnicidade, a nacionalidade ou a qualquer outra distinção.
Seca e desertification: Todos os países, se tornado ou tornando-se, têm uma responsabilidade se dirigir à seca e ao desertification globais mudando testes padrões da produção e do consumo e encontrando maneiras planear para e mitigate a seca.
África: Mais esforços devem ser feitos para portray o potencial de África como uma voz positiva e constructive no desenvolvimento sustainable.
2. Os setores e as partes interessadas diversos integrando as vozes de fazendeiros pequenos, de trabalhadores, de mulheres, de povos novos, dos pobres e de outros grupos undervalued são silenciados demasiado frequentemente nos diálogos sobre seu próprio desenvolvimento. Cada esforço deve ser feito de modo que estes grupos possam genuìna participar em processos de tomada de decisão sobre seu próprio desenvolvimento, e faz exame excesso do poder de suas próprias vidas.
Agricultura e desenvolvimento rural: Os programas institutional e comunidade-baseados da instrução ajudarão a famílias rurais fazer exame da carga de seus próprios vidas e meios de subsistência. Por sua vez, isto diminuirá a migração rural-urbana; permita que as famílias cheguem na segurança econômica; trabalhe para obstruir a propagação de HIV/AIDS em áreas rurais; e incentive simultaneamente crianças reter tradições agriculturais e pastoral da família ao desanimar o trabalho de criança agricultural.
Interlinkages e edições do cruz-corte: NSDS deve ser adotado e ativamente executado por todos os países em uma maneira que envolva partes interessadas de muitos setores e fundos diferentes.
Seca e desertification: As vozes diversas integrando na seca e no desertification combatendo assegurar-se-ão de que o mitigation e as plantas lidando estejam detalhados.
3. A instrução e a instrução do edifício da capacidade devem pessoa-ser centradas, e trabalho para promover as mais melhores práticas, direitas humanas, e o sustainability ambiental. O processo do diálogo e da aprendizagem é uma das mais melhores maneiras incentivar a participação genuína no desenvolvimento sustainable.
Agricultura e desenvolvimento rural: Proximidade aos centros educacionais, instrução contextual e relevante, e comunicação--ambos entre fazendeiros ou suportes dos animais domésticos e com instituições exteriores--promoverá o desenvolvimento rural permitindo que os povos compartilhem de idéias e aprendam o que é o mais aplicável a seus próprios comunidades e meios de subsistência.
Água e sanitation: Enquanto a água e os serviços do sanitation são desenvolvidos, as comunidades devem ser consultadas sobre suas necessidades e prioridades. Se o infrastructure for remanescer sustainable, todo o programa da água ou do sanitation deve envolver membros de comunidade em um processo educacional de organizar, de planear, de executar, e de avaliar o projeto.
Seca e desertification: As comunidades devem ser partido às decisões que afetam seus ecosystems e meios de subsistência. A fim fazer esta, a informação sobre a mudança do clima e outras edições ambientais devem estar abertas comunicado e transparente.
Pappers- ungdomförberedande valmötepolitik
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Här är politikprioriteterna för ungdomförberedande valmöte som har sänts till CSD-secretariaten. Alltigenom de nästa kommande månaderna, ungdomförberedande valmöte ska arbete för att se till att dessa prioriteter genomföras av deras olika regerings- delegationer.
1. Det etiskt dimensionerar av hållbar utveckling som hållbara utvecklingsprogram måste baseras i etiska normal och på respekt för mänsklig rättighet. Regeringar bör följa igenom på överenskommelser med deras egna folk och med landskamporganisationar.
Åkerbruk och lantlig utveckling: Jordbruk utgör grundbasen för ekonomisk och gemenskapliv, yet jordbruks- arbetare är underpaid och undervalued ofta. Utvecklingsstrategier och planerar måste värdera, och att främja hållbart jordbruks- övar som gynnar bönder och boskaphållare, det fattigt och samhälle i allmänhet.
Bevattna och sanitation: Bevattna, och sanitation är centralen till vård- gemenskaper och individer och välfärd. Klimatförändring måste inte ses, som en ursäkt för fattigt framsteg, i att nå, bevattnar, och sanitation uppsätta som mål. Allmänhet-privata partnerskap måste att närma sig med varnar och företa sig endast, om de kan se till rättvis tillförsel och kvalitets- till alla användare, utan hänsyn till genus, ålder, socioeconomic status, etnicitet, nationality eller någon annan skillnad.
Torka och omvandlande till öken: Alla länder som framkallas huruvida eller framkallas, har ett ansvar att tilltala den global torkan och omvandlande till öken, genom att ändra produktion och konsumtionsmönster och genom att finna väg att planera för och mildra torkan.
Afrika: Mer försök måste göras för att beskriva Afrika som är potentiell som en realitet, och konstruktivt uttrycka i hållbar utveckling.
2. Integrera olika sektorer och stakeholders uttrycker av lilla bönder, arbetare, kvinnor, ungdomar, det fattigt, och andra undervalued grupper tystas för ofta in förar dialog om deras egna utveckling. Varje försök måste göras, så att dessa grupper kan genuint delta i beslutsprocesser om deras egna utveckling, och taken driver över deras egna liv.
Åkerbruk och lantlig utveckling: Både institutionella och gemenskap-baserade familjer för hjälp för utbildning program ska lantliga tar laddningen av deras egna liv och livelihoods. I sin tur ska detta lantlig-stads- flyttning för minskning; låt familjer ankomma på ekonomisk säkerhet; fungera till kvarteret spridningen av HIV/AIDS in i landsbygdar; och uppmuntra samtidigt barn att behålla arbete för barn för jordbruks- och herde- traditionsstunder för familj nedslående jordbruks-.
Interlinkages och korsa-klipp utfärdar: NSDS måste adopteras och aktivt genomföras av alla länder i långt som gäller stakeholders från många olika sektorer och bakgrunder.
Torka och omvandlande till öken: Att integrera som är olikt uttrycker i combating torka, och ska omvandlande till öken ser till att förmildrande omständighet och att klara av planerar är omfattande.
3. Utbildning och kapacitetsbyggnadsutbildning bör bemanna-centreras, och arbete som främjar bäst, övar, mänsklig rättighet och den miljö- sustainabilityen. Det processaa av förar dialog, och att lära är en av den bäst vägen att uppmuntra äktat deltagande i hållbar utveckling.
Åkerbruk och lantlig utveckling: Närhet till bilda centrerar, kontextuell och relevant utbildning och kommunikationen--båda mellan bönder eller boskaphållare och med utvändiga institutioner--ska främja lantlig utveckling, genom att låta folk dela idéer och lära vad är mest tillämpbar till deras egna gemenskaper och livelihoods.
Bevattna och sanitation: Som bevattnar och sanitation servar framkallas, måste gemenskaper konsulteras om deras behov och prioriteter. Om infrastruktur är att återstå hållbar, bevattnar några, eller sanitationprogramet måste gälla gemenskapen som medlemmar i ett bilda bearbetar av uppläggning och att planera, genomföra och utvärderande projektera.
Torka och omvandlande till öken: Gemenskaper måste vara partit till beslut som påverkar deras ekosystem och livelihoods. För att göra denna måste information om klimatförändring och andra miljöfrågor vara meddelat öppet och genomskinligt.
Бумага политики Caucus молодости
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здесь приоритеты политики для caucus молодости были представлены к секретариату CSD. В течении следующих приходя месяцев, caucus молодости будет работать для того чтобы обеспечить что эти приоритеты снабжены их различными правительственными делегациями.
1. Этичные размеры программ развития sustainable развития Sustainable необходимо основать в этичных стандартах и на уважении для прав человека. Правительства должны последовать за до конца на согласования с их собственными людьми и с международными организациями.
Земледелие и сельское развитие: Земледелие образовывает основную основу на жизнь хозяйственных и общины, но аграрные работники часто недоплачивали и недооценивали. Стратегия развития и планы должны оценить и повысить sustainable аграрные практики помогают хуторянин и держателям поголовья, бедным и обществу вообще.
Вода и санобработка: Вода и санобработка центральны к общинам и здоровью и благосостоянию индивидуалов. Изменение климата необходимо увидеть по мере того как отговорка для бедных развивает в достижении целей воды и санобработки. Публик-приватным партнерствам необходимо причалить с предосторежением, и только были предприняты если они могут обеспечить equitable поставку и качество к всем потребителям, regardless of gender, время, socioeconomic состояние, ethnicity, национальность или любое другое различение.
Засуха и desertification: Все страны, имеют ли после того как я превращены или превращены, ответственность приготовить глобальная засуха и desertification путем изменять картины продукции и потребления и находить дороги запланировать для и mitigate засуху.
Африка: Больше усилий необходимо сделать для того чтобы портретировать потенциал Африки как положительный и конструктивный голос в sustainable развитии.
2. Интегрируя разнообразные участки и stakeholders голоса малых хуторянин, работников, женщин, молодых людей, бедных и других недооцененных групп слишком часто заставлены замолчать в диалогах о их собственном развитии. Каждое усилие необходимо сделать TAK, CTO эти группы смогут неподдельно участвовать в процессах принятия решений о их собственном развитии, и принимает силу над их собственными жизнями.
Земледелие и сельское развитие: И учрежденческие и общин-основанные программы образования помогут сельским семьям принять обязанность их собственных жизней и livelihoods. В свою очередь, это уменьшьет сельск-урбанское переселение; позвольте семей приехать в экономическую безопасность; работайте для того чтобы преградить распространение HIV/AIDS в сельские районы; и одновременно ободрите детей сохранить традиции семьи аграрные и пастырские пока обескураживающ аграрное детский труд.
Interlinkages и вопросы крест-вырезывания: NSDS должно быть принято и активно снабжено всеми странами в дороге включает stakeholders от много по-разному участков и предпосылок.
Засуха и desertification: Интегрируя разнообразные голоса в сражая засухе и desertification обеспечат что mitigation и справляясь планы всесторонни.
3. Образование и образование здания емкости должны бытьцентризованы, и работа для того чтобы повысить самые лучшие практики, права человека, и относящое к окружающей среде sustainability. Процесс диалога и учить одной из самых лучших дорог ободрить неподдельное участие в sustainable развитии.
Земледелие и сельское развитие: Близость к воспитательным центрам, контекстуальному и уместному образованию, и сообщению--оба между хуторянин или держателями поголовья и с внешними заведениями--повысит сельское развитие путем позволять людей делить идеи и учить самые применимые к их собственным общинам и livelihoods.
Вода и санобработка: По мере того как вода и обслуживания санобработки начаты, общинами необходимо посоветовать с о их потребностях и приоритетах. Если инфраструктура должна остать sustainable, то любая программа воды или санобработки должна включить члена общины в воспитательный процесс организовать, планировать, снабжать, и оценивать проект.
Засуха и desertification: Общины должны принимать участие решения влияя на их экосистемы и livelihoods. Сделать это, информация о изменении климата и другие относящие к окружающей среде вопросы должны быть связываемые открытыми и прозрачно.
Caucus van de jeugd het Document van het Beleid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hier zijn de beleidsprioriteiten voor de jeugdcaucus die aan het Secretariaat van CDD zijn voorgelegd. Door de volgende komende maanden, de jeugd zal caucus werken om ervoor te zorgen dat deze prioriteiten door hun diverse delegaties van de Overheid worden uitgevoerd.
1. De ethische afmetingen van de duurzame programma's van de ontwikkelings Duurzame ontwikkeling moeten in ethische normen en op respect voor de mensenrechten worden gebaseerd. De overheden zouden door op overeenkomsten met hun eigen mensen en met internationale organisaties moeten volgen.
Landbouw en de ontwikkeling van het platteland: De landbouw vormt de fundamentele basis voor het economische en communautaire leven, nog worden de landbouwarbeiders vaak onderbetaald en onderwaardeerd. De strategieën en de plannen van de ontwikkeling moeten duurzame landbouwpraktijken taxeren en bevorderen die aan landbouwers en veehouders, de armen en de maatschappij in het algemeen ten goede komen.
Water en hygiëne: Het water en de hygiëne zijn van centraal belang aan het welzijn van gemeenschappen en de gezondheid van individuen en. De verandering van het klimaat moet niet als verontschuldiging voor slechte vooruitgang worden gezien in het bereiken van water en hygiënedoelstellingen. De publiek-private samenwerkingsverbanden moeten met voorzichtigheid zijn genaderd, en slechts worden ondernomen als zij billijke levering en kwaliteit aan alle gebruikers, ongeacht geslacht, leeftijd, sociaal-economische status, het behoren tot een bepaald ras, nationaliteit of een ander onderscheid kunnen verzekeren.
Droogte en ontvolking: Alle ontwikkeld of landen die, hetzij hebben een verantwoordelijkheid om globale droogte en ontvolking te richten door productie en consumptiepatronen te veranderen en door manieren te vinden te plannen voor en droogte te verlichten ontwikkelen zich.
Afrika: Meer inspanningen moeten worden geleverd om het potentieel van Afrika als positieve en constructieve stem in duurzame ontwikkeling af te beelden.
2. De integrerende diverse sectoren en de bewaarders de stemmen van kleine landbouwers, arbeiders, vrouwen, jonge mensen, worden de armen en andere onderwaardeerde groepen te vaak tot zwijgen gebracht in dialogen over hun eigen ontwikkeling. Elke inspanning moet worden geleverd zodat deze groepen echt aan besluitvorming over hun eigen ontwikkeling kunnen deelnemen, en macht over hun eigen leven vergen.
Landbouw en de ontwikkeling van het platteland: Zowel zullen de institutionele als van communautaire aard onderwijsprogramma's landelijke families helpen last van hun eigen leven en levensonderhoud nemen. Beurtelings, zal dit landelijk-stedelijke migratie verminderen; sta families toe om bij economische veiligheid aan te komen; het werk om de verspreiding van HIV/AIDS in plattelandsgebieden te blokkeren; en moedig gelijktijdig kinderen aan om familie landbouw en pastorale tradities te behouden terwijl het ontmoedigen van landbouwkindarbeid.
Onderlinge verbindingen en cross-cutting kwesties: NSDS moet actief door alle landen op een bepaalde manier worden goedgekeurd en worden uitgevoerd die bewaarders van vele verschillende sectoren en achtergronden impliceert.
Droogte en ontvolking: Het integreren van diverse stemmen in het bestrijden van droogte en ontvolking zal ervoor zorgen dat de matiging en de het hoofd biedende plannen uitvoerig zijn.
3. Het onderwijs en capaciteit het de bouwOnderwijs zouden moeten mensen- wordengecentreerd, en het werk om beste praktijken, rechten van de mens, en milieuduurzaamheid te bevorderen. Het proces van dialoog en het leren is één van de beste manieren om echte participatie in duurzame ontwikkeling aan te moedigen.
Landbouw en de ontwikkeling van het platteland: Nabijheid aan onderwijscentra, contextueel en relevant onderwijs, en mededeling--zowel tussen landbouwers of veehouders als met buiteninstellingen--de ontwikkeling van het platteland door mensen toe te staan om ideeën te delen en te leren zal bevorderen wat op hun eigen gemeenschappen en levensonderhoud het meest van toepassing is.
Water en hygiëne: Aangezien water en hygiëne de diensten worden ontwikkeld, moeten de gemeenschappen over hun behoeften en prioriteiten worden geraadpleegd. Als de infrastructuur duurzaam moet blijven, moet om het even welk water of hygiëneprogramma communautaire leden in een onderwijsproces impliceren om, het project te organiseren, te plannen ten uitvoer te leggen en te evalueren.
Droogte en ontvolking: De Gemeenschappen moeten partij zijn aan besluiten die hun ecosystemen en levensonderhoud beïnvloeden. om dit te doen moeten de informatie over klimaatverandering en andere milieukwesties meegedeelde open zijn en doorzichtig.
شباب مؤتمر حزبيّ [بوليسي ببر]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هنا السياسة أولويات للشباب مؤتمر حزبيّ أنّ يتلقّى يكون قدّمت إلى ال [كسد] أمانة سرّ. طوال التالية يأتي شهور, الشباب سيعمل مؤتمر حزبيّ أن يضمن أنّ هذا أولويات طبّقت ب هم مختلفة حكومة وفد.
1. الأبعاد أخلاقية من تطوير قابل للمحافظة [دفلوبمنت بروغرم] قابل للمحافظة ينبغي كنت أسّست في معايير أخلاقية وعلى إحترام لحقوق الإنسان. حكومات سوفت تبعت كلّيّا على إتفاقات مع هم خاصّة الناس ومع تنظيمات دوليّة.
زراعة وتطوير ريفيّة: زراعة يمثّل الأساس أساسيّة لاقتصاديّة وجماعة حياة, مع ذلك عاملات زراعيّة غالبا [أوندربي] واستهان. تطوير إستراتيجيات وخطط ينبغي قدّمت وروّجت ممارسات قابل للمحافظة زراعيّة أنّ يستفيد [فرمرس] ومواش حوامل, الفقراء ومجتمعة في جنرال.
ماء وصحّة وقائيّة: ماء وصحّة وقائيّة مركزية إلى جماعات وفردات صحة وخير. مناخ تغير ينبغي لا يكون رأيت بما أنّ عذر لفقراء يتقدّم في يبلغ ماء وصحّة وقائيّة أهداف. مشاركات [بوبليك-بريفت] ينبغي كنت قاربت مع تحذير, وفقط ب قام إن هم يستطيع ضمنت عادلة إمداد تموين ونوعية إلى كلّ مستعملات, [رغردلسّ وف] جنس, عمر, وضع إقتصاديّ إجتماعيّ, عرقية, جنسية أو أيّ أخرى تمييز.
حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن]: يتلقّى كلّ بلاد, ما إذا يطوّر أو يطوّر, مسؤولية أن يخاطب شاملة حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن] ب يغيّر إنتاج وإستهلاك أساليب وب يجد طرق أن يخطّط ل وخفّفت حالة جفاف.
إفريقيا: كثير جهود ينبغي كنت جعلت أن يصوّر إفريقيا إحتمال كإيجابيّة وصوة بنّاءة في تطوير قابل للمحافظة.
2. يضمن متنوّعة أسكتت قطاعات و [ستكهولدر] الصوى من [فرمرس] صغيرة, عاملات, نساء, الناس شابّة, الفقراء وأخرى يستهان مجموعة أيضا غالبا في حوارات حول هم خاصّة تطوير. كل الجهود ينبغي كنت جعلت [س ثت] هذا مجموعة يستطيع أصلا ساهمت في [دسسون-مكينغ بروسسّ] حول هم خاصّة تطوير, ويأخذ قوة على هم خاصّة حيوات.
زراعة وتطوير ريفيّة: على حدّ سواء تشريعيّة و [كمّونيت-بسد] تربية سيساعد برنامج أسرات ريفيّة أخذت حشوة من هم خاصّة حيوات و [ليفليهوودس]. بالتّالي, سينخفض هذا هجرة [رورل-وربن]; سمحت أسرات أن يصل في [إكنوميك سكريتي]; عملت أن يسدّ الانتشار ال [هيف/يدس] داخل [رورل را]; شجّعت وفي وقت واحد أطفال أن يحتبس أسرة زراعيّة وتقاليد رعويّة بينما يثبّط زراعيّة طفلة عمل.
ارتباط بينيّ و [كروسّ-كتّينغ] إصدارات: [نسدس] ينبغي كنت تبنّيت وبنشاط طبّقت بكلّ بلاد في طريق أنّ يتضمّن [ستكهولدر] من كثير مختلفة قطاعات وخلفيّات.
حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن]: سيضمن يضمن صوى متنوّعة في [كمبتينغ] حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن] أنّ تخفيف ويواجه خطط شاملة.
3. تربية وقدرة بناية تربية سوفت كنت [بيوبل-سنترد], وعمل أن يروّج ممارسات جيّدة, حقوق الإنسان, و [سوستينبيليتي] بيئيّة. العملية من حوار ويعلم واحدة من الطرق جيّدة أن يشجّع مشاركة أصليّة في تطوير قابل للمحافظة.
زراعة وتطوير ريفيّة: قرب إلى مراكز تربويّة, سياقيّة وتربية موافقة, واتّصال--كلا بين [فرمرس] أو مواش حوامل ومع مؤسسات خارجيّة--سيروّج تطوير ريفيّة ب يسمح الناس أن يشارك أفكار وعلمت ماذا يكون أكثر مناسبة إلى هم خاصّة جماعات و [ليفليهوودس].
ماء وصحّة وقائيّة: بما أنّ ماء وصحّة وقائيّة خدمات يكون طوّرت, جماعات ينبغي كنت استشرت حول هم حاجات وأولويات. إن بنية أساسيّة يكون أن يبقى قابل للمحافظة, أيّ ماء أو صحّة وقائيّة برنامج ينبغي تضمّنت [كمّونيتي ممبر] في عملية تربويّة من ينظّم, يخطّط, يطبّق, ويقيّم المشروع.
حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن]: جماعات ينبغي كنت حزب إلى قرارات يأثر هم نظام بيئيّ و [ليفليهوودس]. [إين وردر تو] أتمّت هذا, معلومة حول مناخ تغير وأخرى إصدارات بيئيّة ينبغي كنت يتّصل مفتوحة وبشكل شفّاف.
|
|
| November 12, 2008 | 12:08 PM |
|
|
 |
CSD Workshop in Ottawa
available in: (original) | | | | | | | | |
|
CIELAP is organizing its Fourth Partnering for Sustainability workshop to be held over two days in Ottawa in the late fall of 2008. This workshop will bring together multiple stakeholders to share case studies, lessons learned, best practices, constraints, challenges and opportunities, on the theme of land-use planning and management for sustainable development with respect to agriculture. The event will foreshadow and feed directly into the UN’s Commission for Sustainable Development (CSD) process. The thematic areas of the CSD’s 2008/2009 review and policy cycle are agriculture, rural development, land use, drought, desertification and Africa.
CIELAP’s workshop will help stakeholders better understand the benefits of this international forum and will give them the opportunity to input into Canada’s participation at CSD. CSD is the only global plenary session that applies a sustainable development lens to pressing international issues. The international forum provides Canadian sustainable development thinkers and decision-makers with the opportunity to interact; share successes and best practices; learn from other cast studies; bring divergent opinions together to help bridge differences; and advance policies and standards that set the stage for Canadian policy-making at national, regional, and local levels.
To get involved with the workshop or to ask any questions you may e-mail Carolyn Webb at carolyn@cielap.org
Atelier de CSD à Ottawa
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
CIELAP organise son quatrième partenariat pour que l'atelier de durabilité soit tenu plus de deux jours à Ottawa vers la fin de la chute de 2008. Cet atelier rassemblera les dépositaires multiples pour partager des études de cas, des leçons apprises, de meilleures pratiques, contraintes, défis et occasions, sur le thème de la planification et de la gestion d'utilisation du territoire pour le développement soutenable en ce qui concerne l'agriculture. L'événement annoncera et alimentera directement dans la Commission de l'ONU pour le procédé soutenable du développement (CSD). Les secteurs thématiques du 2008/2009 cycle de la revue et de la politique du CSD sont agriculture, développement rural, utilisation de la terre, sécheresse, désertification et l'Afrique.
La volonté de l'atelier de CIELAP aident des dépositaires mieux à comprendre les avantages de ce forum international et leur donneront l'occasion d'entrer dans la participation du Canada à CSD. CSD est la seule session plénière globale qui applique un objectif soutenable de développement à serrer les questions internationales. Le forum international fournit aux penseurs et aux décideurs soutenables canadiens de développement l'occasion d'agir l'un sur l'autre ; succès de part et meilleures pratiques ; apprenez d'autres études de fonte ; réunissez les avis divergents pour aider des différences de pont ; et avancez les politiques et les normes qui placent l'étape pour définissant la politique canadien aux niveaux nationaux, régionaux, et locaux.
Obtenir impliqué avec l'atelier ou vous demander à toutes les questions peut E-mail Carolyn Webb à carolyn@cielap.org
Taller de CSD en Ottawa
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
CIELAP está organizando su cuarto Partnering para que el taller de Sustainability sea sostenido sobre dos días en Ottawa en la última caída de 2008. Este taller reunirá a tenedores de apuestas múltiples para compartir estudios de caso, las lecciones aprendidas, las mejores prácticas, apremios, desafíos y oportunidades, en el tema del planeamiento y de la gerencia del land-use para el desarrollo sostenible con respecto a agricultura. El acontecimiento presagiará y alimentará directamente en la Comisión de la O.N.U para el proceso sostenible del desarrollo (CSD). Las áreas temáticas del 2008/2009 ciclo de la revisión y de la política del CSD son agricultura, desarrollo rural, utilización del suelo, sequía, desertificación y África.
La voluntad del taller de CIELAP ayuda a tenedores de apuestas mejor a entender las ventajas de este foro internacional y les dará la oportunidad de entrar en la participación de Canadá en CSD. CSD es la única sesión plenaria global que aplica una lente sostenible del desarrollo a presionar ediciones internacionales. El foro internacional provee de pensadores y de responsables sostenibles canadienses del desarrollo la oportunidad de obrar recíprocamente; éxitos de la parte y las mejores prácticas; aprenda de otros estudios del molde; traiga las opiniones divergentes juntas para ayudar a diferencias del puente; y avance las políticas y los estándares que fijan la etapa para policy-making canadiense en los niveles nacionales, regionales, y locales.
Conseguir implicado con el taller o pedirle a cualquier pregunta puede E-mail Carolyn Webb en carolyn@cielap.org
Gruppo di lavoro di CSD in Ottawa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
CIELAP sta organizzando il relativo quarto Partnering affinchè il gruppo di lavoro di Sustainability sia mantenuto due giorni in Ottawa verso la fine di una caduta di 2008. Questa officina riunirà i consegnatari multipli per ripartire le inchieste, le lezioni imparate, le pratiche migliori, vincoli, sfide ed occasioni, sul tema della pianificazione e dell'amministrazione di utilizzazione del territorio per sviluppo sostenibile riguardo all'agricoltura. L'evento foreshadow ed inserirà direttamente nella Commissione del NU per il processo sostenibile di sviluppo (CSD). Le zone tematiche del 2008/2009 di ciclo di revisione e di politica del CSD sono l'agricoltura, sviluppo rurale, utilizzazione delle terre, siccità, desertificazione e l'Africa.
La volontà del gruppo di lavoro del CIELAP aiuta più meglio i consegnatari a capire i benefici di questa tribuna internazionale e darà loro l'occasione immettere in partecipazione del Canada a CSD. CSD è l'unica seduta plenaria globale che applica un obiettivo sostenibile di sviluppo a premere le edizioni internazionali. La tribuna internazionale fornisce ai thinkers ed ai decisori sostenibili canadesi di sviluppo l'occasione interagirsi; successi della parte e pratiche migliori; impari da altri studi del getto; riunisca le opinioni divergenti per aiutare le differenze del ponticello; ed avanzi le politiche ed i campioni che regolano la fase per messa a punto di programmi canadese ai livelli nazionali, regionali e locali.
Ottenere implicato con l'officina o chiederli a tutte le domande può E-mail Carolyn Webb a carolyn@cielap.org
CSD Werkstatt in Ottawa
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
CIELAP organisiert sein viertes Partnering, damit Sustainability Werkstatt über zwei Tagen in Ottawa Ende des Falles von 2008 gehalten werden kann. Diese Werkstatt bringt mehrere Verwahrer zusammen, um Fallstudien, erlernten Lektionen, beste Praxis, Begrenzungen, Herausforderungen und Gelegenheiten zu teilen, auf dem Thema der Land-useplanung und -managements für stützbare Entwicklung die in Bezug auf Landwirtschaft. Der Fall deutet vorher an und zieht direkt in die Kommission der UNO zu einem stützbaren Entwicklung (CSD) Prozeß ein. Die thematischen Bereiche des 2008/2009 Bericht- und Politikzyklus des CSDS sind Landwirtschaft, landwirtschaftliche Entwicklung, Flächennutzung, Dürre, Desertification und Afrika.
Werkstattwille CIELAPS helfen Verwahrern, besser den Nutzen dieses internationalen Forums zu verstehen und werden ihnen die Gelegenheit geben, in Teilnahme Kanadas an CSD einzugeben. CSD ist die einzige globale Plenarsitzung, die ein stützbares Entwicklung Objektiv am Betätigen der internationalen Ausgaben anwendet. Das internationale Forum versieht kanadische stützbare Entwicklung Denker und Entscheidungstreffer mit der Gelegenheit aufeinander einzuwirken; Anteilerfolge und beste Praxis; erlernen Sie von anderen Formstudien; holen Sie die unterschiedlichen Meinungen zusammen sind, um Brücke Unterschieden zu helfen; und rücken Sie politische Richtlinien und Standards vor, die darstellen für kanadisches politisch maßgebendes auf den nationalen, regionalen und lokalen Niveaus Hintergrund.
Mit der Werkstatt beteiligt zu erhalten oder alle mögliche Fragen um um Sie zu bitten können E-mail Carolyn Webb an carolyn@cielap.org
Oficina de CSD em Ottawa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
CIELAP está organizando seu quarto Partnering para que a oficina de Sustainability seja prendida sobre dois dias em Ottawa na queda atrasada de 2008. Esta oficina trará junto as partes interessadas múltiplas compartilhar de estudos de caso, de lições aprendidas, das mais melhores práticas, confinamentes, desafios e oportunidades, no tema do planeamento e da gerência do land-use para o desenvolvimento sustainable com o respeito à agricultura. O evento foreshadow e alimentará diretamente no Commission dos UN para o processo Sustainable do desenvolvimento (CSD). As áreas thematic de ciclo da revisão e da política do CSD do 2008/2009 são agricultura, desenvolvimento rural, uso de terra, seca, desertification e África.
A vontade da oficina de CIELAP ajuda a partes interessadas mais melhor compreender os benefícios deste forum internacional e dar-lhes-á a oportunidade de input na participação de Canadá em CSD. CSD é a única sessão plenary global que aplica uma lente sustainable do desenvolvimento a pressionar edições internacionais. O forum internacional fornece thinkers e responsáveis pelas decisões sustainable canadenses do desenvolvimento com a oportunidade de interagir; sucessos da parte e as mais melhores práticas; aprenda de outros estudos do molde; traga as opiniões divergent junto para ajudar a diferenças da ponte; e avance as políticas e os padrões que ajustam o estágio para policy-making canadense em níveis nacionais, regionais, e locais.
Começar involvido com a oficina ou pedi-lo a todas as perguntas podem E-mail Carolyn Webb em carolyn@cielap.org
CSD-seminarium i Ottawa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
CIELAP är uppläggningen dess fjärde bli partner med för att det Sustainability seminariet rymms över två dagar i Ottawa i den sena nedgången av 2008. Detta ska seminarium kommer med tillsammans multipelstakeholders till aktiefallstudiear, lärda som kurser är bäst övar, tvång, utmaningar och tillfällen, på temat av land-useatt planera och ledning för hållbar utveckling med hänsyn till jordbruk. Den ska händelsen foreshadow och matar direkt in i UN'SNAS kommission för hållbar utveckling (CSD) bearbetar. De tematiska områdena av CSD'SEN 2008/2009 granskar, och politik cyklar är jordbruk, lantlig utveckling, landbruk, torkan, omvandlande till öken och Afrika.
Förstår bättre CIELAPS seminariet ska hjälpstakeholders att gynnar av detta landskampfora och ska ger dem tillfället att mata in in i Kanada deltagande på CSD. CSD är den enda globala plenarsammanträdet som applicerar en hållbar utvecklingslins till den tränga landskampen utfärdar. Landskampfora ger kanadensiska hållbara utvecklingstänkarear och beslutsfattare med tillfället att påverka varandra; aktieframgångar och bäst övar; lär från andra caststudier; komma med avviks åsikter till hjälp överbryggar tillsammans skillnader; och för- politik och normal som uppsättningen arrangera för kanadensiskt policy-making på medborgare, regionalt och lokalen jämnar.
För att få involverat med seminariet eller för att fråga några ifrågasätter dig kan e-posten Carolyn Webb på carolyn@cielap.org
Мастерская CSD в Ottawa
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
CIELAP организует свое четвертое Partnering для мастерской Sustainability, котор нужно держать над 2 днями в Ottawa in the late падение 2008. Эта мастерская bring together множественные stakeholders для того чтобы делить разборы конкретных хозяйственных ситуаций, уроки выученные, самые лучшие практики, ограничения, возможности и возможности, на теме запланирования и управления land-use для sustainable развития по отношению к земледелию. Случай foreshadow и подаст сразу в комиссию ООН для Sustainable процесса развития (CSD). Тематическими зонами циклов просмотрения и политики CSD 2008/2009 будут земледелием, сельским развитием, землепользованием, засухой, desertification и Африкой.
Воля мастерской CIELAP помогает stakeholders более лучше понять преимущества этого международного форума и передаст им возможность input в участие Канады на CSD. CSD будет единственной глобальный пленарной встречей прикладывает sustainable объектив развития к отжимать международные вопросы. Международный форум обеспечивает канадских sustainable мыслителей и decision-makers развития с возможностью взаимодействовать; успехи доли и самые лучшие практики; выучьте от других изучений бросания; принесите различные мнения совместно для того чтобы помочь разницам в моста; и выдвиньте политики и стандарты устанавливают этап для канадское policy-making на национальные, регионарные, и местные уровни.
Получить involved с мастерской или спросить VSем вопросам вас могут и-мэйло Кэролин Webb на carolyn@cielap.org
De Workshop van CDD in Ottawa
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
CIELAP organiseert zijn Vierde Partnering voor de workshop van de Duurzaamheid die meer dan twee dagen in Ottawa in de recente daling van 2008 moet worden gehouden. Deze workshop zal veelvoudige bewaarders samenbrengen om gevallenanalyses, geleerde lessen, beste praktijken, beperkingen, uitdagingen en kansen, op het thema van erfpacht planning en beheer voor duurzame ontwikkeling met betrekking tot landbouw te delen. De gebeurtenis zal aankondigen en zal direct in de Commissie van de V.N. voor proces het Duurzame van de Ontwikkeling (CDD) voeden. De thematische gebieden van de het overzicht en het beleidscyclus van 2008/2009 van CDD zijn landbouw, de ontwikkeling van het platteland, landgebruik, droogte, ontvolking en Afrika.
De workshop van CIELAP zal beter bewaarders helpen de voordelen van dit internationale forum begrijpen en zal hen de kans om in de participatie van Canada bij CDD bieden in te voeren. CDD is de enige globale plenaire zitting die een duurzame ontwikkelingslens toepast op het drukken van internationale kwesties. Het internationale forum voorziet Canadese duurzame ontwikkelingsdenkers en besluitvormers van de kans op elkaar in te werken; aandeel successen en beste praktijken; leer van andere gietvormstudies; breng uiteenlopende adviezen bijeen helpen verschillen overbruggen; en vooruitgangsbeleid en normen dat het stadium voor Canadese beleidsvorming op nationaal plaatsen, regionaal, en plaatselijk niveau.
Om te worden geïmpliceerdu met de workshop of om het even welke vragen te stellen kunt u Carolyn Webb bij carolyn@cielap.org met de elektronische post versturen
[كسد] ورشة في أوتاوا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[سلب] ينظّم [برتنرينغ] ه رابعة ل [سوستينبيليتي] ورشة أن يكون أمسكت على اثنان أيام في أوتاوا [إين ث لت] سقوط من 2008. [برينغ توجثر] هذا ورشة يتعدّد [ستكهولدر] أن يشارك حالة دراسات, دروس يعلم, ممارسات جيّدة, إكراهات, تحديات وفرصة, على الموضوع من [لند-وس] تخطيط وإدارة لتطوير قابل للمحافظة [ويث رسبكت تو] زراعة. سينذر الحادث وسيغذّي مباشرة داخل المنظّمة الأمم المتّحدة عمولة لقابل للمحافظة تطوير ([كسد]) عملية. المناطق تيميّ من ال [كسد] 2008/2009 مراجعات وسياسة دورة زراعة, تطوير ريفيّة, أرض إستعمال, حالة جفاف, [دسرتيفيكأيشن] وإفريقيا.
[سلب] ورشة يساعد إرادة [ستكهولدر] على نحو أفضل فهمت الفوائد من هذا ساحة دوليّة وسيعطيهم الفرصة أن يدخل داخل كندا مشاركة في [كسد]. [كسد] ال [بلنري سسّيون] وحيدة شاملة أنّ يطبّق قابل للمحافظة تطوير عدسة إلى يضغط إصدارات دوليّة. يزوّد الساحة دوليّة كنديّة قابل للمحافظة تطوير مفكرات و [دسسون-مكرس] مع الفرصة أن يتفاعل; سهم نجاحات وممارسات جيّدة; علمت من أخرى قالب جبس دراسات; أحضرت آراء متباعدة معا أن يساعد جسر فروق; وتقدّمت سياسات ومعايير أنّ يثبت المرحلة لكنديّة [بوليس-مكينغ] في وطنيّة, إقليميّة, ومستويات محلّية.
أن يمكن يحصل متورّطة مع الورشة أو أن يسأل أيّ أسئلة أنت بريد إلكترونيّ [كرولن] [وبّ] في [كرولنسلب.ورغ]
|
|
| August 20, 2008 | 6:02 PM |
|
|
 |
The Youth Major Group Goes to the World Youth Congress
available in: (original) | | | | | | | | |
|
This Friday I will be co-facilitating a workshop at the World Youth Congress on the role of youth at the Commission on Sustainable Development. The workshop is being organized by the UN Department of Economic and Social Affairs and the presenters include Tonya Vaturi (from the Major Groups Programme at UN DESA), Ivana Savic (fellow Youth Caucus Member), and myself. The goal of the workshop is to inform others about youth involvement in the CSD, and to mobilize and enhance youth participation in upcoming CSD meetings. I will follow-up from the presentation including any interesting points raised by workshop participants, as well as follow-up materials distributed in the workshop.
The following is a summary of the workshop:
The UN Commission on Sustainable Development Needs Youth
Involvement of today's youth in decision-making processes is essential to the successful implementation of sustainable development policies and programmes. The UN Commission on Sustainable Development (CSD) seeks to advance the role of youth and actively involve them in the protection of the environment and the promotion of economic and social development. Agenda 21 states that “it is imperative that youth from all parts of the world participate actively in all relevant levels of decision-making processes because it affects their lives today and has implications for their futures. In addition to their intellectual contribution and their ability to mobilize support, they bring unique perspectives that need to be taken into account.”
CSD meetings consistently provide innovative spaces for the participation of youth and other major groups, with the overall purpose of informing the Commission’s decision-making processes. Youth infuse the CSD with new ideas and information, and present challenges that enrich the inter-governmental debate. They participate in interactive dialogues, develop coordinated statements through the CSD Youth Caucus, and lobby for particular initiatives that they feel should be supported. They also contribute significantly to sustainable development initiatives surrounding the CSD process.
This workshop will be comprised of a presentation on how youth can engage in CSD, followed by questions and discussion among participants. It is designed to highlight the role of youth in CSD and to mobilize action for increased youth participation in upcoming CSD meetings.
La jeunesse groupe principal va au congrès de la jeunesse du monde
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce vendredi je Co-faciliterai un atelier au congrès de la jeunesse du monde sur le rôle de la jeunesse à la Commission sur le développement soutenable. L'atelier est organisé par le département de l'ONU d'économique et les affaires sociales et les présentateurs incluent Tonya Vaturi (du programme principal de groupes à l'ONU DESA), Ivana Savic (membre de comité de la jeunesse de camarade), et moi-même. Le but de l'atelier est d'informer d'autres au sujet de la participation de la jeunesse dans le CSD, et de mobiliser et augmenter la participation de la jeunesse aux réunions prochaines de CSD. Je suivi de volonté de la présentation comprenant tous les points intéressants ai augmenté par des participants d'atelier, comme des matériaux de suivi distribués dans l'atelier.
Ce qui suit est un résumé de l'atelier :
La Commission de l'ONU sur le développement soutenable a besoin de la participation
de la jeunesse de la jeunesse d'aujourd'hui dans des processus décisionnels est essentielle à l'exécution réussie des politiques et des programmes de développement soutenables. La Commission de l'ONU sur des recherches soutenables du développement (CSD) pour avancer le rôle de la jeunesse et pour les impliquer activement dans la protection de l'environnement et la promotion du développement économique et social. L'ordre du jour 21 déclare que « il est impératif que la jeunesse de toutes les régions du monde participent activement à tous les niveaux appropriés des processus décisionnels parce qu'elle affecte leurs vies aujourd'hui et a des implications pour leur futur. En plus de leur contribution intellectuelle et de leur capacité de mobiliser l'appui, ils apportent les perspectives uniques qui doivent être prises en considération. Les »
réunions de CSD fournissent uniformément les espaces innovateurs pour la participation de la jeunesse et d'autres groupes principaux, en but global d'informer les processus décisionnels de la Commission. La jeunesse infusent le CSD avec de nouvelles idées et information, et présentent les défis qui enrichissent la discussion intergouvernementale. Ils participent aux dialogues interactifs, développent des rapports coordonnés par le comité de la jeunesse de CSD, et l'entrée pour les initiatives particulières qui ils se sentent devrait être soutenue. Ils contribuent également de manière significative aux initiatives soutenables de développement entourant le processus de CSD.
Cet atelier sera composé d'une présentation sur la façon dont la jeunesse peut s'engager dans CSD, suivi des questions et de discussion parmi des participants. Il est conçu pour accentuer le rôle de la jeunesse dans CSD et pour mobiliser l'action pour la participation accrue de la jeunesse aux réunions prochaines de CSD.
La juventud grupo importante va al congreso de la juventud del mundo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este viernes co-facilitaré un taller en el congreso de la juventud del mundo sobre el papel de la juventud en la Comisión en el desarrollo sostenible. El taller está siendo organizado por el departamento de la O.N.U de económico y los asuntos sociales y los presentadores incluyen Tonya Vaturi (del programa principal de los grupos en la O.N.U DESA), Ivana Savic (miembro) del Caucus de la juventud del compañero, y mismo. La meta del taller es informar a otros sobre la implicación de la juventud en el CSD, y movilizar y realzar la participación de la juventud en reuniones próximas de CSD. Carta recordativa de la voluntad de la presentación incluyendo cualquier punto interesante levanté por los participantes del taller, tan bien como los materiales de la carta recordativa distribuidos en el taller.
Lo que sigue es un resumen del taller:
La Comisión de la O.N.U en el desarrollo sostenible necesita la implicación
de la juventud de la juventud de hoy en procedimientos de toma de decisión es esencial para la puesta en práctica acertada de las políticas y de los programas sostenibles de desarrollo. La Comisión de la O.N.U en las búsquedas sostenibles del desarrollo (CSD) para avanzar el papel de la juventud y para implicarlas activamente en la protección del ambiente y la promoción del desarrollo económico y social. La agenda 21 indica que “es imprescindible que la juventud de todas las partes del mundo participa activamente en todos los niveles relevantes de los procedimientos de toma de decisión porque afecta sus vidas hoy y tiene implicaciones por sus futuros. Además de su contribución intelectual y de su capacidad de movilizar la ayuda, traen las perspectivas únicas que necesitan considerado. Las”
reuniones de CSD proporcionan constantemente los espacios innovadores para la participación de la juventud y de otros grupos importantes, del propósito total de informar a los procedimientos de toma de decisión de la Comisión. La juventud infunde el CSD con nuevas ideas e información, y presenta los desafíos que enriquecen el discusión inter-governmental. Participan en diálogos interactivos, desarrollan declaraciones coordinadas con el Caucus de la juventud de CSD, y el pasillo para las iniciativas particulares que se sienten debe ser apoyado. También contribuyen perceptiblemente a las iniciativas sostenibles del desarrollo que rodean el proceso de CSD.
Este taller será abarcado de una presentación en cómo la juventud puede enganchar a CSD, seguido por preguntas y la discusión entre participantes. Se diseña para destacar el papel de la juventud en CSD y para movilizar la acción para la participación creciente de la juventud en reuniones próximas de CSD.
La gioventù gruppo principale va al congresso della gioventù del mondo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo venerdì co-faciliterò un'officina al congresso della gioventù del mondo sul ruolo della gioventù alla Commissione su sviluppo sostenibile. Il seminario sta organizzando dal reparto di NU di economico e gli affari sociali ed i presentatori includono Tonya Vaturi (dal programma principale dei gruppi al NU DESA), Ivana Savic (membro) di Caucus della gioventù del collega ed io stesso. L'obiettivo dell'officina è di informare altri circa la partecipazione della gioventù al CSD e di mobilitare ed aumentare la partecipazione della gioventù alle riunioni imminenti di CSD. Aggiornamento di volontà dalla presentazione compreso tutti i punti interessanti mi sono alzato dei partecipanti dell'officina, come pure i materiali di aggiornamento distribuiti nell'officina.
Ciò che segue è un sommario dell'officina:
La Commissione di NU su sviluppo sostenibile ha bisogno della partecipazione
della gioventù di odierna gioventù nei processi decisionali è essenziale all'esecuzione riuscita delle politiche e dei programmi di sviluppo sostenibili. La Commissione di NU sulle ricerche sostenibili di sviluppo (CSD) per avanzare il ruolo della gioventù ed attivamente per coinvolgerle nella protezione dell'ambiente e nella promozione di evoluzione economica e sociale. L'ordine del giorno 21 dichiara che “è di importanza fondamentale che la gioventù da tutte le parti del mondo partecipa attivamente a tutti i livelli relativi dei processi decisionali perché interessa oggi le loro vite ed ha implicazioni per i loro futuri. Oltre che il loro contributo intellettuale e la loro capacità mobilitare il supporto, portano le prospettive uniche che devono essere considerate. „
Le riunioni di CSD forniscono costantemente gli spazi innovatori per la partecipazione della gioventù e di altri gruppi importanti, lo scopo generale di informazione dei processi decisionali della Commissione. La gioventù infonde il CSD con le nuove idee ed informazioni e presenta le sfide che arricchiscono il dibattito inter-governmental. Partecipano ai dialoghi interattivi, elaborano le dichiarazione coordinate con il Caucus della gioventù di CSD e l'ingresso per le iniziative particolari che ritengono dovrebbe essere sostenuto. Inoltre contribuiscono significativamente alle iniziative sostenibili di sviluppo che circondano il processo di CSD.
Questa officina sarà contenuta una presentazione su come la gioventù può agganciarsi in CSD, seguito dalle domande e dalla discussione fra i partecipanti. È destinato per evidenziare il ruolo della gioventù in CSD e per mobilitare l'azione per partecipazione aumentata della gioventù alle riunioni imminenti di CSD.
Die Jugend Hauptgruppe geht zum Weltjugend-Kongreß
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieser Freitag werde ich eine Werkstatt auf dem Weltjugend-Kongreß auf der Rolle von Jugend an der Kommission auf stützbarer Entwicklung Co-erleichtern. Die Werkstatt wird durch die UNO Abteilung von ökonomischem organisiert und Sozialangelegenheiten und die Vorführer schließen Tonya Vaturi (vom Hauptgruppen Programm an UNO DESA), Ivana Savic (Gefährtejugendcaucus-Mitglied) und selbst mit ein. Das Ziel der Werkstatt ist, andere über Jugendmiteinbeziehung im CSD zu informieren, und Jugendteilnahme an den upcoming CSD Sitzungen zu mobilisieren und zu erhöhen. Ich Willensanschluß von der Darstellung einschließlich alle interessanten Punkte hob durch Werkstattteilnehmer, sowie die Anschlußmaterialien an, die in die Werkstatt verteilt wurden.
Das folgende ist eine Zusammenfassung der Werkstatt:
Die UNO Kommission auf stützbarer Entwicklung benötigt Jugend-
Miteinbeziehung der heutigen Jugend in den Entscheidungsprozessen ist wesentlich zur erfolgreichen Implementierung der stützbaren entwicklungspolitischer Linien und der Programme. Die UNO Kommission auf den stützbaren Entwicklung (CSD) Suchvorgängen, zum der Rolle von Jugend vorzurücken und sie in den Schutz des Klimas und in die Förderung der ökonomischen und Sozialentwicklung aktiv mit einzubeziehen. Tagesordnung 21 gibt an, daß „es zwingend ist, daß Jugend von allen Teilen der Welt aktiv an allen relevanten Niveaus der Entscheidungsprozesse teilnimmt, weil sie ihre Leben heute beeinflußt und Implikationen während ihrer Zukunft hat. Zusätzlich zusätzlich ihrem intellektuellen Beitrag und zu ihrer Fähigkeit, Unterstützung zu mobilisieren, holen sie einzigartige Perspektiven, die in Betracht gezogen werden müssen. “
CSD Sitzungen versehen durchweg erfinderische Räume für die Teilnahme von Jugend und von anderen Hauptgruppen, mit dem gesamten Zweck des Informierens der Entscheidungsprozesse der Kommission. Jugend gießt das CSD mit neuen Ideen und Informationen hinein und stellt Herausforderungen dar, die die zwischenstaatliche Debatte anreichern. Sie nehmen an den wechselwirkenden Dialogen, entwickeln koordinierte Aussagen durch den CSD JugendCaucus teil, und Vorhalle für bestimmte Initiativen, die sie glauben, sollte gestützt werden. Sie tragen auch erheblich zu den stützbaren Entwicklung Initiativen bei, die den CSD Prozeß umgeben.
Diese Werkstatt wird von einer Darstellung auf enthalten, wie Jugend in CSD sich engagieren kann, gefolgt durch Fragen und Diskussion unter Teilnehmern. Es ist, um die Rolle von Jugend in CSD hervorzuheben entworfen und Klage auf erhöhte Jugendteilnahme an den upcoming CSD Sitzungen zu mobilisieren.
A juventude grupo principal vai ao Congress da juventude do mundo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta sexta-feira eu co-estarei facilitando uma oficina no Congress da juventude do mundo no papel da juventude no Commission no desenvolvimento Sustainable. A oficina está sendo organizada pelo departamento dos UN de econômico e os casos sociais e os presenters incluem Tonya Vaturi (do programa principal dos grupos em UN DESA), Ivana Savic (membro) do Caucus da juventude do companheiro, e eu mesmo. O objetivo da oficina é informar outra sobre a participação da juventude no CSD, e mobilize e realçar a participação da juventude em reuniões upcoming de CSD. Eu continuação da vontade da apresentação including todos os pontos interessantes levantei por participants da oficina, assim como os materiais da continuação distribuídos na oficina.
O seguinte é um sumário da oficina:
O Commission dos UN no desenvolvimento Sustainable necessita a participação
da juventude da juventude de hoje em processos de tomada de decisão é essencial à execução bem sucedida de políticas e de programas sustainable de desenvolvimento. O Commission dos UN nas buscas Sustainable do desenvolvimento (CSD) para avançar o papel da juventude e para envolvê-las ativamente na proteção do ambiente e no promotion do desenvolvimento econômico e social. A agenda 21 indica que “é imperativo que a juventude de todas as partes do mundo participa ativamente em todos os níveis relevantes de processos de tomada de decisão porque afeta suas vidas hoje e tem implicações por seus futuros. Além a sua contribuição intelectual e a sua abilidade mobilize a sustentação, trazem os perspectives originais que necessitam ser feitos exame no cliente. De”
as reuniões CSD fornecem consistentemente espaços inovativos para a participação da juventude e de outros grupos principais, com a finalidade total de informar os processos de tomada de decisão do Commission. A juventude infuse o CSD com idéias e informação novas, e apresenta os desafios que enriquecem o debate inter-governmental. Participam em diálogos interativos, desenvolvem indicações coordenadas com o Caucus da juventude de CSD, e o lobby para as iniciativas particulares que sentem deve ser suportado. Contribuem também significativamente às iniciativas sustainable do desenvolvimento que cercam o processo de CSD.
Esta oficina será compreendida de uma apresentação em como a juventude pode acoplar em CSD, seguido por perguntas e por discussão entre participants. É projetado destacar o papel da juventude em CSD e mobilize a ação para a participação aumentada da juventude em reuniões upcoming de CSD.
Ungdommen ha som huvudämne gruppen går till världsungdomkongressen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna fredag som jag ska, co-gör ett seminarium lättare på världsungdomkongressen på rollen av ungdommen på kommissionen på hållbar utveckling. Seminariet organiseras av UN-avdelningen av ekonomiskt, och sociala angelägenheter och presentatörarna inkluderar Tonya Vaturi (från ha som huvudämnegrupperna programmera på UN DESA), Ivana Savic (den med- ungdomförberedande valmötemedlemmen) och jag själv. Målet av seminariet är att informera andra om ungdommedverkan i CSDEN, och att mobilisera och förhöja ungdomdeltagande i kommande CSD-möten. Jag ska uppföljning från presentationen som intresserar däribland any, pekar lyftt av seminariumdeltagare, as well as uppföljande material som var utdelade i seminariet.
Efter är ett summariskt av seminariet:
Un-kommissionen på hållbar utveckling behöver ungdommen som
medverkan av den dagens ungdommen i beslutsprocesser är nödvändig till det lyckade genomförandet av hållbar utvecklingspolitik, och programmerar. Un-kommissionen på hållbara sökanden för utveckling (CSD) till för- rollen av ungdommen och gäller aktivt dem i skyddet av miljön och befordran av ekonomisk och social utveckling. Dagordning 21 påstår att ”det är imperativet att ungdommen från alla världsdelar deltar aktivt relevant jämnar sammanlagt av beslutsprocesser, därför att den påverkar deras liv i dag och har implikationer för deras framtider. Förutom deras intellektuella bidrag och deras kapacitet för att mobilisera service, kommer med de unika perspektiv som behöver att tas in i konto. ”
Ger konsekvent CSD-möten innovativa utrymmen för deltagande av ungdommen, och annat ha som huvudämne grupper, med overallen ämnar av att informera kommission beslutsprocesser. Ungdommen infuse CSDEN med ny idéer och information och framlägger utmaningar som berikar den inter-governmental debatten. De deltar i växelverkande förar dialog, framkallar koordinerade meddelanden till och med CSD-ungdomförberedande valmöte och övar påtryckningar för särskilda insatser att de känselförnimmelsen bör stöttas. De bidrar också markant till hållbara utvecklingsinsatser som omger den processaa CSDEN.
Detta seminarium ska bestås av av en presentation på, hur ungdommen kan koppla in i CSD, följt by ifrågasätter och diskussionen bland deltagare. Det planläggs för att markera rollen av ungdommen i CSD och för att mobilisera handlingen för ökande ungdomdeltagande i kommande CSD-möten.
Молодость главная группа идет к съезду молодости мира
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Эта пятница я будуоблегчать мастерскую на съезде молодости мира на роли молодости на комиссии на Sustainable развитии. Мастерская организуется отделом ООН хозяйственного и социальные дела и вручители вклюают Тоня Vaturi (от главной программы групп на ООН DESA), Ivana Savic (член себя) Caucus молодости собрата, и. Цель мастерской должна сообщить другие о запутанности молодости в CSD, и мобилизовать и увеличить участие молодости в предстоящих встречах CSD. Я прослеживание воли от представления включая VSе интересные пункты поднял участниками мастерской, так же, как материалами прослеживания распределенными в мастерской.
Following будет сводкой мастерской:
Комиссии ООН на Sustainable развитии нужна запутанность
молодости сегодняшней молодости в процессах принятия решений необходима к успешно осуществлению sustainable политики и программы развития. Комиссия ООН на Sustainable seeks развития (CSD) для того чтобы выдвинуть роль молодости и активно включить их в предохранение окружающей среды и промотирование хозяйственного и социального развития. Повестка дня 21 заявляет что «повелительно что молодость от всех частей мира участвует активно в всех уместных уровнях процессов принятия решений потому что она влияет на их жизни сегодня и имеет прикосновенности на их будущие. В дополнение к их интеллектуальному вкладу и их способности мобилизовать поддержку, они приносят уникально перспективы которым нужно быть учтенным. »
Встречи CSD последовательно обеспечивают новаторские места для участия молодости и других главных групп, с общей целью сообщать процессы принятия решений комиссии. Молодость настаивает CSD с новыми идеями и информацией, и представляет возможности которые обогащают inter-governmental debate. Они участвуют в взаимодействующих диалогах, начинают скоординированные заявлени заявления до молодость Caucus CSD, и лоббио для определенных инициатив которые они чувствует должно быть поддержано. Они также способствуют значительно к sustainable инициативам развития окружая процесс CSD.
Эта мастерская будет состояться из представления на как молодость может включить в CSD, после того как она последована за вопросами и обсуждением среди участников. Оно конструировано для того чтобы выделить роль молодости в CSD и мобилизовать действие для увеличенного участия молодости в предстоящих встречах CSD.
De belangrijkste Groep van de Jeugd gaat naar het Congres van de Jeugd van de Wereld
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze Vrijdag zal ik een workshop bij het Congres van de Jeugd van de Wereld over de rol van de jeugd op de Commissie bij de Duurzame Ontwikkeling mede-vergemakkelijken. De workshop wordt georganiseerd door het Ministerie van de V.N. van Economische en Sociale Zaken en de presentators omvatten Tonya Vaturi (van het Belangrijkste Programma van Groepen bij de V.N. DESA), Ivana Savic (medeCaucus van de Jeugd Lid), en zelf. Het doel van de workshop is anderen over de jeugdbetrokkenheid in CDD te informeren, en de jeugdparticipatie in de aanstaande vergaderingen van CDD te mobiliseren en te verbeteren. Ik zal van de presentatie met inbegrip van om het even welke interessante punten opvolgen die door workshopdeelnemers naar voren worden gebracht, evenals vervolgmaterialen die in de workshop worden verdeeld.
Het volgende is een samenvatting van de workshop:
De Commissie van de V.N. bij de Duurzame Ontwikkeling heeft de Betrokkenheid
van de Jeugd van de jeugd van vandaag in besluitvorming nodig is essentieel aan de succesvolle tenuitvoerlegging van duurzame ontwikkelingsbeleid en programma's. De Commissie van de V.N. bij de Duurzame Ontwikkeling (CDD) wil de rol van de jeugd vooruitgaan en actief hen impliceren in de bescherming van het milieu en de bevordering van economische en sociale ontwikkeling. De Agenda 21 geeft op dat „het noodzakelijk is dat de jeugd van alle delen van de wereld actief aan alle relevante niveaus van besluitvorming deelneemt omdat het vandaag hun leven beïnvloedt en implicaties voor hun toekomst heeft. Naast hun intellectuele bijdrage en hun capaciteit om steun te mobiliseren, brengen zij unieke perspectieven die moeten worden in acht genomen. De“
vergaderingen van CDD verstrekken constant innovatieve ruimten voor de participatie van de jeugd en andere belangrijke groepen, met het algemene doel om de besluitvorming van de Commissie te informeren. De jeugd giet CDD met nieuwe ideeën en informatie, en huidige uitdagingen die het intergouvernementele debat verrijken. Zij nemen aan interactieve dialogen deel, ontwikkelen gecoördineerde verklaringen door Caucus van de Jeugd van CDD, en de hal voor bijzondere initiatieven die zij voelen zou moeten worden gesteund. Zij dragen ook beduidend tot duurzame ontwikkelingsinitiatieven die het proces van CDD omringen bij.
Deze workshop zal van een presentatie op worden samengesteld hoe de jeugd in CDD kunt in dienst nemen, die door vragen en bespreking onder deelnemers wordt gevolgd. Het wordt ontworpen om de rol van de jeugd in CDD te benadrukken en actie voor verhoogde de jeugdparticipatie in de aanstaande vergaderingen van CDD te mobiliseren.
يذهب الشباب مجموعة كبريات إلى العالم شباب إجتماع
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا يوم الجمعة [ك-فسليتتينغ] أنا كنت ورشة في العالم شباب إجتماع على الدور الشباب في العمولة على تطوير قابل للمحافظة. نظّمت الورشة يكون بالمنظّمة الأمم المتّحدة قسم من اقتصاديّة و [سسل فّير] والمقدمات يتضمّنون [تونا] [فتثري] (من الكبريات مجموعة برنامج في منظّمة الأمم المتّحدة [دسا]), [إيفنا] [سفيك] (رفيقة شباب مؤتمر حزبيّ عضوة), وبنفسي. الهدف من الورشة أن يعلم أخرى حول شباب تورط في ال [كسد], وأن يجنّد وحسنت شباب مشاركة في قادمة [كسد] اجتماعات. رفع أنا إرادة متابعة من العرض بما في ذلك أيّ نقطات ممتعة بورشة مشتركات, [أس ولّ س] متابعة [متريلس] يوزّع في الورشة.
التالي خلاصة من الورشة:
المنظّمة الأمم المتّحدة يحتاج عمولة على تطوير قابل للمحافظة شباب
تورط من شباب هذه الأيّام في [دسسون-مكينغ بروسسّ] أساسيّة إلى التزويد ناجحة من قابل للمحافظة [دفلوبمنت بوليسي] وبرنامج. المنظّمة الأمم المتّحدة عمولة على قابل للمحافظة تطوير ([كسد]) [سك] أن يتقدّم الدور الشباب وبنشاط تضمّنتهم في الحماية من البيئة والترقية من اقتصاديّة و [سسل دفلوبمنت]. يفيد جدول 21 أنّ "هو يتحتّم أنّ شباب من كلّ أجزاء من العالم يساهم بنشاط في كلّ مستويات موافقة [دسسون-مكينغ بروسسّ] لأنّ هو يأثر حيواتهم اليوم ويتلقّى تضمنات لمستقبلهم. [إين دّيأيشن تو] مساهمتهم عقليّة وقدرتهم أن يجنّد دعم, يحضر هم [برسبكتيفس] فريدة أنّ يحتاج أن يكون [تك ينتو كّوونت]. "
[كسد] يزوّد اجتماعات باستمرار فراغات إبداعيّة للمشاركة من شباب وأخرى مجموعة كبريات, مع الغرض إجماليّة من يعلم العمولة [دسسون-مكينغ بروسسّ]. شباب ينقع ال [كسد] مع جديدة أفكار ومعلومة, ويقدّم تحديات أنّ يغني المناقشة [إينتر-غفرنمنتل]. هم يساهمون في حوارات تحاوريّ, يطوّر ينسّق بيانات من خلال ال [كسد] شباب مؤتمر حزبيّ, وردهة لمبادرات خاصّة أنّ هم يشعرون سوفت كنت ساندت. هم أيضا يسهمون بشكل ملحوظ إلى قابل للمحافظة تطوير مبادرات يحيط ال [كسد] عملية.
[كمبريز] هذا ورشة كنت من عرض على كيف شباب يستطيع شبكت في [كسد], يتبع بأسئلة ونقاشة بين مشتركات. هو صمّمت أن يركّز الدور الشباب في [كسد] وأن يجنّد عمل ل يزاد شباب مشاركة في قادمة [كسد] اجتماعات.
|
|
| August 13, 2008 | 4:44 PM |
|
|
 |
CSD Listserve in Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The following listserv has been put together because of an identified need to better collaborate organizing amongst Canadian major groups at the CSD. The listserv is managed through Taking It Global and was first discussed during a CSD major groups debrief call that was facilitated by the Canadian Environmental Network. Please consider joining our discussion if the information interests you.
Description:
The purpose of this group is to provide a forum for discussion among all individuals interested in Canada's role at the Commission on Sustainable Development. In particular, this listserve will enable Canadians active in the CSD process to connect, share resources, and identify opportunities for the Canadian Government to move forward at the CSD.
During the CSD, members can use the listserve to connect in person at the UN and to seek input from Canadians back home on pressing issues as they emerge.
Send a message: csdcanada@groups.takingitglobal.org
Subscribe: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve au Canada
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le listserv suivant a été remonté en raison d'un besoin identifié de collaborer mieux organisant parmi les groupes principaux canadiens au CSD. Le listserv est contrôlé en le prenant global et a été discuté la première fois pendant les groupes principaux d'un CSD font faire un compte rendu l'appel qui a été facilité par le réseau environnemental canadien. Considérez svp joindre notre discussion si l'information vous intéresse.
Description :
Le but de ce groupe est de fournir un forum pour la discussion parmi tous les individus intéressés au rôle du Canada à la Commission sur le développement soutenable. En particulier, ce listserve permettra à des Canadiens actifs dans le processus de CSD de se relier, de partager des ressources, et d'identifier des occasions pour que le gouvernement canadien avance au CSD.
Pendant le CSD, les membres peuvent employer le listserve pour se relier chez la personne à l'ONU et pour chercher l'entrée des Canadiens en arrière à la maison sur la pression des questions pendant qu'ils émergent.
Envoyez un message : csdcanada@groups.takingitglobal.org
souscrivent : csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
se désinscrivent : csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve en Canadá
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El listserv siguiente se ha juntado debido a una necesidad identificada de colaborar mejor organizando entre grupos importantes canadienses en el CSD. El listserv se maneja con tomarlo global y primero fue discutido durante grupos importantes de un CSD interroga la llamada que fue facilitada por la red ambiental canadiense. Considere por favor el ensamblar de nuestra discusión si la información le interesa.
Descripción:
El propósito de este grupo es proporcionar un foro para la discusión entre todos los individuos interesados en el papel de Canadá en la Comisión en el desarrollo sostenible. Particularmente, este listserve permitirá a los canadienses activos en el proceso de CSD conectar, compartir recursos, e identificar las oportunidades para que el gobierno canadiense se mueva adelante en el CSD.
Durante el CSD, los miembros pueden utilizar el listserve para conectar en persona en la O.N.U y para buscar la entrada de canadienses detrás a casa en presionar ediciones mientras que emergen.
Envíe un mensaje: csdcanada@groups.takingitglobal.org
suscriben: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve nel Canada
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il seguente listserv è stato unito a causa di una necessità accertata collaborare più meglio organizzando fra i gruppi importanti canadesi al CSD. Il listserv è controllato through prendendolo globale ed in primo luogo è stato discusso durante i gruppi importanti di CSD debrief la chiamata che è stata facilitata tramite la rete ambientale canadese. Studii la possibilità prego di unire la nostra discussione se le informazioni li interessano.
Descrizione:
Lo scopo di questo gruppo è fornire una tribuna di discussione fra tutti gli individui interessati al ruolo del Canada alla Commissione su sviluppo sostenibile. In particolare, questo listserve permetterà ai canadesi attivi nel processo di CSD di collegare, ripartire le risorse e di identificare le occasioni affinchè il governo canadese si muova in avanti al CSD.
Durante il CSD, i membri possono usare il listserve per collegare in persona al NU e per cercare l'input dai canadesi indietro a casa sulla pressione delle edizioni mentre emergono.
Trasmetta un messaggio: csdcanada@groups.takingitglobal.org
si abbonano: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve in Kanada
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das folgende listserv ist wegen einer gekennzeichneten Notwendigkeit, besser zusammenzuarbeiten zusammengefügt worden, organisierend unter kanadischen Hauptgruppen am CSD. Das listserv wird durch das Nehmen es global gehandhabt und wurde zuerst während ein CSD der Hauptgruppen debrief Anruf besprochen, der durch das kanadische Klimanetz erleichtert wurde. Erwägen Sie bitte, unsere Diskussion zu verbinden, wenn die Informationen Sie interessieren.
Beschreibung:
Der Zweck dieser Gruppe ist, ein Forum für Diskussion unter allen Einzelpersonen zur Verfügung zu stellen, die an Rolle Kanadas an der Kommission auf stützbarer Entwicklung interessiert werden. Insbesondere ermöglicht dieses listserve den Kanadiern, die im CSD Prozeß anzuschließen, Betriebsmittel zu teilen und Gelegenheiten zu kennzeichnen aktiv sind, damit die kanadische Regierung vorwärts am CSD bewegt.
Während des CSD können Mitglieder das listserve benutzen, um in der Person an der UNO anzuschließen und Eingang von den Kanadiern nach Hause auf dem Betätigen der Ausgaben zurück zu suchen, während sie auftauchen.
Senden Sie eine Anzeige: csdcanada@groups.takingitglobal.org
unterzeichnen: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve em Canadá
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O seguinte listserv foi unido por causa de uma necessidade identificada collaborate mais melhor organizando amongst grupos principais canadenses no CSD. O listserv é controlado com fazer exame d global e foi discutido primeiramente durante grupos principais de um CSD debrief a chamada que foi facilitada pela rede ambiental canadense. Considere por favor juntar nossa discussão se a informação o interessar.
Descrição:
A finalidade deste grupo é fornecer um forum para a discussão entre todos os indivíduos interessados no papel de Canadá no Commission no desenvolvimento Sustainable. No detalhe, este listserve permitirá os canadenses ativos no processo de CSD de conectar, compartilhar de recursos, e de identificar oportunidades para que o governo canadense mova-se para a frente no CSD.
Durante o CSD, os membros podem usar o listserve conectar na pessoa nos UN e procurar para trás a entrada dos canadenses para casa em pressionar edições enquanto emergem.
Emita uma mensagem: csdcanada@groups.takingitglobal.org
subscrevem: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve i Kanada
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Efter listserven har satts tillsammans på grund av ett identifierat behov att förbättra samarbetar uppläggningen amongst kanadensare ha som huvudämne grupper på CSDEN. Listserven klaras av till och med att ta det som är globalt och, diskuterades först under en CSD ha som huvudämne grupper utfrågar appellen som gjordes lättare av det kanadensiska miljö- knyter kontakt. Behaga betraktar att sammanfoga vår diskussion, om informationen intresserar dig.
Beskrivning:
Ämna av denna grupp är att ge ett fora för diskussion bland alla individer som intresseras i Kanada roll på kommissionen på hållbar utveckling. I synnerhet möjliggör denna ska listserve kanadensareaktiv i den processaa CSDEN för att förbinda, dela resurser och för att identifiera tillfällen för den kanadensiska regeringen till flyttningen framåtriktat på CSDEN.
Under CSDEN kan matar in medlemmar använda listserven för att förbinda i person på UNNA och till sökanden från kanadensare som det tillbaka hemmet på tränga utfärdar, som de dyker upp.
Överför ett meddelande: csdcanada@groups.takingitglobal.org
prenumererar: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CSD Listserve в Канаде
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Following listserv был положен совместно из-за определенной потребности более лучше сотрудничать организующ amongst канадские главные группы на CSD. Listserv управляется до принимать его глобальное и сперва был обсужен во время групп CSD главных обсуждает звонок был облегчен канадской относящой к окружающей среде сетью. Пожалуйста рассматривайте соединить наше обсуждение если информация интересует вас.
Описание:
Цель этой группы должна обеспечить форум для обсуждения среди всех индивидуалов интересуемых в роли Канады на комиссии на Sustainable развитии. В частности, это listserve позволит чанадецы активно в процессе CSD соединиться, поделиться ресурсы, и определиться возможности для канадского правительства двинуть вперед на CSD.
Во время CSD, члены могут использовать listserve для того чтобы соединиться в персоне на ООН и изыскаться входной сигнал от чанадецов назад домой на отжимать вопросы по мере того как они вытекают.
Пошлите сообщение: csdcanada@groups.takingitglobal.org
подписываются: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
Unsubscribe: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
CDD Listserve in Canada
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Volgende listserv is samengebracht wegens een geïdentificeerded behoefte beter om samen te werken zich organiseert onder Canadese belangrijke groepen bij CDD. Listserv wordt beheerd door het Nemen van Globaal het en eerst tijdens een CDD besproken de belangrijke groepen vraag ondervroen die door het Canadese MilieuNetwerk werd vergemakkelijkt. Gelieve na te denken aansluitend bij onze bespreking als de informatie u interesseert.
Beschrijving:
Het doel van deze groep is een forum voor bespreking onder alle individuen te verstrekken geinteresseerd in de rol van Canada op de Commissie bij de Duurzame Ontwikkeling. In het bijzonder, zal dit listserve Canadezen actief in het proces van CDD om toelaten te verbinden, middelen te delen, en kansen voor de Canadese Overheid te identificeren zich bij CDD vooruit te bewegen.
Tijdens CDD, kunnen de leden listserve gebruiken bij de V.N. persoonlijk te verbinden en naar input van Canadezen terug naar huis te streven bij het drukken van kwesties aangezien zij te voorschijn komen.
Verzend een bericht: csdcanada@groups.takingitglobal.org
teken in: csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org
meld af: csdcanada-unsubscribe@groups.takingitglobal.org
[كسد] [ليستسرف] في كندا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
وضعت ال [ليستسرف] تالي يتلقّى يكون معا بسبب يعيّن حاجة أن على نحو أفضل تعاونت ينظّم [أمونغست] مجموعة كنديّة كبريات في ال [كسد]. أدرت ال [ليستسرف] من خلال يأخذ هو شاملة وكان أولى تناقشت أثناء [كسد] مجموعة كبريات [دبريف] دعوة أنّ كان سهّلت بالشبكة كنديّ بيئيّة. رجاء اعتبرت يتلاقى نقاشتنا إن المعلومة يهمّ أنت.
وصف:
الغرض من هذا مجموعة أن يزوّد [فوروم فور ديسكوسّيون] بين كلّ فردات يهمّ في كندا دور في العمولة على تطوير قابل للمحافظة. [إين برتيكلر], سيمكّن هذا [ليستسرف] كنديات نشطة في ال [كسد] عملية أن يربط, شاركت موردات, وعيّنت فرص للحكومة كنديّة أن يتحرّك إلى الأمام في ال [كسد].
أثناء ال [كسد], أعضاء يستطيع استعملت ال [ليستسرف] أن يربط في شخص في المنظّمة الأمم المتّحدة وأن يبحث مدخل من كنديات إلى الخلف إلى البيت على يضغط إصدارات بما أنّ هم يظهرون.
أرسلت رسالة: [كسدكندغرووبس.تكينجتغلوبل.ورغ]
يكتتب: [كسدكند-سوبسكريبغرووبس.تكينجتغلوبل.ورغ]
[أونسوبسكريب]: [كسدكند-ونسوبسكريبغرووبس.تكينجتغلوبل.ورغ]
|
|
| August 13, 2008 | 4:40 PM |
|
|
 |
Bringing the dialogue home
available in: (original) | | | | | | | | |
|
It seems the best time for shaping a country position is not at the high-level conferences but before. And so the best way for civil society to try to collaborate with or influence the government delegation position is well before the CSD or the intergovernmental preperatory meetings ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELAP (the Canadian Institute for Environmental Law and Policy) will be hosting a stakeholder meeting in November for civil society to share their thoughts for the policy year of CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
There are a lot of issues to follow and be engaged with. News about the collapse of the salmon fish stocks is a clear reminder of how urgently we must sustain the earth - its systems, resources. If the CSD isn't the policy forum of choice for Canadian youth I think that is okay just as long as we are all engaged, and active, and concerned, and asking questions.
Apporter la maison de dialogue
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Il semble que le meilleur moment pour former une position de pays est non aux conférences à niveau élevé mais avant. Et ainsi la meilleure manière pour que la société civile essaye de collaborer avec ou d'influencer la position de délégation de gouvernement est bien avant le CSD ou les réunions preperatory intergouvernementales ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (l'institut canadien pour la loi et la politique environnementales) accueillera une réunion de dépositaire en novembre pour que la société civile partage leurs pensées pendant l'année contractuelle de CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Il y a beaucoup de questions de suivre et être engagé dans. Les nouvelles au sujet de l'effondrement des stocks halieutiques saumonés sont un rappel clair de la façon dont instamment nous devons soutenir la terre - ses systèmes, ressources. Si le CSD n'est pas le forum de politique du choix pour la jeunesse canadienne je pensez qui est bien juste tant que nous tous sommes engagés, et en activité, et concerné, et posant des questions.
Traer el hogar del diálogo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Se parece que la mejor época para formar una posición del país está no en las conferencias de alto nivel sino antes. Y tan la mejor manera para que la sociedad civil intente colaborar con o influenciar la posición de la delegación del gobierno está bien antes del CSD o de las reuniones preperatory intergubernamentales ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (el instituto canadiense para la ley y la política ambientales) recibirá una reunión del tenedor de apuestas en noviembre para que la sociedad civil comparta sus pensamientos por el año de política de CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Hay muchos de ediciones de seguir y de ser enganchado con. Las noticias sobre el derrumbamiento de la acción de pescados de color salmón son un recordatorio claro de cómo debemos sostener urgente la tierra - sus sistemas, recursos. Si el CSD no es el foro de la política de la opción para la juventud canadiense yo piense que sea aceptable apenas mientras nos todos contratan, y activo, y tratado, y haciendo preguntas.
Portare la sede di dialogo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sembra che il momento migliore per la modellatura della posizione del paese è non ai congressi ad alto livello ma prima. E così il senso migliore affinchè la società civile provi a collaborare con o influenzare la posizione della delegazione di governo è bene prima del CSD o delle riunioni preperatory intergovernative ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (l'istituto canadese per legge e politica ambientali) ospiterà una riunione del consegnatario in novembre affinchè la società civile ripartisca i loro pensieri per l'anno di politica di CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Ci sono edizioni molto da seguire ed essere agganciate con. Le notizie circa il crollo degli stock di pesci di color salmone sono un ricordo libero di quanto dobbiamo sostenere urgentemente la terra - i relativi sistemi, risorse. Se il CSD non è la tribuna di politica della scelta per la gioventù canadese io pensi che è giusto appena finchè tutti siamo agganciati ed attivo ed interessato e facendo le domande.
Holen des Dialoghauses
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es scheint, daß die beste Zeit für das Formen einer Landposition nicht an den hochqualifizierten Konferenzen aber vorher ist. Und so die beste Weise, damit Zivilgesellschaft versucht, mit zusammenzuarbeiten oder die Regierung Delegationposition zu beeinflussen ist gut vor dem CSD oder den zwischenstaatlichen preperatory Sitzungen ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (das kanadische Institut für Klimagesetz und Politik) wird eine Verwahrersitzung im November bewirten, damit Zivilgesellschaft ihre Gedanken für das Jahr des Versicherungsbeginns von CSD-16 teilt ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Es gibt eine Menge Ausgaben, in zu folgen und engagiert zu werden. Nachrichten über den Einsturz der Lachsfischaktien sind eine freie Anzeige von, wie dringend wir die Masse unterstützen müssen - seine Systeme, Betriebsmittel. Wenn das CSD nicht das Politikforum der Wahl für kanadische Jugend ich ist, denken Sie, der okay gerade solange alle wir engagiert werden, und aktiv ist, und betroffen, und Fragen stellend.
Trazendo o repouso do diálogo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Parece que o mais melhor momento para dar forma a uma posição do país está não nas conferências high-level mas antes. E assim a mais melhor maneira para que a sociedade civil tente collaborate com ou influenciar a posição do delegation do governo é bem antes do CSD ou das reuniões preperatory intergovernmental ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (instituto canadense para a lei e a política ambientais) estará hospedando uma reunião da parte interessada em novembro para que a sociedade civil compartilhe de seus pensamentos por o ano da política de CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Há uns muitos das edições seguir e ser acoplado com. A notícia sobre o colapso do estoque de peixes salmon é um lembrete desobstruído de como urgente nós devemos sustentar a terra - seus sistemas, recursos. Se o CSD não for o forum da política da escolha para a juventude canadense mim pense que é aprovado apenas contanto que nós todos somos acoplados, e ativo, e concernido, e fazendo perguntas.
Komma med föra dialoghemmet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det verkar den bäst tiden för att forma ett land placerar är inte på de high-level konferenserna utan för. Och så är det bäst långt för borgerligt samhälle till försök att samarbeta med eller påverkan som den regerings- delegationen placerar, väl för CSDEN eller de intergovernmental preperatory mötena ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (det kanadensiska institutet för miljö- lag och politik) ska varar värd ett stakeholdermöte i November för att borgerligt samhälle ska dela deras tankar för politikåret av CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Det finns en radda utfärdar för att följa och vara förlovat med. Nyheterna om kollapsen av laxen som fisken lagerför, är en klar påminnelse av hur urgently vi måste tåla jorden - dess system, resurser. Om CSDEN inte är, ifrågasätter politikfora av primat för den kanadensiska funderare för ungdom I, som är ok, precis så länge som vi är alla förlovade och aktivet, och angått och fråga.
Приносить дом диалога
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно кажется самое лучшее время для формировать положение страны находится не на конференциях на высоком уровне а раньше. И так самая лучшая дорога для гражданского общества попытаться сотрудничать с или повлиять на положение правительственной делегации наилучшим образом перед CSD или межправительственными preperatory встречами ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (канадский институт для закона охраны окружающей среды и политики) будет хозяйничать встреча stakeholder в ноябре для гражданского общества для того чтобы делить их мысли на год политики CSD-16 ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Будут множество вопросов последовать за и быть включенным с. Новостями о сбросе давления salmon штоков рыб будут ясная памятка как срочно мы должны вытерпеть землю - свои системы, ресурсы. Если CSD не будет форумом политики выбора для канадской молодости я, то думайте одобрен как раз покуда мы все включены, и активно, и после того как я отнес, и спрашивающ вопросы.
Het brengen van het dialooghuis
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het schijnt de beste tijd voor het gestalte geven van een landpositie niet op de conferenties op hoog niveau maar voordien is. En zo is de beste manier voor de burgerlijke maatschappij proberen om samen te werken met of de positie van de overheidsdelegatie te beïnvloeden goed vóór CDD of de intergouvernementele preperatory vergaderingen ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). CIELALP (het Canadese Instituut voor MilieuWet en Beleid) voor een bewaardersvergadering in November voor de burgerlijke maatschappij als gastheer op treden om hun gedachten voor het beleidsjaar van CDD-16 te delen ( http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
Er zijn heel wat kwesties te volgen en worden in dienst genomen met. Het nieuws over de instorting van de voorraden van zalmvissen is een duidelijke herinnering van hoe dringend wij de aarde moeten ondersteunen - zijn systemen, middelen. Als CDD niet het beleidsforum van keus voor de Canadese jeugd is die ik die o.k. ben heb gedacht enkel zolang wij allen in dienst genomen=worden=, en actief, en betroffen, en gesteld vragen.
يحضر الحوار منزل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو يبدو ليس الوقت جيّدة ل يشكّل بلد موقعة في المؤتمرات رفيع المستوى غير أنّ من قبل. وهكذا الطريق جيّدة لمجتمعة مدنيّة أن يحاول أن يتعاون مع أو أثرت الحكومة وفد موقعة جيّدا قبل ال [كسد] أو الاجتماعات بين الحكومات [بربرتوري] (http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd15/csd15_ipm.htm). سيستضيف [سللب] (المعهد كنديّة لبيئيّة قانون وسياسة) كنت [ستكهولدر] اجتماع في نوفمبر - تشرين الثّاني لمجتمعة مدنيّة أن يشارك أفكارهم ل ال [بوليسي ر] ال [كسد-16] (http://www.un.org/esa/sustdev/csd/policy.htm).
هناك [ا لوت] الإصدارات أن يتبع وكنت شبكت مع. أخبار حول الانهيار من ال [فيش ستوك] سلمونيّ مذكر واضحة من كيف بشكل عاجل نحن ينبغي أبقيت الأرض - نظاماته, موردات. فكّرت إن ال [كسد] ليس السياسة ساحة الإختبار لشباب كنديّة أنا أنّ يكون حسنة فقط [أس لونغ س] نحن كلّ شبكت, ونشطة, ويتعلّق, ويسأل أسئلة.
|
|
|
|
 |
Chairperson Summary
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The chair just released a summary of the negotiations so far. The single negotiating text is compiled by the chair after listening to the views of the delegates and major groups from the past week. The delegates and major groups then come together to review their concerns and suggested changes for a final version. Howard Raiffa writes about the theory behind this negotiation structure in the Art and Science of Negotiation.
In particular, a shout out to youth are made:
Para 240. "An energetic youth force is emerging that intends to hold Governments responsible for their commitments. Youth are increasingly integrated into Government delegations in some regions, and their presence as current and future producers and leaders has inspired progress in the creation of new outreach education programs in sustainable agriculture and rural development. Integrating sustainability themes into all levels of education is an important measure that would ensure that future generations are conscious of sustainable development."
Résumé de président
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La chaise juste a libéré un résumé des négociations jusqu'ici. Le texte de négociation simple est compilé par la chaise après avoir écouté les vues des délégués et les groupes principaux de la semaine passée. Les délégués et les groupes principaux viennent alors ensemble pour passer en revue leurs soucis et changements suggérés pour une version finale. Pour un arrangement théorique de cette structure des négociations j'apprécie l'art de Howard Raiffa et la Science de la négociation.
En particulier, un cri dehors à la jeunesse sont faits :
Para. 240. « Une force énergique de la jeunesse émerge qui prévoit pour juger des gouvernements responsables de leurs engagements. La jeunesse sont de plus en plus intégrées dans des délégations de gouvernement dans quelques régions, et leur présence en tant que les producteurs et chefs actuels et futurs a inspiré le progrès dans la création de nouveau dépassent des programmes d'éducation dans l'agriculture soutenable et le développement rural. Intégrant la durabilité des thèmes dans tous les niveaux d'éducation est une mesure importante qui s'assurerait que les futures générations sont conscientes du développement soutenable. «
Resumen del presidente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La silla acaba de lanzar un resumen de las negociaciones hasta ahora. El solo texto de negociación es compilado por la silla después de escuchar las opiniones los delegados y los grupos importantes a partir de la última semana. Los delegados y los grupos principales entonces vienen juntos repasar sus preocupaciones y cambios sugeridos para una versión final. Para una comprensión teórica de esta estructura de negociaciones gozo del arte de Howard Raiffa y de la ciencia de la negociación.
Particularmente, se hace un grito hacia fuera a la juventud:
Párrafos 240. “Una fuerza enérgia de la juventud está emergiendo que se prepone llevar a cabo gobiernos responsables de sus comisiones. La juventud se integra cada vez más en delegaciones del gobierno en algunas regiones, y su presencia como productores y líderes actuales y futuros ha inspirado progreso en la creación de nuevo excede programas de la educación en agricultura sostenible y el desarrollo rural. Que integra el sustainability temas en todos los niveles de la educación es una medida importante que se aseguraría de que las generaciones futuras sean conscientes del desarrollo sostenible. “
Sommario del presidente
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La sedia ha liberato appena finora un sommario delle trattative. Il singolo testo di negoziazione è compilato dalla sedia dopo avere ascoltato i punti di vista dei delegati ed i gruppi importanti dalla settimana passata. I delegati ed i gruppi principali allora vengono insieme rivedere le loro preoccupazioni e cambiamenti suggeriti per una versione definitiva. Per una comprensione teorica di questa struttura delle trattative godo l'arte del Howard Raiffa e la scienza della trattativa.
In particolare, un grido fuori alla gioventù è fatto:
Paragrafi 240. “Una forza energica della gioventù sta emergendo che intende giudicare i governi responsabili dei loro impegni. La gioventù sempre più è integrata nelle delegazioni di governo in alcune regioni e la loro presenza come gli attuali e produttori e capi futuro ha ispirato il progresso nella creazione di nuovo supera i programmi di formazione nell'agricoltura sostenibile e nello sviluppo rurale. Che integra il sustainability i temi in tutti i livelli di formazione è una misura importante che si accerterebbe che le generazioni future siano coscienti di sviluppo sostenibile. “
Vorsitzend-Zusammenfassung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Stuhl gab gerade eine Zusammenfassung der Vermittlungen bis jetzt frei. Der einzelne vermittelnde Text wird durch den Stuhl kompiliert, nachdem man auf die Ansichten der Delegierten und die Hauptgruppen von der letzten Woche gehört hat. Die Delegierten und die Hauptgruppen kommen dann zusammen, ihre Interessen und vorgeschlagenen änderungen für eine abschließende Version zu wiederholen. Für ein theoretisches Verständnis dieser Struktur von Vermittlungen genieße ich Howard Raiffas die kunst und die Wissenschaft der Vermittlung.
Insbesondere werden ein Shout heraus zur Jugend gebildet:
Punkte 240. „Eine energische Jugendkraft taucht auf, die beabsichtigt, Regierungen verantwortlich zu halten für ihre Verpflichtungen. Jugend wird in zunehmendem Maße in Regierung Delegationen in einigen Regionen integriert, und ihre Anwesenheit als gegenwärtige und zukünftige Produzenten und Führer hat Fortschritt in der Kreation von neuem übertreffen Ausbildung Programme in der stützbaren Landwirtschaft und in der landwirtschaftlichen Entwicklung angespornt. Ist das sustainability integriert Themen in alle Ausbildungsniveaus ein wichtiges Maß, das sicherstellen würde, daß zukünftige Erzeugungen der stützbaren Entwicklung bewußt sind. „
Sumário do presidente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A cadeira liberou apenas um sumário das negociações assim distante. O único texto negociando é compilado pela cadeira após escutar as opiniões os delegados e grupos principais da semana passada. Os delegados e os grupos principais vêm então junto rever seus interesses e mudanças sugeridas para uma versão final. Para uma compreensão teórica desta estrutura das negociações eu aprecío a arte de Howard Raiffa e a ciência da negociação.
No detalhe, um shout para fora à juventude é feito:
Parágrafos 240. “Uma força energética da juventude está emergindo que pretenda manter governos responsáveis para seus compromissos. A juventude é integrada cada vez mais em delegations do governo em algumas regiões, e sua presença como produtores e líderes atuais e futuros inspirou o progresso na criação de novo excede programas da instrução na agricultura sustainable e no desenvolvimento rural. Que integra o sustainability temas em todos os níveis de instrução é uma medida importante que se assegure de que as gerações futuras estivessem conscious do desenvolvimento sustainable. “
Summarisk ordförande
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den precis utsläppt stolen ett summariskt av förhandlingarna så långt. Singeln som förhandlar text, sammanställas av stolen, når du har lyssnat till, beskådar av delegaterna och ha som huvudämne grupper från den förgångna veckan. Delegaterna och ha som huvudämne grupper då kommer tillsammans att granska deras bekymmer och möjliga ändringar för en finalversion. För en teoretisk överenskommelse av detta strukturera av förhandlingar som jag tycker om den Howard Raiffas konsten och vetenskapen av förhandling.
I synnerhet göras ett rop ut till ungdommen:
Para 240. ”Dyker upp en driftig ungdomstyrka som ämnar rymma regeringansvariga för deras förpliktelser. Ungdommen är mer och mer inbyggd in i regerings- delegationer i några regioner, och deras närvaro, som strömmen och framtidsproducenter och ledare har inspirerat framsteg i skapelsen av nytt, överstiger utbildningsprogram i hållbart jordbruk och lantlig utveckling. Integrera sustainabilityteman in i alla jämnar av utbildning är ett viktigt mäter som skulle ser till att framtida utvecklingar är medvetna av hållbar utveckling. ”,
Сводка председателя
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Стул как раз выпустил сводку переговоров до тех пор. Одиночный обсуждая текст составлен стулом после слушать к взглядам уполномоченных представителей и главным группам от прошлой недели. Уполномоченные представители и главные группы после этого приходят совместно рассмотреть их заботы и предложенные изменения для окончательного варианта. Для теоретического вникания этой структуры переговоров я наслаждаюсь искусствоом Говард Raiffa и наукой переговоров.
В частности, окрик вне к молодости сделан:
Para 240. «Напористое усилие молодости вытекает предназначает держать правительства ответственн для их принятий окончательного решения. Молодость все больше и больше интегрирована в правительственные делегации в некоторых зонах, и их присутсвие как в настоящее время и будущие производители и руководители воодушевляло прогресс в творении новой outreach программы образования в sustainable земледелии и сельском развитии. Интегрируя sustainability темы в все уровни образования будет важным измерением обеспечило бы что будущие поколения сознательны sustainable развития. «
De Samenvatting van de voorzitter
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De stoel gaf enkel een samenvatting tot dusver van de onderhandelingen vrij. De enige het onderhandelen tekst wordt gecompileerd door de stoel na het luisteren aan de meningen van de afgevaardigden en de belangrijkste groepen uit de afgelopen week. De afgevaardigden en de belangrijkste groepen komen dan samen om hun zorgen en voorgestelde veranderingen voor een definitieve versie te herzien. Voor een theoretisch inzicht in deze structuur van onderhandelingen geniet ik van de Kunst van Howard Raiffa's en de Wetenschap van Onderhandeling.
In het bijzonder, wordt een schreeuw uit aan de jeugd gemaakt:
Paragraaf 240. Een „energieke de jeugdkracht komt te voorschijn die bedoelt Overheden voor hun verplichtingen verantwoordelijk te houden. De jeugd bent meer en meer geïntegreerdn in de delegaties van de Overheid in sommige gebieden, en hun aanwezigheid aangezien de huidige en toekomstige producenten en de leiders vooruitgang in de verwezenlijking van nieuw hebben geïnspireerde overtreft onderwijsprogramma's in duurzame landbouw en de ontwikkeling van het platteland. Het integreren van duurzaamheidsthema's in alle niveaus van onderwijs is een belangrijke maatregel die ervoor zou zorgen dat de toekomstige generaties van duurzame ontwikkeling bewust zijn. „
رئيس خلاصة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أطلق الكرسي تثبيت فقط خلاصة من المفاوضات [س فر]. نسّقت الوحيد يفاوض نص بالكرسي تثبيت بعد يستمع إلى المنظرات من المندوبات ومجموعة كبريات من الأسبوع سابقة. ال يأتي مندوبات ومجموعة كبريات بعد ذلك معا أن يراجع هم اهتمامات ويقترح تغيرات لصيغة نهائيّة. لتفهم نظريّة من هذا بنية المفاوضات يستمتع أنا هوارد [ريفّا] الفن وعلم المفاوضة.
[إين برتيكلر], جعلت هتاف خارجا إلى شباب:
بارا 240. "نشيطة شباب [إمرجنغ] قوة أنّ ينوي أن يمسك حكومات مسؤولة لتعهداتهم. ضممت شباب بدرجة متزايدة داخل حكومة وفود في بعض مناطق, ووجودهم كحاليّة ومقبلة منتجات وزعيمات قد ألهم تقدم في الخلق من جديدة يجاوز تربية برنامج في زراعة قابل للمحافظة وتطوير ريفيّة. يضمّ [سوستينبيليتي] مواضيع داخل كلّ [لفل وف دوكأيشن] إجراء مهمّة أنّ ضمن أنّ أجيال مقبلة واعية من تطوير قابل للمحافظة. "
|
|
|
|
 |
Count the Youth Delegates!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
An article from the CSD Outreaches Issue:
How many youngsters live in your country? How do you include them in decision making processes? What do you know about their ambitions, visions and opinions?
According to the UN, youth are people between the age of 15 and 24 years old. And these days, you see a lot of them walking through the halls of the UN basement. Most of them work for NGO´s, but this is not the case for all of them.
The World Programme of Action for Youth has invited Governments to strengthen the involvement of young people through the inclusion of youth representatives in their national delegations to the UN Commission on Sustainable Development.
Nowadays, four countries include an official Youth Delegate into their delegations and involve them in the decision making process about sustainability. These are Belgian with 3 delegates, Canada has got 1 delegate, Germany 2, the Netherlands 1 and Sweden 1.
These delegates do not have a symbolic value, they are actually participating in the work of the delegations. They participate in meetings, in informal negotiations with the major groups and with other delegations. They can provide substantive support. Overall they fulfill a dual role. On the one hand they interact with youth in their home countries, gather their opinions and present it as input to their National Delegation, the Youth Caucus and the CSD. On the other hand, they take the decisions being made at the UN back to the youngsters in their home country.
Youth participation is vital to the success of sustainable development. Youth are the largest group of stakeholders. Youth up to the age of 24 comprise 65% of the Earth's population. There are 1,2 billion people between the age of 15 and 24 worldwide. This makes youngsters the largest group of stakeholders on short-term sustainable development policies.
But they are also the ones that in the future decades have to implement decisions that are being made today. That makes them the group of stakeholders on long-term sustainable development policy outcomes as well.
The realisation of sustainable development depends also on coherence, communication and compliance. People need to understand why we should work together for a sustainable future. Young people in particular have a responsibility to make changes as it literally affects and determines their own future. And as the next generation, they have the ability to change paradigms, and be the action owner for the future. What happens today, what is decided today and what is being educated today, has an effect on the opinion, opportunities and choices of future generations.
Einstein said: the world will not evolve past its current state of crisis by using the same kind of thinking that created the situation. With the borders of the earth carrying capacity in sight, we need innovative, fresh solutions. Youngsters can make an excellent contribution.
Maayke Damen and Don Gerritsen
Comptez les délégués de la jeunesse !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Un article du CSD atteint la question :
Combien de jeunes vivent dans votre pays ? Comment les incluez-vous dans des processus décisionnels ? Que connaissez-vous leurs ambitions, visions et avis ?
Selon l'ONU, la jeunesse sont les gens entre l'âge de 15 et 24 années. Et de nos jours, vous voyez beaucoup de eux marchant par les halls du sous-sol de l'ONU. La plupart d'entre eux travail pour NGO´s, mais ce n'est pas le point de droit pour tous.
Le programme du monde de l'action pour la jeunesse a invité des gouvernements à renforcer la participation des jeunes par l'inclusion des représentants de la jeunesse dans leurs délégations nationales à la Commission de l'ONU sur le développement soutenable.
De nos jours, quatre pays incluent un délégué officiel de la jeunesse dans leurs délégations et les font participer dans le processus décisionnel au sujet de la durabilité. Ce sont belges avec 3 délégués, Canada a 1 délégué, l'Allemagne 2, les Pays Bas 1 et la Suède 1.
Ces délégués n'ont pas une valeur symbolique, ils participent réellement au travail des délégations. Ils participent lors des réunions, dans des négociations sans cérémonie avec les groupes principaux et avec d'autres délégations. Ils peuvent fournir l'appui substantif. De façon générale ils accomplissent un rôle duel. D'une part ils agissent l'un sur l'autre avec la jeunesse dans leurs pays d'origine, recueillent leurs avis et les présentent comme entrée à leur délégation nationale, au comité de la jeunesse et au CSD. D'une part, ils prennent les décisions étant faites à l'ONU de nouveau aux jeunes dans leur pays d'origine.
La participation de la jeunesse est essentielle au succès du développement soutenable. La jeunesse sont le plus grand groupe de dépositaires. La jeunesse jusqu'à l'âge de 24 comportent 65% de la population de la terre. Il y a 1.2 milliards de personnes entre l'âge de 15 et de 24 mondiaux. Ceci fait à des jeunes le plus grand groupe des dépositaires sur des politiques de développement soutenables à court terme.
Mais ils sont également ceux qu'à l'avenir les décennies doivent mettre en application les décisions qui sont prises aujourd'hui. Ce leur fait le groupe des dépositaires sur des résultats soutenables à long terme de politique de développement aussi bien.
La réalisation du développement soutenable dépend également de la concordance, de la communication et de la conformité. Peuplez le besoin de comprendre pourquoi nous devrions travailler ensemble pendant un futur soutenable. Les jeunes ont en particulier une responsabilité de faire des changements pendant qu'elle littéralement affecte et détermine leur propre futur. Et comme prochaine génération, ils ont la capacité de changer des paradigmes, et soient le propriétaire d'action à l'avenir. Ce qui se produit aujourd'hui, ce qui est décidé aujourd'hui et ce qui est instruit aujourd'hui, a un effet sur l'opinion, les occasions et les choix de futures générations.
Einstein a dit : le monde n'évoluera pas après son état actuel de la crise en employant le même genre de penser cela a créé la situation. Avec les frontières de la capacité de charge de la terre en vue, nous avons besoin de solutions innovatrices et fraîches. Les jeunes peuvent apporter une excellente contribution.
Maayke Damen et Don Gerritsen
¡Cuente a delegados de la juventud!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Un artículo del CSD alcanza la edición:
¿Cuántos jóvenes viven en su país? ¿Cómo usted los incluye en procedimientos de toma de decisión? ¿Qué usted sabe sobre sus ambiciones, visiones y opiniones?
Según la O.N.U, la juventud es gente entre la edad de 15 y 24 años. Y actualmente, usted ve a muchos de ellos que caminan a través de los pasillos del sótano de la O.N.U. La mayor parte de ellos trabajo para NGO´s, sino éste no es el caso para todos.
El programa del mundo de la acción para la juventud ha invitado a gobiernos que consoliden la implicación de la gente joven a través de la inclusión de los representantes de la juventud en sus delegaciones nacionales a la Comisión de la O.N.U en el desarrollo sostenible.
Hoy en día, cuatro países incluyen a delegado oficial de la juventud en sus delegaciones y las implican en el procedimiento de toma de decisión sobre sustainability. Éstos son belgas con 3 delegados, Canadá tienen 1 delegado, Alemania 2, los Países Bajos 1 y Suecia 1.
Estos delegados no tienen un valor simbólico, ellos están participando realmente en el trabajo de las delegaciones. Participan en reuniones, en negociaciones informales con los grupos principales y con otras delegaciones. Pueden proporcionar la ayuda substantiva. Total satisfacen un papel dual. En la una mano que obran recíprocamente con la juventud en sus países de orígen, que recolecte sus opiniones y que preséntelas como entrada a su delegación nacional, al Caucus de la juventud y al CSD. Por otra parte, toman las decisiones que son hechas en la O.N.U de nuevo a los jóvenes en su país de orígen.
La participación de la juventud es vital al éxito del desarrollo sostenible. La juventud es el grupo más grande de tenedores de apuestas. La juventud hasta la edad de 24 abarca el 65% de la población de la tierra. Hay 1.2 mil millones personas entre la edad de 15 y 24 mundiales. Esto hace los jóvenes a grupo más grande de tenedores de apuestas en políticas de desarrollo sostenibles a corto plazo.
Pero son también los que en el futuro las décadas tienen que poner las decisiones en ejecución que se están tomando hoy. Ese les hace a grupo de tenedores de apuestas en resultados sostenibles a largo plazo de la política de desarrollo también.
La realización del desarrollo sostenible depende también de coherencia, de la comunicación y de la conformidad. Pueble la necesidad de entender porqué debemos trabajar juntos por un futuro sostenible. La gente joven particularmente tiene una responsabilidad de realizar cambios mientras que afecta y determina literalmente su propio futuro. Y como la generación siguiente, tienen la capacidad de cambiar paradigmas, y sean el dueño de la acción para el futuro. Qué sucede, qué se decide hoy y qué se está educando hoy, tiene hoy un efecto en la opinión, las oportunidades y las opciones de las generaciones futuras.
Einstein dicho: el mundo no se desarrollará más allá de su estado actual de la crisis usando la misma clase de pensar eso creó la situación. Con las fronteras de la capacidad de carga de la tierra en vista, necesitamos soluciones innovadoras, frescas. Los jóvenes pueden hacer una contribución excelente.
Maayke Damen y pone Gerritsen
Conti i delegati della gioventù!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Un articolo dal CSD raggiunge l'edizione:
Quanti giovanotti vivono nel vostro paese? Come li includete nei processi decisionali? Che cosa conoscete circa le loro ambizioni, visioni e pareri?
Secondo il NU, la gioventù è la gente fra l'età di 15 e 24 anni. Ed attualmente, li vedete molto che camminano attraverso i corridoi dello scantinato di NU. La maggior parte di loro lavoro per NGO´s, ma questa non è l'argomento per tutti.
Il programma del mondo di azione per la gioventù ha invitato i governi a rinforzare la partecipazione dei giovani attraverso l'inclusione dei rappresentanti della gioventù nelle loro delegazioni nazionali alla Commissione di NU su sviluppo sostenibile.
Al giorno d'oggi, quattro paesi includono un delegato ufficiale della gioventù nelle loro delegazioni e le fanno partecipare nel processo decisionale circa il sustainability. Questi sono belgi con 3 delegati, Canada hanno 1 delegato, la Germania 2, i Paesi Bassi 1 e la Svezia 1.
Questi delegati non hanno un valore simbolico, realmente stanno partecipando al lavoro delle delegazioni. Partecipano nelle riunioni, alle trattative informali con i gruppi principali e con altre delegazioni. Possono fornire il supporto sostanziale. In generale compiono un ruolo doppio. Sull'una mano che si interagiscono con la gioventù nei loro p#si d'origine, che riunisca i loro pareri e che presentili come input alla loro delegazione nazionale, al Caucus della gioventù e al CSD. D'altra parte, prendono le decisioni che sono fatte al NU di nuovo ai giovanotti nel loro p#se d'origine.
La partecipazione della gioventù è vitale al successo di sviluppo sostenibile. La gioventù è il più grande gruppo dei consegnatari. La gioventù fino all'età di 24 contiene 65% la popolazione della terra. Ci è 1.2 miliardo genti fra l'età di 15 e di 24 in tutto il mondo. Ciò rende a giovanotti il più grande gruppo dei consegnatari sulle politiche di sviluppo sostenibili di breve durata.
Ma sono inoltre quei che in avvenire le decadi devono effettuare le decisioni che stanno prendende oggi. Quel rende loro il gruppo dei consegnatari sui risultati sostenibili di lunga durata di politica di sviluppo pure.
La realizzazione di sviluppo sostenibile dipende inoltre da coerenza, dalla comunicazione e dalla conformità. Popoli la necessità di capire perchè dovremmo lavorare insieme per un futuro sostenibile. I giovani in particolare hanno una responsabilità di fare i cambiamenti mentre letteralmente interessa e determina il loro proprio futuro. E come la generazione seguente, hanno la capacità di cambiare i paradigmi e sono il proprietario di azione per il futuro. Che cosa accade oggi, che cosa è deciso oggi e che cosa sta istruendo oggi, ha un effetto sull'opinione, sulle occasioni e sulle scelte delle generazioni future.
Einstein ha detto: il mondo non si evolverà oltre la relativa corrente dichiara della crisi usando lo stesso genere di pensare quello ha generato la situazione. Con i bordi della capacità di carico della terra in vista, abbiamo bisogno delle soluzioni innovarici e fresche. I giovanotti possono dare un contributo eccellente.
Maayke Damen ed indossa Gerritsen
Zählen Sie die Jugend-Delegierten!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein Artikel vom CSD erreicht Ausgabe:
Wieviele Knaben leben in Ihrem Land? Wie schließen Sie sie in den Entscheidungsprozessen mit ein? Was kennen Sie über ihren Ehrgeiz, Anblicke und Meinungen?
Entsprechend der UNO ist Jugend Leute zwischen dem Alter von 15 und 24 Jahren alt. Und diese Tage, sehen Sie eine Menge sie gehend durch die Hallen des UNO Kellers. Die meisten ihnen Arbeit für NGO´s, aber dieses ist nicht das Argument für alle.
Das Weltprogramm der Tätigkeit für Jugend hat Regierungen eingeladen, die Miteinbeziehung der jungen Leute durch die Einbeziehung der Jugendrepräsentanten in ihren nationalen Delegationen zur UNO Kommission auf stützbarer Entwicklung zu verstärken.
Heutzutage schließen vier Länder einen amtlichen Jugend-Delegierten in ihre Delegationen mit ein und beziehen sie in den Entscheidungsprozeß über sustainability mit ein. Diese sind mit 3 Delegierten, Kanada hat 1 Delegierten, Deutschland 2, die Niederlande 1 und Schweden 1 belgisch.
Diese Delegierten haben nicht einen symbolischen Wert, sie teilnehmen wirklich an der Arbeit der Delegationen. Sie nehmen an den Sitzungen, an den formlosen Vermittlungen mit den Hauptgruppen und mit anderen Delegationen teil. Sie können substantivische Unterstützung geben. Gesamt erfüllen sie eine Doppelrolle. Einerseits wirken sie auf Jugend in ihren Heimatländern ein, erfassen ihre Meinungen und stellen sie als Eingang ihrer nationalen Delegation, dem JugendCaucus und dem CSD dar. Einerseits treffen sie die Entscheidungen, die an der UNO zurück zu den Knaben in ihrem Heimatland gebildet werden.
Jugendteilnahme ist zum Erfolg der stützbaren Entwicklung lebenswichtig. Jugend ist die größte Gruppe der Verwahrer. Jugend bis zum Alter von 24 enthält 65% von der Bevölkerung der Masse. Es gibt 1.2 Milliarde Leute zwischen dem Alter von 15 und von 24 weltweit. Dieses bildet Knaben die größte Gruppe von den Verwahrern auf kurzfristigen stützbaren entwicklungspolitischen Linien.
Aber sie sind auch die, daß zukünftig Dekaden Entscheidungen einführen müssen, die heute getroffen werden. Dieses bildet sie die Gruppe von den Verwahrern auf langfristigen stützbaren Linieresultaten außerdem.
Die Realisierung der stützbaren Entwicklung hängt auch von der Kohärenz, von der Kommunikation und von der Befolgung ab. Bevölkeren Sie Notwendigkeit, zu verstehen, warum wir während einer stützbaren Zukunft zusammen arbeiten sollten. Junge Leute haben insbesondere eine Verantwortlichkeit, änderungen vorzunehmen, während sie buchstäblich ihre eigene Zukunft beeinflußt und feststellt. Und als das folgende Erzeugung, haben sie die Fähigkeit, Paradigmen zu ändern und sind der Tätigkeit Inhaber während der Zukunft. Was heute, was heute entschieden wird und was heute erzogen wird, hat einen Effekt auf der Meinung, den Gelegenheiten und den Wahlen der zukünftigen Erzeugungen geschieht.
Einstein sagte: die Welt entwickelt nicht hinter seiner gegenwärtigen Lage der Krise, indem sie die gleiche Art des Denkens das verwendet, verursachte die Situation. Mit den Rändern der Masse Tragfähigkeit im Anblick, benötigen wir die erfinderischen, frischen Lösungen. Knaben können einen ausgezeichneten Beitrag bilden.
Maayke Damen und zieht Gerritsen an
Count the Youth Delegates!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um artigo do CSD alcança a edição:
Quantos jovens vivem em seu país? Como você os inclui em processos de tomada de decisão? Que você sabe sobre suas ambições, visões e opiniões?
De acordo com os UN, a juventude é pessoa entre a idade de 15 e 24 anos velho. E estes dias, você vê muitos deles que andam através dos salões do porão dos UN. A maioria deles trabalho para NGO´s, mas este não é o argumento para todo.
O programa do mundo da ação para a juventude convidou governos strengthen a participação de povos novos através do inclusion de representantes da juventude em seus delegations nacionais ao Commission dos UN no desenvolvimento Sustainable.
Hoje em dia, quatro países incluem um delegado oficial da juventude em seus delegations e envolvem-nos no processo de tomada de decisão sobre o sustainability. Estes são belgas com 3 delegados, Canadá têm 1 delegado, Germany 2, os Países Baixos 1 e Sweden 1.
Estes delegados não têm um valor simbólico, eles estão participando realmente no trabalho dos delegations. Participam nas reuniões, em negociações informais com os grupos principais e com outros delegations. Podem fornecer a sustentação substantiva. Total cumprem um papel duplo. Na uma mão que interagem com a juventude em seus países home, recolhem suas opiniões e apresentam-nas como a entrada a seu Delegation nacional, ao Caucus da juventude e ao CSD. Na uma mão, fazem exame das decisões que estão sendo feitas nos UN traseiros aos jovens em seu país home.
A participação da juventude é vital ao sucesso do desenvolvimento sustainable. A juventude é o grupo o maior das partes interessadas. A juventude até a idade de 24 compreende 65% da população da terra. Há 1.2 bilhão povos entre a idade de 15 e de 24 worldwide. Isto faz a jovens o grupo o maior das partes interessadas em políticas de desenvolvimento sustainable a curto prazo.
Mas são também esses que no futuro as décadas têm que executar as decisões que estão sendo feitas hoje. Esse faz-lhes o grupo das partes interessadas em resultados sustainable a longo prazo da política de desenvolvimento também.
O realisation do desenvolvimento sustainable depende também da coerência, da comunicação e da conformidade. Povoe a necessidade compreender porque nós devemos trabalhar junto por um futuro sustainable. Os povos novos no detalhe têm uma responsabilidade fazer mudanças enquanto literalmente afeta e determina seu próprio futuro. E como a geração seguinte, têm a abilidade de mudar paradigms, e sejam o proprietário da ação para o futuro. O que acontecem hoje, o que são decididas hoje e o que está sendo educado hoje, têm um efeito na opinião, nas oportunidades e nas escolhas das gerações futuras.
Einstein disse: o mundo não evoluirá após seu estado atual da crise usando o mesmo tipo de pensar disso criou a situação. Com as beiras da capacidade carregando da terra na vista, nós necessitamos soluções inovativas, frescas. Os jovens podem fazer uma contribuição excelente.
Maayke Damen e Don Gerritsen
Räkna ungdomdelegaterna!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
En artikel från CSDEN överstiger utfärdar:
Hur många bor ungar i ditt land? Hur inkluderar du dem i beslutsprocesser? Vad vet du om deras ambitioner, visioner och åsikter?
Enligt UNNA är ungdommen folk mellan åldern av 15 och 24 gammala år. Och dessa dagar, ser du en radda dem att gå till och med korridorerna av UN-källare. Mest av dem arbete för NGO´s, utan detta är inte fallet för alla dem.
Världen programmerar av handlingen för ungdom har inbjudna regeringar som förstärker medverkan av ungdomar till och med medräknandet av ungdomtekniker i deras medborgaredelegationer till UN-kommissionen på hållbar utveckling.
Nuförtiden inkluderar gäller fyra länder en officiell ungdomdelegat in i deras delegationer och dem i beslutsprocessen om sustainability. Dessa är belgiska med 3 delegater, Kanada har fått 1 delegat, Tyskland 2, Nederländerna 1 och Sverige 1.
Dessa delegater har inte ett symboliskt att värdera, dem är faktiskt deltagande i arbetet av delegationerna. De deltar i möten, i informella förhandlingar med ha som huvudämnegrupperna och med andra delegationer. De kan ge väsentlig service. Total- fullgör de en dubbelroll. Å ena sidan påverkar varandra samlar framlägger de med ungdommen i deras hem- länder, deras åsikter och den som matar in till deras medborgaredelegation, ungdomförberedande valmöte och CSDEN. Å ena sidan tar de besluten som göras på de tillbaka UNNA till ungarna i deras hem- land.
Ungdomdeltagande är livsviktigt till framgången av hållbar utveckling. Ungdommen är den största gruppen av stakeholders. Ungdommen åldern av 24 består av upp till 65% av jord befolkning. Det finns 1.2 miljard folk mellan åldern av världsomspännande 15 och 24. Detta gör ungar den största gruppen av stakeholders på kortfristig hållbar utvecklingspolitik.
Men de är också de som i de framtida årtiondena måste att genomföra beslut, som göras i dag. Det gör dem gruppen av stakeholders på långsiktiga hållbara resultat för utvecklingspolitik som väl.
Realisationen av hållbar utveckling beror också på sammanhållning, kommunikation och överensstämmelse. Bemanna behov att förstå varför vi bör fungera tillsammans för en hållbar framtid. Ungdomaren har ett ansvar att göra ändringar som det formligen affekter och bestämmer i synnerhet deras egna framtid. Och som nästa generation, har är de kapaciteten att ändra paradigms och handlingägaren inför framtiden. Vad händer, vad avgöras i dag och vad utbildas i dag, har i dag en verkställa på åsikten, tillfällena och valen av framtida utvecklingar.
Einstein sade: världen som ska för att inte evolve förbi dess ström som är statlig av kris, genom att använda den samma sorten av tänkande som skapade läget. Med gränsar av den bärande kapaciteten för jord i sikt, oss behöver innovativa nya lösningar. Ungar kan göra ett utmärkt bidrag.
Maayke Damen och universitetslärare Gerritsen
Подсчитайте уполномоченных представителей молодости!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Статья от CSD достигает вопрос:
How many малолетки живут в вашей стране? Как вы вклюаете их в процессы процесса принятия решений? Вы знаете о их гонорах, зрениях и мнениях?
Согласно ООН, молодостью будет люди между временем 15 и 24 лет старых. И these days, вы видите множество их гуляя через залы подвала ООН. Большое часть из их работа для NGO´s, а это не будут аргументы за all of them.
Программа мира действия для молодости приглашала правительства усилить запутанность молодых людей через включение представителей молодости в их национальных делегациях к комиссии ООН на Sustainable развитии.
Nowadays, 4 страны вклюают официального уполномоченного представителя молодости в их делегации и включают их в процесс процесса принятия решений о sustainability. Эти бельгийски с 3 уполномоченными представителями, Канадой has got 1 уполномоченный представитель, Германия 2, Нидерландыа 1 и Швеция 1.
Эти уполномоченные представители не имеют символическое значение, они фактическ участвуют в работе делегаций. Они участвуют в встречах, в неофициальных переговорах с главными группами и с другими делегациями. Они могут обеспечить субстантивную поддержку. Обще они выполняют двойную роль. On the one hand они взаимодействуют с молодостью в их странах проживания, собирают их мнения и представляют его как входной сигнал к их национальной делегации, молодости Caucus и CSD. С другой стороны, они принимают решения будучи деланными на ООН back to малолетки в их стране проживания.
Участие молодости существенн к успеху sustainable развития. Молодостью будет самая большая группа в составе stakeholders. Молодость до времени 24 состоит из 65% населенности земли. 1.2 миллиарда люди между временем 15 и 24 всемирных. Это делает малолетками самую большую группу в составе stakeholders на недолгосрочных sustainable политиках развития.
Но они также одними что in the future декады должны снабдить решения делаются сегодня. Т делает ими группу в составе stakeholders на долгосрочных sustainable исходах политики развития также.
Осуществление sustainable развития зависит также на сцеплении, сообщении и соответствии. Населите потребность понять почему мы должны работать совместно на sustainable будущее. Молодые люди в частности имеют ответственность сделать изменения по мере того как они буквальн влияют на и обусловливают их собственное будущее. И как следующее поколение, они имеют способность изменить парадигмы, и будут предпринимателем действия на будущее. Случаются сегодня, решено сегодня и дается образование сегодня, имеют влияние на мнении, возможностях и выборах будущих поколений.
Сказанное Эйнштейн: мир не эволюционирует за своим настоящим положением дел кризиса путем использование этих же вроде думая то создал ситуацию. С границами пропускной способности земли в визировании, нам нужны новаторские, свежие разрешения. Малолетки могут сделать превосходный вклад.
Maayke Damen и Дон Gerritsen
Count the Youth Delegates!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een artikel van de Kwestie van CDD Outreaches:
Hoeveel kereltjes leeft in uw land? Hoe omvat u hen in besluit - makende processen? Wat weet u over hun ambities, visies en adviezen?
Volgens de V.N., bent de jeugd mensen tussen de leeftijd van 15 en 24 jaar oud. En deze dagen, ziet u heel wat hen lopend door de zalen van de kelderverdieping van de V.N. De meesten van hen werken voor NGO´s, maar dit is niet het geval voor allemaal.
Het programma van de Wereld van Actie voor de Jeugd heeft Overheden uitgenodigd om de betrokkenheid van jonge mensen door de opneming van de jeugdvertegenwoordigers in hun nationale delegaties aan de Commissie van de V.N. bij de Duurzame Ontwikkeling te versterken.
Tegenwoordig, omvatten vier landen een officiële Afgevaardigde van de Jeugd in hun delegaties en impliceren hen in het besluit - makend proces over duurzaamheid. Deze zijn Belgisch met 3 afgevaardigden, heeft Canada 1 afgevaardigde, Duitsland 2, Nederland 1 en Zweden 1.
Deze afgevaardigden hebben geen symbolische waarde, nemen zij eigenlijk aan het werk van de delegaties deel. Zij nemen aan vergaderingen, aan informele onderhandelingen met de belangrijkste groepen en met andere delegaties deel. Zij kunnen aanzienlijke steun verlenen. Globaal vervullen zij een dubbele rol. Enerzijds staan zij met de jeugd in hun geboorteland in wisselwerking, verzamelen hun adviezen en stellen het als input voor aan hun Nationale Delegatie, Caucus van de Jeugd en CDD. Enerzijds, nemen zij de besluiten die bij de V.N. terug naar de kereltjes in hun geboorteland worden gemaakt.
De participatie van de jeugd is essentieel voor het succes van duurzame ontwikkeling. De jeugd bent de grootste groep bewaarders. De jeugd tot de leeftijd van 24 bestaat uit 65% van de bevolking van de Aarde. Er zijn 1.2 miljard mensen tussen de leeftijd van over de hele wereld 15 en 24. Dit maakt tot kereltjes de grootste groep bewaarders over duurzaam ontwikkelingsbeleid op korte termijn.
Maar zij zijn ook degenen die in de toekomstige decennia besluiten moeten ten uitvoer leggen die vandaag worden genomen. Dat maakt tot hen de groep eveneens bewaarders op de duurzame resultaten op lange termijn van het ontwikkelingsbeleid.
De totstandbrenging van duurzame ontwikkeling hangt ook van coherentie, mededeling en naleving af. De mensen moeten begrijpen waarom wij voor een duurzame toekomst zouden moeten samenwerken. De jonge mensen hebben in het bijzonder een verantwoordelijkheid om veranderingen aan te brengen aangezien het beïnvloedt en letterlijk hun eigen toekomst bepaalt. En als volgende generatie, hebben zij de capaciteit om paradigma's te veranderen, en de actieeigenaar voor de toekomst te zijn. Wat vandaag gebeurt, wat vandaag wordt beslist en wat vandaag wordt opgeleid, heeft een effect op het advies, de kansen en de keuzen van toekomstige generaties.
Einstein zei: de wereld zal niet voorbij zijn huidige staat van crisis door het zelfde soort te gebruiken het denken evolueren dat gecre�ërd de situatie. Met de grenzen van het aarde laadvermogen in gezicht, hebben wij innovatieve, verse oplossingen nodig. De kereltjes kunt een uitstekende bijdrage leveren.
Maayke Damen en trekt Gerritsen aan
عددت الشباب مندوبات!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يجاوز مادة من ال [كسد] إصدار:
[هوو مني] شواب يعيشون في بلدك? كيف أنت تتضمّنهم في [دسسون-مكينغ بروسسّ]? ماذا أنت تعرف حول هم طموح, رؤيات وآراء?
وفقا ل المنظّمة الأمم المتّحدة, شباب الناس بين العمر من 15 و24 [ير ولد]. و [ثس دس], يرى أنت [ا لوت] من هم يمشي من خلال القاعات من المنظّمة الأمم المتّحدة طابق سفلي. ليس أكثر من هم عمل ل [نغس], غير أنّ هذا الحالة ل [ألّ وف ي].
العالم قد دعا برنامج العمل لشباب حكومات أن يقوّي التورط من الناس شابّة من خلال التضمن من شباب ممثلات في وفودهم وطنيّة إلى المنظّمة الأمم المتّحدة عمولة على تطوير قابل للمحافظة.
في هذه الأيّام, يتضمّن أربعة بلاد رسميّة شباب مندوبة داخل وفودهم ويتضمّنهم في ال [دسسون-مكينغ بروسسّ] حول [سوستينبيليتي]. هذا بلجيكيّة مع 3 مندوبات, كندا [هف جت] 1 مندوبة, ألمانيا 2, هولندا 1 وسويد 1.
لا يتلقّى هذا مندوبات قيمة رمزيّة, هم واقعيّا يساهم في العمل من الوفد. هم يساهمون في اجتماعات, في مفاوضات رسميّة مع المجموعة كبريات ومع أخرى وفد. هم يستطيع زوّدت دعم جوهريّة. إجماليّة ينجز هم دور ثنائيّة. [أن ث ون هند] يتفاعل هم مع شباب في [هوم كونتري] هم, يجمع آراءهم ويقدّم هو كمدخل إلى وفدهم وطنيّة, الشباب مؤتمر حزبيّ وال [كسد]. [أن ث ون هند], يأخذ هم القرارات يكون يجعل في المنظّمة الأمم المتّحدة [بك تو] الشواب في [هوم كونتري] هم.
شباب مشاركة حيويّة إلى النجاح من تطوير قابل للمحافظة. شباب المجموعة كبيرة [ستكهولدر]. [كمبريز] شباب حتّى العمر من 24 65% من الأرض السّكان. هناك 1,2 بليون الناس بين العمر من 15 و24 عالميّ نطاق. هذا يجعل شواب المجموعة كبير من [ستكهولدر] على [دفلوبمنت بوليسي] قصير المدى قابل للمحافظة.
غير أنّ هم أيضا الأحد أنّ [إين ث فوتثر] عقود يضطرّ طبّقت قرارات أنّ يكون يكون جعلت اليوم. أنّ يجعلهم المجموعة من [ستكهولدر] على طويل الأجل قابل للمحافظة [دفلوبمنت بوليسي] نتيجات أيضا.
يعتمد التحقيق من تطوير قابل للمحافظة أيضا على تماسك, اتّصال وإستجابة. عمّرت حاجة أن يفهم لما نحن سوفت عملت معا لمستقبل قابل للمحافظة. يتلقّى الناس شابّة [إين برتيكلر] مسؤولية أن يجعل تغيرات بما أنّ هو حرفيّا يأثر ويحدّ هم خاصّة مستقبل. وك ال [نإكست جنرأيشن], يتلقّى هم القدرة أن يغيّر نماذج, والعمل مالكة للمستقبل. ماذا يحدث اليوم, ماذا يكون قرّرت اليوم وماذا يكون يكون ربّيت اليوم, يتلقّى تأثير على الرأي, فرضات وإختبار من أجيال مقبلة.
أينشتاين قال: لن يتطوّر العالم بعد [كرّنت ستت] ه الأزمة ب يستعمل ال نفسه نوع من يفكّر أنّ خلق الحالة. مع الحافات من الأرض [كرّي كبستي] في جهاز تسديد, يحتاج نحن إبداعيّة, حلول طازجة. شواب يستطيع جعلت مساهمة ممتازة.
اتّخذ شكل [مك] [دمن] و [جرّيتسن]
|
|
|
|
 |
The New School
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Last night four of us went to the New School to attend Thomas Forster's class on the local urban food revolution. My experience in his class was the highlight of the CSD so far. Everyone in the class was sitting in a circle (after a week of huge, one-directional, plenary rooms the idea of sitting in a circle was remarkably nice).
We were invited to reflect about the intervention we delivered on partnerships, and we discussed as a class some of the unique things about the youth caucus that I hadn't even considered. Some of the questions that Thomas raised include: how do we learn how to speak for a sector? Who are we speaking for when we say we represent children and youth? The fact is we aren't elected to represent the voice of these people so we have to deliver our statements with caution. Attending these UN negotiations require an investment of time and money that not everyone can afford to make and so it is important to be aware of the privilege there is in participating in these forums. Until there is better funding to ensure that more marginalized voices are heard at the UN, Thomas Forster suggested youth make better use of technology to further democratize the major groups at the CSD. Each major group has the potential to actively outreach to their communities back home and seek input from those that aren't at the UN, it's up to us how much we reach out.
Some other things that Thomas mentioned is that each group has its own internal organizing culture. The business major group tends to make more executive decisions with a stronger hierarchy. The youth group can have a lot less structure, which can sometimes to be frustrating, but we also have a lot more collaboration and engagement across the board.
Finally, I have been hearing a lot about the inadequacies of the review year and the need for action. I empathize with these frustrations since the magnitude of the problems being addressed are so enormous, and so pressing. But Thomas (who is my new hero also) raised a good point about how a review year is the only opportunity for countries and groups to get together and truly reflect on best practices and identify policy opportunities for next year, instead of just going into the negotiations with locked positions and minimal opportunity for a negotiated agreement.
A few more thoughts, in no particular order:
This week there will be thematic points of entry culminating in a final stakeholder delivery. It is important for youth to ensure that the major issues that are important to us to get onto the final text.
Partnerships are not insignificant. The reason why we focus so much on partnerships is because encourages more accountable governance. Partnershps interconnect governmental levels, sectors, and groups to work for a common purpose. This is unique. Up until my experience at the New School I didn't understand the hype around "partnerships". I thought it was just another buzz word like sustainability.
I have many more notes from the class but I am really grateful to have been able to join Thomas' class. I was up at Yale this weekend for a conference on environmental governance and democracy, and one of the closing speakers mentioned how the world needs more humility in academic circles in order to solve the environmental challenges we face. The self-centered approach of the ivory towers needs to be turned outward so that efforts are collaborative, and humble. The New School was everything this Yale professor seemed to mention. The students were engaged and curious.
It was an odd contrast going from Yale to the New School in one day's time. I was really inspired by the students I saw in the school, and I hope that we can foster more vibrant pedagogy in Canada during this critical political opportunity.
La nouvelle école
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La nuit passée quatre de nous est allée à la nouvelle école suivre la classe de Thomas Forster sur la révolution urbaine locale de nourriture. Mon expérience de sa classe était le point culminant du CSD jusqu'ici. Chacun dans la classe se reposait en cercle (après une semaine des salles énormes, un-directionnelles, plénières l'idée de se reposer dans une circulaire est très gentille). Nous avons été invités à nous refléter au sujet de l'intervention sur des associations que nous avons fourni l'autre jour, et nous avons discuté comme classe certaines des choses uniques au sujet du comité unique que non égal j'avais considéré. Certaines des questions qui ont été soulevées facilité par Thomas incluent : comment apprenons-nous comment parler pour un secteur ? Pour qui sommes-nous parlant quand nous disons au nom des enfants et de la jeunesse ou au nom des fermiers ou des femmes ? Le fait est nous ne sont pas choisis de représenter la voix de ces personnes ainsi nous devons fournir nos rapports en valeur l'attention. L'assistance de ces négociations exige le privilège de voyager à New York City, prendre congé le travail, suivent les négociations, etc. Par conséquent nous devons nous assurer que nous sommes prudents au sujet au nom de de qui nous parlons. Jusqu'à ce qu'il y ait un meilleur placement pour s'assurer que plus de voix marginalisées sont entendues à l'ONU, puis la technologie fournit à la jeunesse l'occasion de promouvoir une communauté démocratique de la jeunesse. Chaque groupe principal a le potentiel activement de dépasser à leurs communautés la maison arrière et de chercher l'entrée de ceux qui ne sont pas à l'ONU.
Quelques autres choses que Thomas mentionné est que chaque groupe a sa propre culture de organisation interne. En raison de qui ils sont, les groupes d'affaires tendent à prendre des décisions plus exécutives avec une hiérarchie plus forte contre les groupes de la jeunesse qui ont une structure moins hiérarchique.
Thomas a également mentionné que la jeunesse devrait travailler pour favoriser la participation à l'ONU dialoguent aussi tôt à un âge comme possible. Sa théorie était que les plus jeunes un âge vous sont quand vous allez au CSD, alors plus te plus disposé serez quand plus vieux pour relever les défis des négociations.
À la défense de la structure d'année de revue, c'est la seule occasion de réfléchir vraiment sur les meilleures pratiques, de passer en revue des secteurs des occasions de politique pendant l'année prochaine, au lieu juste de l'entrée dans les négociations avec des positions verrouillées et de l'occasion minimale pour un accord négocié.
Cette semaine là sera les points thématiques d'entrée aboutissant à une livraison finale de dépositaire. Il est important que la jeunesse s'assure que les questions principales il est importante pour nous obtenir que sur le texte final.
Les associations ne sont pas insignifiantes. La raison pour laquelle nous nous concentrons tellement sur le partnershipsi parce qu'il signale le besoin de gouvernement plus responsable. Il relie ensemble les niveaux, les secteurs, et les groupes gouvernementaux pour fonctionner pour un but commun. C'est unique.
J'ai beaucoup plus de notes de la classe mais je suis vraiment reconnaissant pour avoir pu joindre la classe de Thomas. J'étais vers le haut chez Yale ce week-end pour une conférence sur le gouvernement et la démocratie environnementaux, et un des haut-parleurs de fermeture a mentionné comment le monde a besoin de plus d'humilité dans des cercles d'universitaire afin de résoudre les défis environnementaux que nous relevons. L'approche égocentrique doit être tournée extérieure de sorte que les efforts soient de collaboration, et humilie. La nouvelle école était tout ce professeur visé. C'était un contraste impair allant de Yale à la nouvelle école dans fois jour. J'ai été vraiment inspiré par les étudiants je scie dans leurs salles de classe au cours de petites discussions, un certain non même pour le crédit.
La escuela nueva
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El ayer por la noche cuatro de nosotros fue a la escuela nueva a atender a la clase de Thomas Forster en la revolución urbana local del alimento. Mi experiencia en su clase era el toque de luz del CSD hasta ahora. Cada uno en la clase se sentaba en un círculo (después de una semana de cuartos enormes, uno-direccionales, plenarios la idea de sentarse en una circular es muy agradable). A nos invitaron que reflejáramos sobre la intervención en sociedades que entregamos el otro día, y discutimos como clase algunas de las cosas únicas sobre el caucus único que no uniforme había considerado. Algunas de las preguntas que subieron facilitado por Thomas incluyen: ¿cómo aprendemos cómo hablar para un sector? ¿Para quién somos que hablan cuando decimos a nombre de niños y de la juventud o a nombre de granjeros o de mujeres? El hecho es nosotros no se elige para representar la voz de esta gente así que tenemos que entregar nuestras declaraciones digno de la precaución. Atender a estas negociaciones requiere el privilegio de viajar a New York City, tiempo de la toma del trabajo, sigue las negociaciones, el etc. Por lo tanto tenemos que asegurarnos de que seamos cautelosos sobre a nombre de quién estamos hablando. Hasta que hay un financiamiento mejor para asegurarse de que más voces marginadas están oídas en la O.N.U, después la tecnología provee de la juventud la oportunidad de promover a una comunidad democrática de la juventud. Cada grupo importante tiene el potencial de exceder a sus comunidades el hogar trasero y de buscar activamente la entrada de los que no estén en la O.N.U.
Algunas otras cosas que Thomas mencionado es que cada grupo tiene su propia cultura de organización interna. Debido a quiénes son, los grupos del negocio tienden para tomar decisiones más ejecutivas con una jerarquía más fuerte contra los grupos de la juventud que tienen una estructura menos jerárquica.
Thomas también mencionó que la juventud debe trabajar para promover la participación en la O.N.U dialoga en tan temprano una edad como sea posible. Su teoría era que el más jóvenes una edad usted son cuando usted va al CSD, después preparado le será cuando es más viejo responder a los desafíos de las negociaciones.
En defensa de la estructura del año de la revisión, ésta es la única oportunidad de reflejar verdad en las mejores prácticas, de repasar áreas de las oportunidades de la política para el año próximo, en vez apenas de entrar las negociaciones con posiciones bloqueadas y de la oportunidad mínima para un acuerdo negociado.
Esta semana allí será puntos temáticos de la entrada que culminan en una entrega final del tenedor de apuestas. Es importante que la juventud se asegure de que las ediciones del comandante que son importantes para nosotros conseguir sobre el texto final.
Las sociedades no son insignificantes. La razón por la que nos centramos tanto en partnershipsi porque señala la necesidad de un gobierno más responsable. Interconecta a niveles, a sectores, y a grupos gubernamentales para trabajar para un propósito común. Esto es único.
Tengo muchas más notas de la clase pero soy realmente agradecido haber podido ensamblar la clase de Thomas. Era para arriba en Yale este fin de semana para una conferencia sobre gobierno y democracia ambientales, y uno de los altavoces de cierre mencionó cómo el mundo necesita más humildad en círculos académicos para solucionar los desafíos ambientales que hacemos frente. El acercamiento egocéntrico necesita ser dado vuelta exterior de modo que los esfuerzos sean de colaboración, y humilla. La escuela nueva era toda este profesor referido. Era un contraste impar que iba de Yale a la escuela nueva en vez día. A los estudiantes realmente me inspiré yo sierra en sus salas de clase en discusiones pequeñas, algún no uniforme para el crédito.
La nuova scuola
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La notte scorsa quattro di noi è andato alla nuova scuola assistere al codice categoria del Thomas Forster sulla rivoluzione urbana locale dell'alimento. La mia esperienza di suo codice categoria era finora il punto culminante del CSD. Tutto nel codice categoria stava sedendo in un cerchio (dopo una settimana delle stanze enormi, un-direzionali, plenarie l'idea di seduta in una circonvallazione è molto piacevole). Siamo stati invitati a riflettere circa l'intervento sulle associazioni che abbiamo trasportato l'altro giorno ed abbiamo discusso come codice categoria alcune delle cose uniche circa il caucus unico che non neppure avevo considerato. Alcune delle domande che sono venuto in su facilitato da Thomas includono: come impariamo come parlare per un settore? Chi siamo che parliamo per quando diciamo a nome dei bambini e della gioventù o a nome dei coltivatori o delle donne? Il fatto è noi non è scelto per rappresentare la voce di questa gente in modo da dobbiamo trasportare le nostre dichiarazione degno l'attenzione. Assistere a queste trattative richiede il privilegio di viaggiare a New York City, tempo dell'introito fuori di lavoro, segue le trattative, ecc. Di conseguenza dobbiamo accertarci che siamo prudenti circa di chi stiamo parlando a nome. Fino a che non ci sia costituire un fondo per migliore per accertarsi che più voci marginate siano sentite al NU, quindi la tecnologia fornisce alla gioventù l'occasione promuovere una Comunità democratica della gioventù. Ogni gruppo principale ha il potenziale attivamente superare alle loro Comunità la sede posteriore e cercare l'input da quelle che non sono al NU.
Alcune altre cose che Thomas accennato è che ogni gruppo ha relativa propria coltura d'organizzazione interna. A causa di chi sono, i gruppi di affari tendono a prendere le decisioni più esecutive con una gerarchia più forte contro i gruppi della gioventù che hanno una struttura meno gerarchica.
Thomas inoltre ha accennato che la gioventù dovrebbe lavorare per promuovere presto la partecipazione al dialogo di NU ad un'età come possibile. La sua teoria era che il più giovani un'età voi sono quando andate al CSD, quindi preparati sarete una volta più vecchi rispondere alle sfide delle trattative.
In difesa della struttura di anno di revisione, questa è l'unica occasione allineare riflettere sulle pratiche migliori, rivedere le zone delle occasioni di politica per l'anno prossimo, anziché appena entrare nelle trattative con le posizioni locked e l'occasione minima per un accordo negoziato.
Questa settimana là sarà punti tematici dell'entrata che culminano in una consegna finale del consegnatario. Per la gioventù è importante accertarsi che le edizioni del maggiore che sono importanti noi da ottenere sul testo finale.
Le associazioni non sono insignificanti. La ragione per la quale mettiamo a fuoco così tanto sul partnershipsi perché segnala l'esigenza di controllo più responsabile. Collega i livelli, i settori ed i gruppi governativi per funzionare per uno scopo comune. Ciò è unica.
Ho molte altre note dal codice categoria ma sono realmente riconoscente potere unire il codice categoria del Thomas. Ero in su a Yale questa fine settimana per un congresso su controllo e sulla democrazia ambientali ed uno degli altoparlanti di chiusura ha accennato come il mondo ha bisogno di più humility nei cerchi accademici per risolvere le sfide che ambientali affrontiamo. Il metodo self-centered deve essere girato esterno in modo che gli sforzi siano di collaborazione e humble. La nuova scuola era tutto questo professore citato. Era un contrasto dispari che va da Yale alla nuova scuola tra giorno. Realmente sono stato ispirato dagli allievi io sega nelle loro aule durante le piccole discussioni, qualche neppure per accreditamento.
Die neue Schule
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gestern Abend vier von uns ging zur neuen Schule, sich Thomas Forsters Kategorie auf der lokalen städtischen Nahrungsmittelrevolution zu sorgen. Meine Erfahrung in seiner Kategorie war der Höhepunkt des CSD bis jetzt. Jeder in der Kategorie saß in einem Kreis (nach einer Woche der sehr großen, ein-Richtungs-, Vollräume ist die Idee des Sitzens in einem Rundschreiben sehr nett). Wir wurden eingeladen, über die Intervention auf Teilhaberschaften zu reflektieren, daß wir den anderen Tag lieferten und wir als Kategorie einige der einzigartigen Sachen über den einzigartigen Caucus besprachen, den nicht gleichmäßig ich betrachtet hatte. Einige der Fragen, die oben erleichtert durch Thomas kamen, schließen ein: wie erlernen wir, wie man für einen Sektor spricht? Für wem sind wir sprechend, wenn wir im Namen der Kinder und der Jugend oder im Namen der Landwirte oder der Frauen sagen? Die Tatsache ist wir werden gewählt nicht, um die Stimme dieser Leute darzustellen, also müssen wir unsere Aussagen wert Vorsicht liefern. Das Sorgen dieser Vermittlungen erfordert das Privileg, nach New York City, Nehmenzeit zu reisen weg von der Arbeit, folgen den Vermittlungen, dem etc. Im Namen folglich müssen wir sichergehen, daß wir vorsichtig sind über, wessen wir sprechen. Bis es die bessere Finanzierung gibt, zum sicherzustellen, daß mehr marginalized Stimmen an der UNO gehört sind, dann versieht Technologie Jugend mit der Gelegenheit, eine demokratische Gemeinschaft von Jugend zu fördern. Jede Hauptgruppe hat das Potential, zu ihren Gemeinschaften rückseitiges Haus aktiv zu übertreffen und Eingang von denen zu suchen, die nicht an der UNO sind.
Einige andere Sachen, die erwähnter Thomas ist, daß jede Gruppe seine eigene interne organisierende Kultur hat. Wegen wessen sie sind, neigen Geschäft Gruppen, vollziehendentscheidungen mit einer stärkeren Hierarchie gegen Jugendgruppen zu treffen, die eine weniger hierarchische Struktur haben.
Thomas erwähnte auch, daß Jugend arbeiten sollte, um Teilnahme an der UNO zu fördern dialogiert an so früh einem Alter, wie möglich. Seine Theorie war, daß die jüngeren ein Alter Sie sind, wenn Sie zum CSD gehen, dann, Ihnen vorbereitet sind, wenn älter, auf die Herausforderungen der Vermittlungen zu reagieren.
Zum Schutze von der Berichtjahrstruktur ist dieses die einzige Gelegenheit, auf bester Praxis wirklich sich zu reflektieren, Bereiche der Politikgelegenheiten für folgendes Jahr, anstelle gerade, in die Vermittlungen mit Arretierstellungen anstelle einzusteigen und von der minimalen Gelegenheit für eine verhandelte Vereinbarung zu wiederholen.
Diese Woche dort ist die thematischen Punkte der Eintragung kulminierend in einer abschließenden Verwahreranlieferung. Es ist wichtig für Jugend, sicherzugehen daß die Major Ausgaben, die wichtig zu uns, auf den abschließenden Text zu erhalten sind.
Teilhaberschaften sind nicht bedeutungslos. Der Grund, warum wir soviel auf partnershipsi konzentrieren, weil es der Notwendigkeit an der verantwortlicheren Regierungsgewalt signalisiert. Es schält Regierungsniveaus, Sektoren und Gruppen zusammen, um zu einem allgemeinen Zweck zu arbeiten. Dieses ist einzigartig.
Ich habe viel mehr Anmerkungen von der Kategorie, aber ich bin wirklich dankbar, in der Lage gewesen zu sein, Kategorie Thomas zu verbinden. Ich war oben bei Yale dieses Wochenende für eine Konferenz auf Klimaregierungsgewalt und Demokratie, und einer der schließenden Lautsprecher erwähnte, wie die Welt mehr Bescheidenheit in den akademischen Kreisen benötigt, um die Klimaherausforderungen zu lösen, die wir gegenüberstellen. Die self-centered Annäherung muß nach außen gedreht werden, damit Bemühungen gemeinschaftlich sind, und humble. Die neue Schule war alles dieser bezogene Professor. Es war ein ungerader Kontrast, der von Yale zur neuen Schule in eintägigem Mal geht. Ich wurde wirklich von den Kursteilnehmern ich Säge in ihren Klassenzimmern in den kleinen Diskussionen, irgendein nicht gleichmäßiges für Gutschrift angespornt.
A escola nova
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A última noite quatro de nós foi à escola nova atender à classe de Thomas Forster na volta urbana local do alimento. Minha experiência em sua classe era o destaque do CSD assim distante. Todos na classe estava sentando-se em um círculo (após uma semana de quartos enormes, um-direcionais, plenary a idéia de se sentar em uma circular é muito agradável). Nós fomos convidados refletir sobre a intervenção em parcerias que nós entregamos o outro dia, e nós discutimos como uma classe algumas das coisas originais sobre o caucus original que nao uniforme eu tinha considerado. Algumas das perguntas que vieram facilitado acima por Thomas incluem: como nós aprendemos como falar para um setor? Quem somos nós que falamos para quando nós dizemos em nome das crianças e da juventude ou em nome dos fazendeiros ou das mulheres? O fato é nós não é elegido para representar a voz destes povos assim que nós temos que entregar nossas indicações worth o cuidado. Atender a estas negociações requer o privilégio viajar a New York City, tempo da tomada fora do trabalho, segue as negociações, etc. Conseqüentemente nós temos que assegurar-se de que nós sejamos cautelosos sobre quem nós estamos falando em nome. Até que haja financiar melhor para se assegurar de que mais vozes marginalizadas estejam ouvidas nos UN, a seguir a tecnologia fornece a juventude com a oportunidade de promover uma comunidade democrática da juventude. Cada grupo principal tem o potencial exceder a suas comunidades o repouso traseiro e procurar ativamente a entrada daqueles que não estão nos UN.
Algumas outras coisas que Thomas mencionado é que cada grupo tem sua própria cultura organizando interna. Por causa de quem são, os grupos do negócio tendem a fazer umas decisões mais executivas com uma hierarquia mais forte contra os grupos da juventude que têm uma estrutura mais menos hierárquica.
Thomas mencionou também que a juventude deve trabalhar para promover a participação nos UN dialoga tão cedo em uma idade como possível. Sua teoria era que o mais novos uma idade você são quando você vai ao CSD, a seguir mais preparado lhe será quando mais velho para responder aos desafios das negociações.
Na defesa da estrutura do ano da revisão, esta é a única oportunidade de refletir verdadeiramente nas mais melhores práticas, rever áreas de oportunidades da política por o ano seguinte, em vez apenas de entrar nas negociações com posições locked e da oportunidade mínima para um acordo negociado.
Esta semana lá será pontos thematic da entrada que culminam em uma entrega final da parte interessada. É importante para a juventude assegurar-se de que as edições do major que são importantes para nós de começar no texto final.
As parcerias não são insignificantas. A razão porque nós focalizamos tanto no partnershipsi porque sinaliza a necessidade para o governance mais accountable. Interconecta níveis, setores, e grupos governamentais para trabalhar para uma finalidade comum. Isto é original.
Eu tenho muitas mais notas da classe mas eu sou realmente grato ter podido juntar a classe de Thomas. Eu era acima em Yale este fim de semana para uma conferência sobre o governance e a democracia ambientais, e um dos altofalantes de fechamento mencionou como o mundo necessita mais humility em círculos académicos a fim resolver os desafios que ambientais nós enfrentamos. A aproximação self-centered necessita ser girada externa de modo que os esforços sejam collaborative, e humble. A escola nova era tudo este professor consultado a. Era um contraste impar que vai de Yale à escola nova em vez dia. Eu fui inspirado realmente pelos estudantes mim serra em suas salas de aula em discussões pequenas, algum nao uniforme para o crédito.
De nya skolar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sist natt fyra av oss gick till det nytt skolar för att delta i Thomas som Forsters klassificerar på den stads- matrotationen för lokalen. Mitt erfara i his klassificerar var viktign av CSDEN så långt. Alla i klassificera var sammanträde i en cirkla (efter en vecka av enorma, en-riktnings- fullständiga rum idén av sammanträde i ett cirkulär är mycket trevlig). Vi var inbjudna att reflektera om ingripandet på partnerskap att vi levererade häromdagen, och vi diskuterade som en klassificera några av den unika saker om den unika förberedande valmöte att inte ens jag hade ansett. Något av ifrågasätter som kom upp gjort lättare av Thomas inkluderar: hur lärer vi hur man talar för en sektor? Vem är vi som talar för när oss något att säga på vägnar av barn och ungdommen eller på vägnar av bönder eller kvinnor? Faktumet är oss väljs inte för att föreställa uttrycka av dessa folk, så vi måste att leverera våra meddelanden som värd varnar. När du deltar i dessa förhandlingar kräver privilegiera att resa till New York City, takeledighetarbete, följer förhandlingarna, Etc.en Därför måste vi att se till att vi är försiktiga om vem vi talar på vägnar av. Tills det finns den bättre finansieringen som ser till, att marginalized mer uttrycker, hörs på UNNA, då teknologi ger ungdommen med tillfället att främja en demokratisk gemenskap av ungdommen. Varje ha som huvudämne gruppen har det potentiellt som överstiger aktivt till deras gemenskaper tillbaka hemmet, och sökanden matar in från de som inte är på UNNA.
Någon annan saker som nämnda Thomas är att varje grupp har dess egna inre uppläggningkultur. På grund av vem de är, ansar affärsgrupper för att göra mer utöva beslut med starkare grupper för en ungdom för hierarki kontra som har ett mindre hierarkiskt att strukturera.
Thomas nämnde också att ungdommen bör fungera för att främja deltagande i UNNA förar dialog på som tidig sort en ålder som möjlighet. Hans teori var att de mer ung en ålder dig är när du går till CSDEN, då du ska mer förberedd är när du är äldre för att reagera till utmaningarna av förhandlingarna.
I försvar av granskaåret strukturera, är detta det enda tillfället riktigt att reflektera på bäst övar, för att granska områden av politiktillfällen för det nästa året, i stället för precis att gå in i avtalsförhandlingen med låst, placerar och det minsta tillfället för en förhandlad överenskommelse.
Denna vecka som ska där, är tematisk pekar av tillträdeet som kulminerar i en finalstakeholderleverans. Det är viktigt att ungdommen ser till att ha som huvudämne utfärdar som är viktig till oss att få på finaltexten.
Partnerskap är inte oansenliga. Resonera varför vi fokuserar så mycket på partnershipsi, därför att den signalerar behovet för mer ansvarig makt. Det interconnects stats- jämnar, sektorer, och grupper som fungerar för en allmänning, ämnar. Detta är unikt.
Jag har många mer noterar från klassificera, men den egentligen tacksamma I-förmiddagen att ha varit kompetent att sammanfoga Thomas klassificerar. Jag var upp på Yale som denna tillbringar veckoslutet för en konferens på miljö- makt och demokrati, och en av de nämnda boksluthögtalarna, hur världen behöver mer ödmjukhet i akademiker, cirklar för att lösa de miljö- utmaningarna vi vänder mot. De self-centered att närma sig behov att vändas utåt, så att försök är kollaborativa, och kväser. De nya skolar var allt denna professor som ses till. Det var en udda kontrast som går från Yale till det nytt, skolar i dag tid. Jag inspirerades egentligen av deltagarna som jag sågar i deras klassrumar i lilla diskussioner, några för krediterar inte ens.
Новая школа
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вчера 4 нас пошло к новой школе присутствовать на типе Thomas Forster на местном урбанском витке еды. Моим опытом в его типе был highlight CSD до тех пор. Каждое в типе сидело в круге (после недели огромных, одн-дирекционных, пленарных комнат идея сидеть в циркуляре очень славна). Мы были приглашены отразить о интервенции на партнерствах что мы поставили другой день, и мы обсудили как тип некоторые из уникально вещей о уникально caucus которое ровно я рассмотрел. Некоторые из вопросов come up после того как они облегчены Thomas вклюают: как мы учим как поговорить для участка? Мы говоря для когда мы говорим именем детей и молодости или именем хуторянин или женщин? Фактом будет мы не избран для того чтобы представить голос этих людей поэтому мы должны поставить наши заявления worth предосторежение. Присутствовать на этих переговорах требует привилегированности переместить к New York City, времени взятия с работы, следует за переговорами, cEtc. Поэтому мы должны обеспечить что мы опасливы о мы говорим именем. До тех пор пока не будет более лучшего фондировать для того чтобы обеспечить что больше marginalized голосов услышаны на ООН, тогда технология обеспечивает молодость с возможностью повысить демократическую общину молодости. Каждая главная группа имеет потенциал активно outreach к их общинам задний дом и изыскать входной сигнал от тех не находятся на ООН.
Некоторые другие вещи упомянутый Thomas что каждая группа имеет свою собственную внутренне организуя культуру. Из-за они, группы дела клонат сделать больше исполнительных решений с более сильной иерархией против групп молодости которые имеют более менее иерархическую структуру.
Thomas также упомянул что молодость должна работать для того чтобы повысить участие в ООН dialogue на как раньше времени как по возможности. Его теория была что молодые время вы когда вы идете к CSD, тогда подготовлятьле вы будете когда старо ответить к возможностям переговоров.
In defence of структура года просмотрения, это будет единственная возможность поистине отразить на самых лучших практиках, рассмотреть зоны возможностей политики на будущий год, вместо как раз идти в переговоры с замкнутыми положениями и минимальная возможности для обсуженного согласования.
Этой неделей там будет тематические пункты входа достигая кульминации в окончательной поставке stakeholder. Важно для молодости обеспечить что главные проблемы важно к нам для того чтобы получить на окончательный текст.
Партнерства не незначительны. Причина почему мы фокусируем so much на partnershipsi потому что оно сигнализирует потребность для более подотчетного управления. Оно соединяет правительственные уровни, участки, и группы для работы для общей цели. Это уникально.
Я имею many more примечания от типа но я реально признательн для того чтобы смочь соединить тип Thomas. Я был вверх на Yale этим викэндом для конференции на относящих к окружающей среде управлении и народовластии, и один из закрывая дикторов упомянуло как миру нужно больше humility в академичных кругах для того чтобы разрешить относящие к окружающей среде возможности, котор мы смотрим на. Self-centered подходу нужно быть повернутым наружно TAK, CTO усилия будут сотруднически, и унижает. Новая школа всем этим была refer to профессором. Было сверхсчетным контрастом идя от Yale к новой школе в дн времени. Я реально был воодушевлян студентами я пила в их классах на малые встречи, некоторая ровной для кредита.
De nieuwe School
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vorge nacht gingen vier van ons naar de Nieuwe School de klasse van Thomas Forster's op de lokale stedelijke voedselrevolutie bijwonen. Mijn ervaring in zijn klasse was het hoogtepunt tot dusver van CDD. Iedereen in de klasse zat in een cirkel (na een week reusachtige, één-richting, plenaire ruimten is het idee van het zitten in een rondschrijven zeer aardig). Wij werden verzocht om te wijzen over de interventie op vennootschappen op dat wij de andere dag leverden, en wij bespraken als klasse enkele unieke dingen over unieke caucus die niet zelfs ik had overwogen. Enkele vragen die op vergemakkelijkt door Thomas kwamen omvatten: hoe leren wij hoe te voor een sector te spreken? Who spreken wij voor wanneer wij namens kinderen en de jeugd of namens landbouwers of vrouwen zeggen? Het feit is wij niet wordt verkozen om de stem van deze mensen te vertegenwoordigen zodat moeten wij onze verklaringen met een waarde van voorzichtigheid leveren. Het bijwonen van deze onderhandelingen vereist het voorrecht om naar de Stad van New York te reizen, tijd te besteden van het werk, de onderhandelingen, enz. te volgen. Daarom moeten wij ervoor zorgen dat wij voorzichtig zijn over wie wij namens spreken. Tot daar beter financiert om ervoor te zorgen dat meer uitgesloten stemmen bij de V.N. worden gehoord, dan de technologie de jeugd van de kans voorziet om een democratische gemeenschap van de jeugd te bevorderen. Elke belangrijke groep heeft het potentieel actief om aan hun gemeenschappen te overtreffen naar huis achter en naar input van die te streven die niet de V.N. bedragen.
Een andere dingen die Thomas vermeldde is dat elke groep zijn eigen interne het organiseren zich cultuur heeft. Wegens wie zij zijn, neigen de commerciële groepen om meer uitvoerende besluiten met een sterkere hiërarchie tegenover de jeugdgroepen te nemen die een minder hiërarchische structuur hebben.
Thomas vermeldde ook dat de jeugd zou moeten werken om participatie in de dialoog van de V.N. op een leeftijd zo vroeg te bevorderen mogelijk. Zijn theorie was dat jonger een leeftijd u wanneer u naar CDD gaat bent, dan zal meer voorbereidingen getroffen u wanneer ouder aan de uitdagingen van de onderhandelingen moeten antwoorden.
Ter verdediging van de structuur van het overzichtsjaar, is dit de enige kans echt om beste praktijken te overdenken, om gebieden van beleidskansen voor volgend jaar, in plaats van enkel het gaan in de onderhandelingen met gesloten posities en minimale kans voor een besproken overeenkomst te herzien.
Deze week zal er thematische punten van ingang zijn die in een definitieve bewaarderslevering culmineert. Het is belangrijk voor de jeugd om ervoor te zorgen dat de belangrijkste kwesties die voor ons belangrijk zijn op de definitieve tekst te krijgen.
De vennootschappen zijn niet onbelangrijk. De reden waarom wij ons zo veel op partnershipsi concentreren omdat het de behoefte aan meer verantwoordelijk bestuur signaleert. Het verbindt regeringsniveaus, sectoren, en groepen onderling om voor een gemeenschappelijk doel te werken. Dit is uniek.
Ik heb veel meer nota's van de klasse maar ik ben werkelijk dankbaar om zich bij de klasse van Thomas kunnen te hebben aansluiten. Ik was omhoog in Yale dit weekend voor een conferentie over milieubestuur en democratie, en één van de sluitende sprekers vermeldde hoe de wereld meer nederigheid in academische cirkels vergt om de milieuuitdagingen op te lossen die wij hebben gestaan voor. De zelf-gecentreerde benadering moet naar buiten worden gedraaid zodat de inspanningen samenwerkings, en bescheiden zijn. De nieuwe School was alles deze professor wordt verwezen die naar. Het was een oneven contrast dat van Yale naar de Nieuwe School in de tijd van één dag gaat. Ik werd werkelijk geïnspireerdo door de studenten die ik in hun klaslokalen in kleine besprekingen, wat niet zelfs voor krediet heb gezien.
المدرسة جديدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ذهب ليل متأخّرة أربعة من نا إلى المدرسة جديدة أن يحضر توماس [فورستر] صنف على المحلّية مدنيّة طعام ثورة. كان خبرتي في صنفه الحدث هامّ من ال [كسد] [س فر]. جلس كلّ شخص في الصنف كان في دائرة (بعد أسبوع من ضخمة, [أن-ديركأيشنل], غرف مطلقة الفكرة من يجلس في دائريّ جدّا لطيفة). نحن كان دعات أن يعكس حول التدخل على مشاركات أنّ سلّم نحن الأخرى يوم, ونحن تناقشنا كصنف بعض من الأشياء فريدة حول المؤتمر حزبيّ فريدة أنّ لا يتساوى أنا كنت قد اعتبرت. يتضمّن بعض من الأسئلة أنّ تحت يسهّل بتوماس: كيف نحن نعلم كيف أن يتكلّم لقطاعة? الذي نكون نحن يتكلّم ل عندما يقول نحن [أن بهلف وف] أطفال وشباب أو [أن بهلف وف] [فرمرس] أو نساء? الحقيقة نحن لا ينتخب أن يمثّل الصوة من هذا الناس لذلك نحن يضطرّ سلّمت بياناتنا يساوي تحذير. يتطلّب يحضر هذا مفاوضات الامتياز أن يسافر إلى [نو ورك ستي], لقطة وقت من عمل, يتبع المفاوضات, [إتك.]. لذلك نحن يضطرّ ضمنت أنّ نحن يحتاط حول الذي نحن يكون نتكلّم [أن بهلف وف]. إلى أن هناك جيّدة يموّل أن يضمن أنّ سمعت كثير همّش صوى في المنظّمة الأمم المتّحدة, بعد ذلك تكنولوجيا يزوّد شباب مع الفرصة أن يروّج جماعة ديموقراطيّة شباب. يتلقّى كلّ مجموعة كبريات الإحتمال أن بنشاط جاوزت إلى جماعاتهم خلفيّة منزل وبحثت مدخل من أنّ أنّ ليس في المنظّمة الأمم المتّحدة.
بعض أخرى أشياء أنّ توماس يذكر يكون أنّ يتلقّى كلّ مجموعته خاصّة داخليّة ينظّم ثقافة. بسبب الذي هم يكونون, عمل يميل مجموعة أن يجعل أكثر قرارات تنفيذيّة مع تدرج قوّيّة ضدّ شباب مجموعة أنّ يتلقّى بنية تسلسليّة أقلّ.
ذكر توماس أيضا أنّ شباب سوفت عملت أن يروّج مشاركة في المنظّمة الأمم المتّحدة يتحاور في مثل باكرا عمر بما أنّ يمكن. كان نظريته أنّ الشابّة عمر أنت عندما أنت تذهب إلى ال [كسد], بعد ذلك الأكثر يعدّ أنت ستكون عندما قديمة أن يستجيب إلى التحديات من المفاوضات.
[إين دفنس وف] المراجعات سنة بنية, هذا الفرصة وحيد أن حقّا عكست على ممارسات جيّدة, أن يراجع مناطق من سياسة فرص لسنة تالية, [إينستد وف] فقط يذهب داخل المفاوضات مع [لوكد بوسأيشن] وفرصة أدنى ل يفاوض إتفاق.
سيكون هذا أسبوع هناك نقطات تيميّ مدخل يتكبّد في نهائيّة [ستكهولدر] تسليم. هو مهمّة لشباب أن يضمن أنّ الرائدة إصدارات أنّ يكون مهمّة إلى نا أن يحصل على النص نهائيّة.
مشاركات ليسوا هيّنة. السبب لما نحن ركّز على كثيرا على [برتنرشيبس] لأنّ هو يشير الحاجة لأكثر حكم مسؤولة. هو يرابط حكوميّة مستويات, قطاعات, ومجموعة أن يعمل لغرض عاديّة. هذا فريدة.
أنا أتلقّى [مني موش] بطاقات من الصنف غير أنّ أنا حقّا شاكرة أن يتلقّى كنت يمكن أن يتلاقى توماس صنف. أنا كنت فوق في [يل] هذا نهاية أسبوع لمؤتمر على بيئيّة حكم وديموقراطيّة, وذكر واحدة من ال يغلق المتحدث كيف العالم يحتاج كثير تواضع في دوائر أكاديميّة [إين وردر تو] حللت التحديات بيئيّة نحن نواجه. يحتاج المقاربة [سلف-سنترد] أن يكون التفتت ظاهريّة [س ثت] جهود يكونون تعاونيّة, ويذلّ. كان المدرسة جديدة كلّ شيء هذا أستاذة يحال. هو كان تباين غريبة يذهب من [يل] إلى المدرسة جديدة في واحدة وقت [د'س]. ألهمت أنا كان حقّا بالطالبات أنا منشار في قاعت الدرسهم في نقاشات صغيرة, بعض لا يتساوى لاعتماد.
|
|
|
|
 |
Outreach Issues
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Sustainable Development Issues Network and Stakeholder Forum release a daily news bulletin that aims to "report with attitude from the global scene of sustainability." It is a great source to learn about the negotiations at the CSD.
http://www.sdin-ngo.net/
Dépassez les questions
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le forum soutenable de réseau et de dépositaire de questions de développement libèrent un bulletin d'informations quotidien qui vise « à rapporter avec l'attitude de la scène globale de la durabilité. » C'est grand
http://www.sdin-ngo.net/
Exceda las ediciones
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El foro sostenible de la red y del tenedor de apuestas de las ediciones del desarrollo lanza un boletín informativo diario que apunte “divulgar con actitud de la escena global del sustainability.” Es gran
http://www.sdin-ngo.net/
Superi le edizioni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La tribuna sostenibile della rete e del consegnatario delle edizioni di sviluppo libera un notiziario quotidiano che mira “a segnalare con l'atteggiamento dalla scena globale del sustainability.„ È http://www.sdin-ngo.net/
grande
Übertreffen Sie Ausgaben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das stützbare Entwicklung Ausgaben Netz-und Verwahrer-Forum geben eine tägliche Nachrichtensendung frei, die darauf abzielt, „mit Haltung von der globalen Szene von sustainability zu berichten.“ Es ist großes
http://www.sdin-ngo.net/
Exceda edições
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O Forum Sustainable da rede e da parte interessada das edições do desenvolvimento libera um boletim de notícia diário que aponte “relatar com atitude da cena global do sustainability.” É http://www.sdin-ngo.net/
grande
Överstiga utfärdar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
De hållbara utvecklingsfrågorna knyter kontakt och Stakeholderforafrigöraren en dagstidningnyheternainformation som syften ”att anmäla med inställning från den globala platsen av sustainabilityen.”, Det är en store
http://www.sdin-ngo.net/
Outreach вопросы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Sustainable форум сети и Stakeholder вопросов развития выпускает ежедневное сводку последних известий направляет «сообщить с ориентацией от глобального места sustainability.» Это будет большим
http://www.sdin-ngo.net/
Overtref Kwesties
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het duurzame Forum van het Netwerk en van de Bewaarder van de Kwesties van de Ontwikkeling geeft een dagelijks nieuwsbulletin vrij dat „met houding van de globale scène van duurzaamheid poogt rapporteren.“ Het is groot
http://www.sdin-ngo.net/
جاوزت إصدارات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
القابل للمحافظة تطوير إصدارات شبكة و [ستكهولدر] يطلق ساحة [نوس بولّتين] يوميّة أنّ يهدف أن "أفدت مع موقف من المشهد شاملة [سوستينبيليتي]." هو http://www.sdin-ngo.net/ عظيمة
|
|
|
|
 |
Friday Update
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Life at the CSD is incredibly busy and makes journaling a disciplinary feat. The past few days have focused on discussing the thematic and regional issues to allow for countries and major groups to identify barriers and constraints, lessons learned and best practices. A lot of the dialogue is discordant. Some country leaders will give speeches that are highly technical and sometimes irrelevant to the purpose of the discussion, and others put a lot of effort into making relevant statements. What has been on my mind are thoughts on the CSD process, and the extent to which there is relevancy and effectiveness in this forum. One of the discussants from a side-event on biofuels asked how we can have a discussion on biofuels without even mentioning the underlying consumer demand. Outside of the plenary the paradox from what we discuss and what we practice is staggering. The main lounge is filled with cigarette smoke while delegates throw away countless amounts of disposal coffee cups, sandwich boxes, creamers, juice containers. Each time a plenary wraps up, a new stream of delegates line up to buy more disposable food. If the lessons of sustainability can't even be practiced in the halls of the UN, then I am not assured by the conviction I hear in plenary speeches.
"The earth has enough for everyone's need, but not for everyone's greed."
- Gandhi
Mise à jour de vendredi
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La vie au CSD est incroyablement occupée et fait inscrire un exploit disciplinaire. Les derniers jours se sont concentrés sur discuter les questions thématiques et régionales pour tenir compte des pays et des groupes principaux pour identifier des barrières et des contraintes, des leçons apprises et de meilleures pratiques. Beaucoup du dialogue est discordant. Quelques chefs de pays donneront les discours qui sont fortement techniques et parfois non pertinents au but de la discussion, et d'autres beaucoup mis d'effort dans faire des rapports appropriés. Ce qui a été sur mon esprit sont les pensées sur le processus de CSD, et le point auquel là est pertinence et efficacité dans ce forum. Un des discussants d'un côté-événement sur des biofuels a demandé comment nous pouvons avoir une discussion sur des biofuels sans mentionner même la demande fondamentale du consommateur. En dehors de de session plénière paradoxe de ce que nous discutons et ce que nous pratiquons chancelle. Le salon principal est rempli de la fumée de cigarette tandis que les délégués jettent des quantités innombrables de tasses de café de disposition, boîtes à sandwich, crémeuses, récipients de jus. Chaque fois une session plénière s'enveloppe vers le haut, un nouveau jet des délégués alignent pour acheter une nourriture plus jetable. Si les leçons de la durabilité ne peuvent pas même être pratiquées dans les halls de l'ONU, alors je ne suis pas assuré par la conviction que j'entends dans des discours pléniers.
« La terre a assez pour chacun le besoin, mais pas pour chacun avarice. »
- Gandhi
Actualización de viernes
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La vida en el CSD está increíblemente ocupada y hace meter una hazaña en diario disciplinaria. El pasado que pocos días se han centrado en discutir las ediciones temáticas y regionales para tener en cuenta para que los países y los grupos importantes identifiquen barreras y apremios, lecciones aprendidas y las mejores prácticas. Los muchos del diálogo están discordes. Algunos líderes del país darán los discursos que son altamente técnicos y a veces inaplicables al propósito de la discusión, y otros los muchos puestos de esfuerzo en la fabricación de declaraciones relevantes. Cuál ha estado en mi mente son los pensamientos en el proceso de CSD, y el grado a el cual allí es importancia y eficacia en este foro. Uno de los discussants de un lado-acontecimiento en biofuels preguntó cómo podemos tener una discusión sobre biofuels sin incluso mencionar la demanda del consumidor subyacente. Fuera de de sesión plenario paradoja de qué discutimos y qué practicamos estamos escalonando. El salón principal se llena del humo mientras que los delegados lanzan lejos cantidades incontables de tazas de café de la disposición, cajas del emparedado, desnatadoras, envases del cigarrillo del jugo. Una sesión plenaria se envuelve cada vez para arriba, una corriente nueva de delegados se alinea para comprar un alimento más disponible. Si las lecciones del sustainability no se pueden incluso practicar en los pasillos de la O.N.U, después la convicción me no aseguro que oigo en discursos plenarios.
“La tierra tiene bastantes para cada uno necesidad, pero no para cada uno avaricia.”
- Gandhi
Aggiornamento di venerdì
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La vita al CSD è incredibilmente occupata e fa imperniare un'abilità disciplinare. I giorni ultimi hanno messo a fuoco sulla discussione delle edizioni tematiche e regionali per tenere conto i paesi e gruppi importanti per identificare le barriere e vincoli, lezioni imparate e pratiche migliori. Il dialogo molto è divergente. Alcuni capi del paese daranno i discorsi che sono altamente tecnici ed a volte irrilevanti allo scopo della discussione ed altri mettono lo sforzo molto nel rilasciare le dichiarazione relative. Che cosa è stato sulla mia mente sono i pensieri sul processo di CSD ed il limite a cui là è attinenza ed efficacia in questa tribuna. Uno dei discussants da un lato-evento sui biofuels ha chiesto come possiamo avere una discussione sui biofuels senza persino accennare la domanda di beni di consumo di fondo. Fuori di di sessione plenario paradosso da che cosa discutiamo e che cosa ci esercitiamo in stiamo vacillando. Il salotto principale è riempito di fumo mentre i delegati gettano via gli importi countless delle tazze di caffè di eliminazione, i contenitori di panino, scrematrici, contenitori della sigaretta della spremuta. Ogni volta una sessione plenaria sposta in su, un nuovo flusso dei delegati allinea per comprare l'alimento più a gettare. Se le lezioni del sustainability non possono neppure esercitarsi in nei corridoi del NU, quindi non mi assicuro dalla convinzione che mi sento nei discorsi plenari.
“La terra ha abbastanza per tutto bisogno, ma non per tutto greed.„
- Gandhi
Freitag Update
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das Leben am CSD ist unglaublich beschäftigt und bildet das Zapfen eines disziplinären Meisterstücks. Die letzten Tage haben auf das Besprechen der thematischen und regionalen Ausgaben, um die Länder und Hauptgruppen zuzulassen konzentriert, zum der Sperren und der Begrenzungen, der erlernten Lektionen und der besten Praxis zu kennzeichnen. Eine Menge Dialog ist nicht übereinstimmend. Einige Landführer geben Reden, die in hohem Grade technisch und zum Zweck der Diskussion manchmal irrelevant sind, und andere eine gesetzte Menge Bemühung in das Abgeben der relevanten Aussagen. Was auf meinem Verstand gewesen ist, sind Gedanken auf dem CSD Prozeß, und zu dem der Umfang dort Bedeutung und Wirksamkeit in diesem Forum ist. Eins der discussants von einem Seitefall auf den biofuels gebeten, wie wir eine Diskussion auf biofuels haben können, ohne die zugrundeliegende Verbrauchernachfrage sogar zu erwähnen. Außerhalb von Plenary Paradox von was wir besprechen und was wir üben, schwanken. Der Hauptaufenthaltsraum wird mit Zigaretterauche, während Delegierte weg unzählige Mengen Beseitigung Kaffeetassen, Sandwichkästen, Rahmtöpfe werfen, Saftbehälter gefüllt. Jedesmal wickelt ein Plenary oben, ein neuer Strom der Delegierter ausrichten, um Wegwerfnahrung zu kaufen auf. Wenn die Lektionen von sustainability nicht in den Hallen der UNO sogar geübt werden können, dann werde ich nicht durch die überzeugung versichert, die ich in den Vollreden höre.
„Die Masse hat genug für jeder Notwendigkeit, aber nicht für jeder Habsucht.“
- Gandhi
Update de sexta-feira
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A vida no CSD é incredibly ocupada e faz journaling um feat disciplinary. O passado onde poucos dias focalizaram em discutir as edições thematic e regionais para permitir para que os países e os grupos principais identifiquem barreiras e confinamentes, lições aprendidas e as mais melhores práticas. Os muitos do diálogo são discordant. Alguns líderes do país dão os discursos que são altamente técnicos e às vezes irrelevant à finalidade da discussão, e os outros muitos postos do esforço em fazer indicações relevantes. O que estêve em minha mente são os pensamentos no processo de CSD, e a extensão a que lá é relevância e eficácia neste forum. Um dos discussants de um lado-evento em biofuels perguntou como nós podemos ter uma discussão em biofuels sem mesmo mencionar a demanda de consumidor subjacente. Fora de de plenary paradox de o que nós discutimos e o que nós praticamos estamos desconcertando. O lounge principal é enchido com o fumo quando os delegados jogarem afastado quantidades incontáveis de copos de café da eliminação, caixas do sanduíche, creamers, recipientes do cigarro do suco. Cada vez um plenary envolve acima, um córrego novo dos delegados line up para comprar um alimento mais descartável. Se as lições do sustainability não puderem mesmo ser praticadas nos salões dos UN, a seguir eu não estou assegurado pela convicção que eu me ouço em discursos plenary.
“A terra tem bastantes para todos necessidade, mas não para todos greed.”
- Gandhi
Fredaguppdatering
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Liv på CSDEN är incredibly upptaget och gör journaling av en disciplinär bedrift. De förgångna få dagarna har fokuserat på att diskutera det tematiskt, och regionalt utfärdar för att låta för länder, och att ha som huvudämne grupper för att identifiera barriärer och tvång, bäst kurser som är lärda och, övar. En radda föra dialog är disharmonisk. Några ska landsledare ger anföranden som är högt tekniska och ibland ovidkommande till ämna av diskussionen, och andra sätter ett raddaförsök in i relevant meddelanden för danande. Vara besvärad är tankar på den processaa CSDEN, vad har varit på mitt och graden till som där är relevans och effektivitet i detta fora. En av discussantsna från enhändelse på frågade biobränslen hur vi kan ha en diskussion på biobränslen utan även att nämna den bakomliggande konsumentbegäran. Förutom fullständigt bryderit från vad vi diskuterar och vad vi övar vacklar. Den huvudsakliga vardagsrumen fylls med cigarettrökstunddelegater kastar away otaliga belopp av förfogandekaffe kuper, smörgåsen boxas, creamers, fruktsaftbehållare. Varje gång strömmer fullständiga sjalar upp, ett nytt av delegater ställer upp till mer disponibel mat för köp. Om kurserna av sustainabilityen kan inte ens övas i korridorerna av UNNA, därefter I-förmiddagen som inte försäkras av övertygelsen som jag hör i fullständiga anföranden.
”Har jorden nog för alla behov, men inte för alla girighet.”,
- Gandhi
Уточнение пятницы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Жизнь на CSD неимоверно многодельна и делает вести дневник подштрафной feat. Past few дни фокусировали на обсуждать тематические и регионарные вопросы для того чтобы позволить страны и главные группы для того чтобы определить барьеры и ограничения, выученные уроки и самые лучшие практики. Множество диалога разноголосо. Некоторые руководители страны передадут речи высоки технически и иногда нерелевантно к цели обсуждения, и другие положенное множество усилия в делать уместные заявления. Находилось на моем разуме мысли на процессе CSD, и размером к которому там будет релевантностью и эффективностью в этом форуме. Одно из discussants от сторон-случая на спрошенных biofuels как мы можем иметь обсуждение на biofuels без даже упоминать основное потребительский спрос. Вне plenary парадокс от мы обсуждаем и мы практикуем располагаем ступенями. GLAVNый lounge заполнен с дымом пока уполномоченные представители бросают прочь бесчисленное количество кофейных чашек избавления, коробок сандвича, creamers, контейнерами сигареты сока. Each time plenary оборачивает вверх, новый поток уполномоченных представителей line up для того чтобы купить более устранимую еду. Если уроки sustainability нельзя даже напрактиковать в залах ООН, то я не убежен осуждением, котор я слышу в пленарных речах.
«Земля имеет достаточно для каждого потребность, но не для каждого greed.»
- Ганди
De Update van de vrijdag
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het leven bij CDD is ongelooflijk bezig en maakt journaling een disciplinaire prestatie. De afgelopen dagen hebben zich bij het bespreken van de thematische en regionale kwesties voor landen en belangrijke groepen toestaan om geleerde barrières en beperkingen, lessen en beste praktijken te identificeren geconcentreerd. De heel wat dialoog is strijdig. Sommige landleiders zullen toespraken geven die aan het doel van de bespreking hoogst technisch en soms onbelangrijk zijn, en anderen zetten heel wat inspanning in het afleggen van relevante verklaringen. Wat op mijn mening is geweest zijn gedachten op het proces van CDD, en de mate waarin er relevantie en doeltreffendheid in dit forum zijn. Één van discussants van een zij-gebeurtenis over biofuels vroeg hoe wij een bespreking kunnen hebben over biofuels zonder de onderliggende verbruikersvraag zelfs te vermelden. Buiten de plenaire zitting is de paradox van wat wij bespreken en wat wij praktizeren wankelend. De belangrijkste zitkamer wordt gevuld met sigaretrook terwijl afgevaardigden wegwerp talloze hoeveelheden koppen van de verwijderingskoffie, sandwichdozen, roomkannen, sapcontainers. Elke keer omhoog verpakt een plenaire zitting, een nieuwe stroom van afgevaardigdenopstelling om meer beschikbaar voedsel te kopen. Als de lessen van duurzaamheid niet zelfs in de zalen van de V.N. kunnen worden uitgeoefend, dan word ik niet verzekerd door de overtuiging die ik in plenaire toespraken heb gehoord.
De „aarde heeft genoeg voor de behoefte van iedereen, maar niet voor de hebzucht van iedereen.“
- Gandhi
يوم الجمعة تحديث
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حياة في ال [كسد] بشكل لا يصدّق مشغولة ويجعل [جوورنلينغ] عمل انضباطيّة. قد [فوكسد] الأيام [بست فو] على يتناقش التيميّ وإصدارات إقليميّة أن يسمح لبلاد ومجموعة كبريات أن يعيّن عوائق وإكراهات, دروس يعلم وممارسات جيّدة. [ا لوت] من الحوار متعارضة. بعض بلد سيعطي زعيمات خطب أنّ يكون جدّا فنّيّة وأحيانا لاعلاقيّ إلى الغرض من النقاشة, وأخرى يوضع [ا لوت] الجهد داخل يجعل بيانات موافقة. ماذا قد كان على عقلي أفكار على ال [كسد] عملية, والمدى إلى أيّ هناك يكون [رلفنسي] وفعالية في هذا ساحة. سأل واحدة من ال [ديسكوسّنتس] من [سد-فنت] على [بيوفول] كيف نحن يستطيع يتلقّى نقاشة على [بيوفول] دون حتّى يذكر الضمنيّة مستهلكة طلب. خارج من ال [بلنري] المفارقة من ماذا نحن نتناقش وماذا نحن نمارس يكون [ستغّرينغ]. ملأت الردهة رئيسيّة مع سيجارة دخان بينما مندوبات يرمون بعيدا مبلغات لا يحصى من تصرف [كفّ كب], سندويتش صناديق, مقشدات, عصير وعاء صندوق. [إش تيم] يلفّ [بلنري] فوق, تيار جديدة مندوبات [لين وب] أن يشتري أكثر طعام مستهلكة. إن الدروس ال [سوستينبيليتي] يستطيع لا حتّى كنت مارست في القاعات من المنظّمة الأمم المتّحدة, بعد ذلك لا يؤكّد أنا بالقناعة أنا أسمع في خطب مطلقة.
"يتلقّى الأرض كافي ل [إفرون'س] حاجة, غير أنّ لا ل [إفرون'س] طمع."
- غاندي
|
|
|
|
 |
Inheriting the future
available in: (original) | | | | | | | | |
|
At this year's CSD, there are only five countries that brought a youth delegate as part of their official delegation - Germany, the Netherlands, Brussels, Sweden, and Canada. Having youth representation on government delegations is a positive and necessary step to ensure that multilateral environmental negotiations are inclusive to major stakeholders. The reason why we need to be at the negotiation table was nicely summarized by Thomas Foster who said "youth are the only constituency that will be inheriting the future."
Kudos to those countries that have taken the effort to include youth and other major groups as part of their delegation. This current outreach hopefully signals the start of more participatory environmental governance, whereby governments will start to bring a youth representative to other critical negotiations such as with the UN Framework Convention on Climate Change - why stop at the CSD?
Hériter du futur
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
À CSD de cette année, il y a seulement cinq pays qui ont apporté un délégué de la jeunesse en tant qu'élément de leur délégation officielle - Allemagne, les Pays Bas, Bruxelles, Suède, et Canada. Avoir la représentation de la jeunesse sur des délégations de gouvernement est une étape positive et nécessaire pour s'assurer que les négociations environnementales multilatérales sont incluses aux dépositaires principaux. La raison pour laquelle nous devons être à la table de négociation a été bien récapitulée par Thomas Foster qui a dit la « jeunesse sont le seul collège électoral qui héritera du futur. »
Kudos à ces pays qui ont pris l'effort d'inclure la jeunesse et d'autres groupes de commandant en tant qu'élément de leur délégation. Ce courant dépassent signale si tout va bien le début d'un gouvernement environnemental plus participatoire, par lequel les gouvernements commencent à apporter un représentant de la jeunesse à d'autres négociations critiques comme avec la convention-cadre de l'ONU sur le changement de climat - pourquoi arrêtez au CSD ?
Herencia del futuro
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En CSD relativo a este año, hay solamente cinco países que trajeron a delegado de la juventud como parte de su delegación oficial - Alemania, los Países Bajos, Bruselas, Suecia, y Canadá. Tener representación de la juventud en delegaciones del gobierno es un paso positivo y necesario para asegurarse de que las negociaciones ambientales multilateral son inclusivas a los tenedores de apuestas importantes. La razón por la que necesitamos estar en la tabla de la negociación fue resumida agradable por Thomas Foster que dijo la “juventud es el único distrito electoral que heredará el futuro.”
Kudos a esos países que han tomado el esfuerzo de incluir a la juventud y a otros grupos del comandante como parte de su delegación. ¿Esta corriente excede esperanzadamente señala el comienzo de un gobierno ambiental más participante, por el que los gobiernos comiencen a traer un representante de la juventud a otras negociaciones críticas por ejemplo con el convenio de base de la O.N.U sobre cambio del clima - por qué pare en el CSD?
Eredità del futuro
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
A CSD relativo a quest'anno, ci sono soltanto cinque paesi che hanno portato un delegato della gioventù come componente della loro delegazione ufficiale - Germania, Paesi Bassi, Bruxelles, Svezia e Canada. Avere rappresentazione della gioventù sulle delegazioni di governo è un punto positivo e necessario per accertarsi che le trattative ambientali multilaterali siano comprese ai consegnatari importanti. La ragione per la quale dobbiamo essere alla tabella di trattativa è stata ricapitolata piacevolmente da Thomas Foster che ha detto “la gioventù è l'unico collegio elettorale che erediterà il futuro.„
Kudos a quei paesi che hanno preso lo sforzo includere la gioventù ed altri gruppi del maggiore come componente della loro delegazione. Questa corrente supera eventualmente segnala l'inizio di controllo ambientale più partecipe, per cui i governi cominci portare un rappresentante della gioventù ad altre trattative critiche quale con la convenzione di struttura di NU sul cambiamento di clima - perchè arresti al CSD?
Übernehmen der Zukunft
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
An diesjährigem CSD gibt es nur fünf Länder, die einen Jugenddelegierten als Teil ihrer amtlichen Delegation - Deutschland, die Niederlande, Brüssel, Schweden und Kanada holten. Die Jugenddarstellung auf Regierung Delegationen zu haben ist ein positiver und notwendiger Schritt, zum sicherzugehen, daß vielseitige Klimavermittlungen zu den Hauptverwahrern einschließlich sind. Der Grund, warum wir am Vermittlung Tisch sein müssen, wurde freundlich von Thomas Foster, der „Jugend sagte, sind der einzige Wahlkreis zusammengefaßt, der wird übernehmen die Zukunft.“
Kudos zu jenen Ländern, die die Bemühung genommen haben, Jugend und andere Major Gruppen als Teil ihrer Delegation einzuschließen. Dieser Strom übertreffen signalisiert hoffnungsvoll dem Anfang der teilnehmenderen Klimaregierungsgewalt, hingegen Regierungen beginnen, einen Jugendrepräsentanten zu anderen kritischen Vermittlungen wie mit der UNO Rahmen-Vereinbarung über Klima-änderung zu holen - warum stoppen Sie am CSD?
Herdando o futuro
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Em CSD deste ano, há somente cinco países que trouxeram um delegado da juventude como parte de seu delegation oficial - Germany, os Países Baixos, Bruxelas, Sweden, e Canadá. Ter a respresentação da juventude em delegations do governo é uma etapa positiva e necessária para assegurar-se de que as negociações ambientais multilateral sejam inclusivas às partes interessadas principais. A razão porque nós necessitamos estar na tabela da negociação foi sumariada agradàvel por Thomas Promover que disse a “juventude é o único círculo eleitoral que estará herdando o futuro.”
Kudos 2 aqueles países que fizeram exame do esforço incluir a juventude e os outros grupos do major como parte de seu delegation. Esta corrente excede sinaliza esperançosamente o começo do governance ambiental mais participatory, por meio de que os governos começarão trazer um representante da juventude a outras negociações críticas como com a convenção de estrutura dos UN na mudança do clima - por que pare no CSD?
Övertagande av framtiden
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På detta års CSD finns det endast fem länder som kom med en ungdomdelegat som delen av deras officiella delegation - Tyskland, Nederländerna, Bryssel, Sverige och Kanada. Att ha ungdomframställningen på regerings- delegationer är en realitet, och nödvändigt kliva för att se till att flersidiga miljö- förhandlingar är inklusive att ha som huvudämne stakeholders. Resonera, varför vi behöver att vara på förhandlingen, bordlägger resumerades nicely av Thomas Vårda som sade att ”ungdommen är den enda valkretsen som ska övertar framtiden.”,
Äran till de länder, som har tagit försöket att inkludera ungdommen, och annan ha som huvudämne grupper som del av deras delegation. Denna ström överstiger signalerar hopefully starten av mer som berörda parter deltar i miljö- makt, whereby ska regeringar startar att komma med en ungdom som är representativ till andra kritiska förhandlingar liksom med UN-ramregeln på klimatförändring - why stoppa på CSDEN?
Наследовать будущее
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
На this year's CSD, только 5 стран которые принесли уполномоченного представителя молодости как часть их официальной делегации - Германии, Нидерланды, Brussels, Швеции, и Канады. Иметь представление молодости на правительственных делегациях будет положительным и обязательно шагом для того чтобы обеспечить что multilateral относящие к окружающей среде переговоры включительны к главным stakeholders. Причиной почему нам нужно находиться на таблице переговоров славно была суммирована Thomas Воспитывать сказал «молодость будет единственный constituency будет наследовать будущее.»
Kudos к тем странам принимали усилие включить молодость и другие группы майора как часть их делегации. Это течение outreach hopefully сигнализирует старт более participatory относящого к окружающей среде управления, whereby правительства начнут принести представителя молодости к другим критически переговорам such as с рамочная конвенция ООН на изменении климата - почему остановите на CSD?
Het erven van de toekomst
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bij CDD van dit jaar, zijn er slechts vijf landen die een de jeugdafgevaardigde als deel van hun officiële delegatie - Duitsland, Nederland, Brussel, Zweden, en Canada brachten. Het hebben van de jeugdvertegenwoordiging op overheidsdelegaties is een positieve en noodzakelijke stap om ervoor te zorgen dat de multilaterale milieuonderhandelingen aan belangrijke bewaarders inclusief zijn. De reden waarom wij bij de onderhandelingslijst moeten zijn werd keurig samengevat door Thomas Foster dat zei de „jeugd het enige kiesdistrict bent dat de toekomst.“ zal erven
Kudos aan die landen die de inspanning hebben genomen om de jeugd en andere belangrijke groepen als deel van hun delegatie te omvatten. Deze stroom overtreft signaleert hopelijk het begin van meer deelnemend milieubestuur, waardoor de overheden zullen beginnen om de jeugd te brengen representatief aan andere kritieke onderhandelingen zoals met de Overeenkomst van het V.N.- Kader bij de Verandering van het Klimaat - waarom ophoud bij CDD?
يرث المستقبل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في [كسد] [ثيس ر'س], هناك فقط خمسة بلاد أنّ أحضر شباب مندوبة كجزء وفدهم رسميّة - ألمانيا, هولندا, بركسيل, سويد, وكندا. يتلقّى شباب تمثيل على حكومة وفود إيجابيّة وخطوة ضروريّة أن يضمن أنّ مفاوضات متعدّد أطراف بيئيّة شاملة إلى [ستكهولدر] كبريات. لخّصت السبب لما نحن نحتاج أن يكون في المفاوضة طاولة كان جيّدا بتوماس [فوستر] الذي قال "شباب المجموعة ناخبين وحيد أنّ كنت سيرث المستقبل."
[كودوس] إلى أنّ بلاد أنّ قد أخذ الجهد أن يتضمّن شباب وأخرى رائدة مجموعة كجزء وفدهم. يجاوز هذا تيار بكل أمل يشير البداية من أكثر حكم مشاركة بيئيّة, [وهربي] حكومات سيبدأون أن يحضر شباب ممثلة إلى أخرى مفاوضات حرجة مثل مع المنظّمة الأمم المتّحدة [فرموورك كنفنأيشن] على مناخ تغير - لماذا توقّفت في ال [كسد]?
|
|
|
|
 |
Not useless, just used less.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The following is a copy of the youth speech delivered on Friday for the major groups dialogue. The paper was written collaboratively by a most impressive team, illustrating the wonders of google documents and the ability to perform under 30 minute deadlines:
Friday 10 May 2008 at 4:30-6 pm Session
Youth Statement
Thank you Mr. Chair. The Children and Youth Caucus understands partnerships as the mutual cooperation and responsibility of multiple entities working towards a common goal. That goal, as we all know, is sustainable development in the thematic areas. As the distinguished delegate from Indigenous Peoples noted, these thematic areas are interconnected. We as people are also all inerconnected. Children and youth have a tremendous amount of knowledge and experiences to contribute to organizations, governments, and the international process. We also hold vital and fresh perspectives to incorporate into the decisions and application of policies.
But the children and youth are concerned that the valuable contributions we can make to organizations, governments, and the international process, is underutilized. As the partnerships statistics on the CSD website reveal, there is an extremely small amount of partnerships with Youth and Children relative to partnerships from other major groups. When we are excluded from policy development and project implementation because of an assumed lack of expertise in management details, we are also excluded from the opportunity to provide a holistic perspective on issues.
In particular, we would like to highlight the advantages that youth have to offer in partnerships. As we are not yet restricted to a particular sectoral interest, young people have greater opportunity to understand problems and come up with solutions from a holistic lens. We are able to move across many institutional platforms at the local, provincial and international level simultaneously. Youth can enhance parternships because of our ability to comprehend and understand multiple perspectives and contribute to partnerships. Unlike some other contributors, youth come into the decision making and implementation process with no agenda other than a safe, just, and sustainable future.
The SARD Initiative provides us with a good example of a missed opportunity to establish a partnership between civil society and government. In its creation, the youth were represented by the CSD youth delegate, Calvin James, from Trinidad and Tobago. Following development of the SARD Initiative, he called for a global youth summit for sustainable food and agriculture. This summit has not yet been realized and illustrates how youth lacked the necessary support and resources in developing such initiatives. This lesson can teach us how youth can be brought to the table throughout all aspects of partnerships. In addition, partnerships can foster leadership development through investment in young people.
As part of a review year, delegates and observers are asked to listen to the stories and the lessons learned by others with an open mind and an open heart. As such, the youth caucus would like to acknowledge an internal weakness of our own that we have identified during this review session. Through the partnership case studies and stories of best practice, we have come to realize that the youth and children can better improve in the partnerships we develop with other governments and organizations. We must also be more active in soliciting and lobbying for the partnerships we desire. Sustainable Development requires joint collaboration of all countries and major groups. Although we are enthusiastic to further develop more partnerships, we also call upon you for help establishing more opportunities for us to be engaged. We invite governments and organizations to consider the critical role of youth partners and engage us in both the development of policy and the implementation of projects. Young people have fresh ideas and innovative solutions to the challenges we are discussing now. And as the constituency of the future, we are an integral element to any truly sustainable initiative. And, to remind you again, young people are not useless, we are simply used ... less.
Non inutile, juste utilisé moins.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce qui suit est une copie du discours de la jeunesse fournie le vendredi pour les groupes principaux dialogue. Le papier a été écrit en collaboration par une équipe la plus impressionnante, illustrant les merveilles des documents de google et la capacité d'exécuter au-dessous de 30 dates-limites minute :
Vendredi 10 mai 2008 chez 4:30 - le rapport de la jeunesse de session
18 h.
vous remercient M. Chaise. Les enfants et le comité de la jeunesse comprend des associations comme coopération et responsabilité mutuelles des entités multiples travaillant vers un but commun. Ce but, comme nous le savons, est développement soutenable dans les secteurs thématiques. Comme le délégué distingué du peuple autochtone remarquable, ces secteurs thématiques sont reliés ensemble. Nous car les gens sont également tous inerconnected. Les enfants et la jeunesse ont une quantité énorme de la connaissance et d'expériences à contribuer aux organismes, aux gouvernements, et au processus international. Nous jugeons également des perspectives essentielles et fraîches pour incorporer aux décisions et à l'application des politiques.
Mais les enfants et la jeunesse sont concernés que les contributions valables que nous pouvons apporter aux organismes, des gouvernements, et le processus international, est peu employé. Car les statistiques d'associations sur le site Web de CSD indiquent, il y ont un peu d'associations extrêmement avec à associations relatives de la jeunesse et d'enfants d'autres groupes principaux. Quand nous sommes exclus du développement de politique et de l'exécution de projet en raison d'un manque assumé d'expertise dans des groupes de gestion, nous sommes également exclus de l'occasion de fournir une perspective holistique sur des questions.
En particulier, nous voudrions accentuer les avantages que la jeunesse doivent offrir dans les associations. Car nous ne sommes pas encore limités à un intérêt sectoriel particulier, les jeunes ont une plus grande occasion de comprendre des problèmes et de fournir des solutions d'un objectif holistique. Nous pouvons se déplacer à travers beaucoup de plateformes institutionnelles au niveau local, provincial et international simultanément. La jeunesse peut augmenter des parternships en raison de notre capacité de comprendre et comprendre des perspectives multiples et de contribuer aux associations. À la différence de quelques autres contribuants, la jeunesse héritent le processus de prise de décision et d'exécution sans l'ordre du jour autre qu'un futur sûr, juste, et soutenable.
L'initiative de SARD nous fournit un bon exemple d'une occasion manquée d'établir une association entre la société et le gouvernement civils. Dans sa création, la jeunesse ont été représentées par le délégué de la jeunesse de CSD, Calvin James, de Trinité-et-Tabago. Après le développement de l'initiative de SARD, il a réclamé un sommet global de la jeunesse pour la nourriture soutenable et l'agriculture. Ce sommet n'a pas été encore réalisé et n'illustre pas comment la jeunesse a manqué de l'appui et des ressources nécessaires en développant de telles initiatives. Cette leçon peut nous enseigner comment la jeunesse peut être apportée à la table dans tous tous les aspects des associations. En outre, les associations peuvent stimuler le développement de conduite par l'investissement dans les jeunes.
En tant qu'élément d'une année de revue, des délégués et les observateurs sont invités à écouter les histoires et les leçons apprises par d'autres avec un esprit ouvert et un coeur ouvert. En tant que tels, le comité de la jeunesse voudrait reconnaître une faiblesse interne de nos propres que nous avons identifiés pendant cette session de revue. Par les études de cas d'association et les histoires de la meilleure pratique, nous sommes enus ven à nous rendre compte que la jeunesse et les enfants peuvent mieux s'améliorer dans les associations que nous développons avec d'autres gouvernements et organismes. Nous devons également être plus en activité dans la sollicitation et l'incitation aux associations que nous désirons. Le développement soutenable exige la collaboration commune de tous les pays et groupes principaux. Bien que nous soyons enthousiastes pour développer plus loin plus d'associations, nous vous invitons également pour l'aide établissant plus d'occasions pour que nous soient engagés. Nous invitons des gouvernements et des organismes pour considérer le rôle critique des associés de la jeunesse et pour nous engager dans le développement de la politique et l'exécution des projets. Les jeunes ont des idées originales et des solutions innovatrices aux défis que nous discutons maintenant. Et en tant que collège électoral du futur, nous sommes un élément intégral à n'importe quelle initiative véritablement soutenable. Et, pour vous rappeler encore, les jeunes ne sont pas inutiles, nous sont simplement employés… moins.
No inútil, apenas utilizado menos.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Lo que sigue es una copia del discurso de la juventud entregada el viernes para los grupos principales dialoga. El papel fue escrito de colaboración por un equipo más impresionante, ilustrando las maravillas de los documentos del google y la capacidad de realizarse bajo 30 plazos minuciosos:
Viernes 10 de mayo de 2008 en 4:30 - la declaración de la juventud de la sesión
6 de la tarde
le agradece Sr. Silla. El Caucus de los niños y de la juventud entiende sociedades como la cooperación y la responsabilidad mutuas de las entidades múltiples que trabajan hacia una meta común. Esa meta, como sabemos, es desarrollo sostenible en las áreas temáticas. Como interconectan al delegado distinguido de la gente indígena conocida, estas áreas temáticas. Como la gente es también toda inerconnected. Los niños y la juventud tienen una enorme cantidad de conocimiento y de experiencias a contribuir a las organizaciones, a los gobiernos, y al proceso internacional. También nos consideramos las perspectivas vitales y frescas para incorporar en las decisiones y el uso de políticas.
Pero se refieren los niños y la juventud que las contribuciones valiosas que podemos hacer a las organizaciones, los gobiernos, y el proceso internacional, es poco utilizados. Pues la estadística de las sociedades sobre el Web site de CSD revela, hay una cantidad extremadamente pequeña de sociedades con sociedades en relación con de la juventud y de los niños de otros grupos importantes. Cuando nos excluyen del desarrollo de política y de la puesta en práctica del proyecto debido a una carencia asumida de la maestría en detalles de la gerencia, también nos excluyen de la oportunidad de proporcionar una perspectiva holística en ediciones.
Particularmente, quisiéramos destacar las ventajas que la juventud tiene que ofrecer en sociedades. Pues todavía nos no restringen a un interés sectorial particular, la gente joven tiene mayor oportunidad de entender problemas y de subir con las soluciones de una lente holística. Podemos moverse a través de muchas plataformas institucionales en el nivel local, provincial e internacional simultáneamente. La juventud puede realzar parternships debido a nuestra capacidad de comprender y de entender perspectivas múltiples y de contribuir a las sociedades. Desemejante de algunos otros contribuidores, la juventud entra en el proceso de la toma de decisión y de la puesta en práctica sin agenda con excepción de un futuro seguro, justo, y sostenible.
La iniciativa de SARD provee de nosotros un buen ejemplo de una oportunidad faltada de establecer una sociedad entre la sociedad y el gobierno civiles. En su creación, la juventud fue representada por el delegado de la juventud de CSD, Calvin James, de Trinidad y de Trinidad y Tobago. Después del desarrollo de la iniciativa de SARD, él llamó para una cumbre global de la juventud para el alimento sostenible y la agricultura. Esta cumbre todavía no se ha observado y no ilustra cómo la juventud careció la ayuda y los recursos necesarios en desarrollar tales iniciativas. Esta lección puede enseñarnos cómo la juventud se puede traer a la tabla a través de todos los aspectos de sociedades. Además, las sociedades pueden fomentar el desarrollo de la dirección con la inversión en la gente joven.
Como parte de un año de la revisión, piden los delegados y los observadores escuchar las historias y las lecciones aprendidas por otras con una mente abierta y un corazón abierto. Como tal, el caucus de la juventud quisiera reconocer una debilidad interna nuestros el propios que hemos identificado durante esta sesión de la revisión. Con los estudios de caso de la sociedad y las historias de la mejor práctica, hemos venido realizar que la juventud y los niños pueden mejorar mejor en las sociedades que desarrollamos con otros gobiernos y organizaciones. Debemos también ser más activos en la solicitación y el cabildeo para las sociedades que deseamos. El desarrollo sostenible requiere la colaboración común de todos los países y grupos importantes. Aunque somos entusiásticos desarrollar más lejos más sociedades, también le invitamos para la ayuda que establece más oportunidades para que seamos enganchados. Invitamos a gobiernos y a organizaciones que consideren el papel crítico de los socios de la juventud y nos contraten al desarrollo de la política y a la puesta en práctica de proyectos. La gente joven tiene ideas frescas y soluciones innovadoras a los desafíos que ahora estamos discutiendo. Y como el distrito electoral del futuro, somos un elemento integral a cualquier iniciativa verdaderamente sostenible. Y, recordarle otra vez, la gente joven no es inútil, nosotros se utiliza simplemente… menos.
Non inutile, appena usato di meno.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciò che segue è una copia del discorso della gioventù trasportata il venerdì per i gruppi principali dialoga. La carta è stata scritta in collaborazione da una squadra la più impressionante, illustrante i wonders dei documenti del google e la capacità effettuare sotto 30 scadenze minute:
Venerdì 10 maggio 2008 a 4:30 - la dichiarazione della gioventù di sessione
alle 18
li ringrazia il sig. Sedia. Il Caucus della gioventù e dei bambini capisce le associazioni come la cooperazione e la responsabilità reciproche delle entità multiple che funzionano verso un obiettivo comune. Quell'obiettivo, come ben sappiamo, è sviluppo sostenibile nelle zone tematiche. Come il delegato distinto dalla gente indigena celebre, queste zone tematiche è collegato. Poichè la gente è inoltre tutta inerconnected. I bambini e la gioventù hanno una quantità tremenda di conoscenza e di esperienze da contribuire alle organizzazioni, ai governi ed al processo internazionale. Inoltre giudichiamo prospettive vitali e fresche per incorporare nelle decisioni e nell'applicazione delle politiche.
Ma i bambini e la gioventù sono interessati che i contributi che importanti possiamo dare alle organizzazioni, governi ed il processo internazionale, è poco usati. Poichè le statistiche di associazioni sul Web site di CSD rivelano, ci è una quantità di associazioni estremamente piccola con alle le associazioni relative dei bambini e della gioventù da altri gruppi importanti. Quando siamo esclusi da sviluppo politico e dall'esecuzione di progetto a causa di una mancanza presupposta di perizia in dettaglio dell'amministrazione, inoltre siamo esclusi dall'occasione fornire una prospettiva holistic sulle edizioni.
In particolare, vorremmo evidenziare i vantaggi che la gioventù deve offrire nelle associazioni. Poichè ancora non ci limitiamo ad un interesse settoriale particolare, i giovani hanno occasione più grande capire i problemi e fornire le soluzioni da un obiettivo holistic. Possiamo muoverci simultaneamente attraverso molte piattaforme istituzionali al livello locale, provinciale ed internazionale. La gioventù può aumentare i parternships a causa della nostra capacità di comprendere e capire le prospettive multiple e di contribuire alle associazioni. Diverso di alcuni altri contributori, la gioventù entra nel processo di esecuzione e di risoluzione senza l'ordine del giorno tranne un futuro sicuro, giusto e sostenibile.
L'iniziativa di SARD ci fornisce un buon esempio di un'occasione mancata stabilire un'associazione fra la società ed il governo civili. Nella relativa creazione, la gioventù è stata rappresentata dal delegato della gioventù di CSD, Calvin James, dai Trinità e Tobago. A seguito di sviluppo dell'iniziativa di SARD, ha richiesto una sommità globale della gioventù per alimento sostenibile e l'agricoltura. Questa sommità ancora non è stata realizzata e non illustra come la gioventù difettava del supporto e delle risorse necessari nello sviluppare tali iniziative. Questa lezione può insegnarci come la gioventù può essere portata alla tabella durante tutte le funzioni delle associazioni. In più, le associazioni possono promuovere lo sviluppo di direzione con l'investimento in giovani.
Come componente di un anno di revisione, i delegati e gli osservatori sono chiesti di ascoltare le storia e le lezioni imparate da altre con una mente aperta e un cuore aperto. Come tali, il caucus della gioventù vorrebbe ringraziare una debolezza interna dei nostri propri che abbiamo identificato durante questa sessione di revisione. Con le inchieste di associazione e le storia di pratica migliore, siamo venuto renderci conto che la gioventù ed i bambini possono migliorare più meglio nelle associazioni che ci sviluppiamo con altri governi ed organizzazioni. Dobbiamo anche essere più attivi nella sollecitazione e nell'incitamento per le associazioni che vogliamo. Lo sviluppo sostenibile richiede la collaborazione unita di tutti i paesi e gruppi importanti. Anche se siamo entusiastici più ulteriormente sviluppare più associazioni, inoltre li invitiamo per aiuto ci che stabilite più occasioni affinchè siamo agganciati. Invitiamo i governi e le organizzazioni per considerare il ruolo critico dei soci della gioventù e per agganciarli sia nello sviluppo della politica che nell'esecuzione dei progetti. I giovani hanno le idee originali e soluzioni innovarici alle sfide ch'ora stiamo discutendo. E come il collegio elettorale del futuro, siamo un elemento integrale a tutta l'iniziativa vero sostenibile. E, ricordargli ancora, i giovani non sono inutili, noi semplicemente sono usati… di meno.
Nicht unbrauchbar, gerade verwendet kleiner.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das folgende ist eine Kopie der Jugendrede geliefert am Freitag für die Hauptgruppen dialogiert. Das Papier wurde gemeinschaftlich von einer eindrucksvollsten Mannschaft geschrieben und veranschaulichte die Wunder der google Dokumente und die Fähigkeit, unter 30 minuziösen Stichtagen durchzuführen:
Freitag, den 10. Mai 2008 bei 4:30 - 6 P.M. der Lernabschnitt-
Jugend-Aussage
danken Ihnen Herr. Stuhl. Der Kinderund JugendCaucus versteht Teilhaberschaften als die gegenseitige Mitarbeit und die Verantwortlichkeit der mehrfachen Wesen, die in Richtung zu einem allgemeinen Ziel arbeiten. Dieses Ziel ist wie wir alle wissen stützbare Entwicklung in den thematischen Bereichen. Wie der bemerkenswerte Delegierte von den eingeborenen gemerkten Völkern, diese thematischen Bereiche zusammengeschalten werden. Wir, da Leute auch alle sind, inerconnected. Kinder und Jugend hat eine enorme Menge Wissen und Erfahrungen, zum zu den Organisationen, zu den Regierungen und zum internationalen Prozeß beizutragen. Wir halten auch lebenswichtige und frische Perspektiven, um in die Entscheidungen und in die Anwendung von politischen Richtlinien zu verbinden.
Aber die Kinder und die Jugend wird betroffen, daß die wertvollen Beiträge, die wir zu den Organisationen bilden können, Regierungen und der internationale Prozeß, ist unterverwendet. Da die Teilhaberschaften Statistiken über die CSD Web site aufdecken, es extrem etwas Teilhaberschaften mit relative to Teilhaberschaften der Jugend und der Kinder von anderen Hauptgruppen geben. Wenn wir von der Politikentwicklung und von der Projektimplementierung wegen eines angenommenen Mangels an Sachkenntnis ausführlich Management ausgeschlossen werden, werden wir auch von der Gelegenheit, eine holistic Perspektive auf Ausgaben zur Verfügung zu stellen ausgeschlossen.
Insbesondere möchten wir die Vorteile hervorheben, die Jugend in den Teilhaberschaften anbieten muß. Da wir nicht noch auf ein bestimmtes Sektoreninteresse eingeschränkt werden, haben junge Leute grössere Gelegenheit, Probleme zu verstehen und mit Lösungen von einem holistic Objektiv oben zu kommen. Wir sind in der Lage, über viele Institutionsplattformen auf dem lokalen, provinziellen und internationalen Niveau gleichzeitig zu bewegen. Jugend kann parternships wegen unserer Fähigkeit erhöhen, mehrfache Perspektiven zu begreifen und zu verstehen und zu den Teilhaberschaften beizutragen. Anders als einige andere Mitwirkende kommt Jugend in den Beschlußfassung und Implementierung Prozeß ohne Tagesordnung anders als eine sichere, gerechte und stützbare Zukunft.
Die SARD Initiative versieht uns mit einem guten Beispiel einer vermißten Gelegenheit, eine Teilhaberschaft zwischen Zivilgesellschaft und Regierung herzustellen. In seiner Kreation wurde die Jugend vom CSD Jugenddelegierten, Calvin James, von Trinidad und von Tobago dargestellt. Nach Entwicklung der SARD Initiative, verlangte er ein globales Jugendgipfel für stützbare Nahrung und Landwirtschaft. Dieses Gipfel ist nicht noch verwirklicht worden und veranschaulicht, wie Jugend die notwendige Unterstützung und die Betriebsmittel ermangelte, wenn sie solche Initiativen entwickelte. Diese Lektion kann uns beibringen, wie Jugend zum Tabelle während aller Aspekte von Teilhaberschaften geholt werden kann. Zusätzlich können Teilhaberschaften Führungentwicklung durch Investition in den jungen Leuten fördern.
Als Teil eines Berichtjahres werden Delegierte und Beobachter gebeten, zu den Geschichten und zu den Lektionen zu hören, die durch andere mit einem geöffneten Verstand und einem geöffneten Herzen erlernt werden. Als solcher, möchte der Jugend Caucus eine interne Schwäche von unseren Selbst bestätigen, die wir während dieses Berichtlernabschnittes gekennzeichnet haben. Durch die Teilhaberschaft Fallstudien und die Geschichten der besten Praxis, sind wir gekommen, festzustellen, daß die Jugend und die Kinder in den Teilhaberschaften besser verbessern können, die wir mit anderen Regierungen und Organisationen uns entwickeln. Wir müssen beim dem Anbieten und Beeinflussen für die Teilhaberschaften aktiver auch sein, die wir wünschen. Stützbare Entwicklung erfordert gemeinsame Zusammenarbeit aller Länder und Hauptgruppen. Obgleich wir enthusiastisch sind, mehr Teilhaberschaften weiter zu entwickeln, ersuchen wir um Sie auch für Hilfe mehr Gelegenheiten herstellend, damit wir engagiert werden können. Wir laden Regierungen und Organisationen ein, um die kritische Rolle der Jugendpartner zu betrachten und uns in der Entwicklung von Politik und in der Implementierung von Projekten sich zu engagieren. Junge Leute haben frische Ideen und erfinderische Lösungen zu den Herausforderungen, die wir uns jetzt besprechen. Und als der Wahlkreis der Zukunft, sind wir ein integrales Element zu jeder wirklich stützbaren Initiative. Und, Sie wieder zu erinnern, sind junge Leute nicht unbrauchbar, wir werden verwendet einfach… kleiner.
Nao inútil, usado apenas menos.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O seguinte é uma cópia do discurso da juventude entregada em sexta-feira para os grupos principais dialoga. O papel foi escrito collaboratively por uma equipe a mais impressive, ilustrando as maravilhas de originais do google e a abilidade executar sob 30 fins do prazo minuciosos:
Sexta-feira 10 maio 2008 em 4:30 - a indicação da juventude da sessão
de 6 pm
agradece-o Sr. Cadeira. O Caucus das crianças e da juventude compreende parcerias como a cooperação e a responsabilidade mútuas das entidades múltiplas que trabalham para um objetivo comum. Esse objetivo, como se sabe, é desenvolvimento sustainable nas áreas thematic. Como o distinto delegado dos povos indígenos notáveis, estas áreas thematic é interconectado. Nós porque os povos são também tudo inerconnected. As crianças e a juventude têm uma quantidade tremenda de conhecimento e de experiências a contribuir às organizações, aos governos, e ao processo internacional. Nós prendemos também perspectives vitais e frescos para incorporar nas decisões e na aplicação das políticas.
Mas as crianças e a juventude são concernidas que as contribuições que valiosas nós podemos fazer às organizações, governos, e o processo internacional, são underutilized. Porque os statistics das parcerias no Web site de CSD revelam, hão um pouco extremamente de parcerias com parcerias relative to da juventude e das crianças de outros grupos principais. Quando nós somos excluídos do desenvolvimento de política e da execução do projeto por causa de uma falta suposta da perícia em detalhes da gerência, nós estamos excluídos também da oportunidade de fornecer um perspective holístico em edições.
No detalhe, nós gostaríamos de destacar as vantagens que a juventude tem que oferecer nas parcerias. Porque nós não somos restringidos ainda a um interesse sectoral particular, os povos novos têm uma oportunidade mais grande de compreender problemas e vir acima com soluções de uma lente holística. Nós podemos mover-se simultaneamente através de muitas plataformas institutional no nível local, provincial e internacional. A juventude pode realçar parternships por causa de nossa abilidade de compreender e compreender perspectives múltiplos e de contribui-los às parcerias. Ao contrário de alguns outros contribuinte, a juventude vem no processo da tomada de decisão e da execução com nenhuma agenda à excepção de um futuro seguro, justo, e sustainable.
A iniciativa de SARD fornece-nos com um exemplo bom de uma oportunidade faltada de estabelecer uma parceria entre a sociedade e o governo civis. Em sua criação, a juventude foi representada pelo delegado da juventude de CSD, Calvin James, de Trinidad e de Tobago. Depois do desenvolvimento da iniciativa de SARD, chamou-se para um summit global da juventude para o alimento sustainable e a agricultura. Este summit ainda não foi realizado e não ilustra como a juventude faltou a sustentação e os recursos necessários em desenvolver tais iniciativas. Esta lição pode ensinar-nos como a juventude pode ser trazida à tabela durante todo todos os aspectos das parcerias. Além, as parcerias podem promover o desenvolvimento da liderança com o investimento em povos novos.
Como parte de um ano da revisão, os delegados e os observadores são pedidos para escutar as histórias e as lições aprendidas por outras com uma mente aberta e um coração aberto. Como esta'n, o caucus da juventude gostaria de reconhecer uma fraqueza interna do nossos próprios que nós identificamos durante esta sessão da revisão. Com os estudos de caso da parceria e as histórias da mais melhor prática, nós viemos realizar que a juventude e as crianças podem mais melhor melhorar nas parcerias que nós desenvolvemos com outros governos e organizações. Nós devemos também ser mais ativos em soliciting e em lobbying para as parcerias que nós desejamos. O desenvolvimento Sustainable requer a colaboração comum de todos os países e grupos principais. Embora nós sejamos entusiásticos desenvolver mais mais mais parcerias, nós convidamo-lo também para a ajuda que estabelece mais oportunidades para que nós sejam acoplados. Nós convidamos governos e organizações para considerar o papel crítico de sócios da juventude e para acoplar-nos no desenvolvimento da política e na execução dos projetos. Os povos novos têm idéias frescas e soluções inovativas aos desafios que nós estamos discutindo agora. E como o círculo eleitoral do futuro, nós somos um elemento integral a toda a iniciativa verdadeiramente sustainable. E, para lembrá-lo outra vez, os povos novos não são inúteis, nós são usados simplesmente… menos.
Inte onyttigt, precis använt mindre.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Efter är en kopiera av ungdommen som anförande som levereras på fredagen för ha som huvudämnegrupperna, förar dialog. Det pappers- var skriftligt collaboratively av ett mest mäktig lag som illustrerar underna av googledokument och kapaciteten för att utföra under 30 minimala stopptider:
Maj 2008 för fredag 10 på 4:30 - för periodsungdommen för 6
pm meddelandet
tackar dig Herr Stol. Barnen och ungdomförberedande valmöte förstår partnerskap som det ömsesidiga samarbetet och ansvaret av multipelenheter som är funktionsdugliga in mot ett allmänningmål. Det mål, som alla vi vet, är hållbar utveckling i de tematiska områdena. Som den distingerade delegaten från infött bemannar noterat, interconnecteds dessa tematiska områden. Vi, som folket är också alla, inerconnected. Barn och ungdommen har ett enormt belopp av kunskap och erfar för att bidra till organisationar, regeringar och den processaa landskampen. Vi rymmer också livsviktiga och nya perspektiv till införlivat in i besluten och applikationen av politik.
Men barnen och ungdommen angå som värdesakbidragen oss kan göra till organisationar, regeringar, och den processaa landskampen, är underutilized. Som partnerskapstatistiken på CSD-websiten avslöjer, finns det ett extremt litet belopp av partnerskap med ungdommen, och barnsläktingen till partnerskap från annat ha som huvudämne grupper. När vi är uteslutna från politikutveckling och projekterar genomförande på grund av en förmodad brist av sakkunskap i ledning specificerar, är vi också uteslutna från tillfället att ge ett holistic perspektiv utfärdar på.
I synnerhet skulle vi något liknande för att markera fördelarna som ungdommen måste att erbjuda i partnerskap. Intressera, som vi inte är ännu skyddsområdet till ett särskilt sektoriellt, har ungdomaren mer stor tillfälle att förstå problem och komma upp med lösningar från en holistic lins. Vi är kompetent till flyttningen över många institutionella plattformar på lokalen, provinsiellt och den jämna landskampen samtidigt. Ungdommen kan förhöja parternships på grund av vår kapacitet att begripa och förstå multipelperspektiv och att bidra till partnerskap. I motsats till några andra bidragsgivarear kommer ungdommen in i beslutsfattandet och genomförandet som är processaa med ingen dagordning annan än en kassaskåp som är rättvis och hållbar framtid.
SARD-insatsen ger oss med ett bra exempel av ett felande tillfälle att upprätta ett partnerskap mellan borgerligt samhälle och regeringen. I dess skapelse föreställdes ungdommen av CSD-ungdomdelegaten, Calvin James, från Trinidad och Tobago. Efter utveckling av SARD-insatsen, kallade han för ett globalt ungdomtoppmöte för hållbar mat och jordbruk. Detta toppmöte inte har realiserats och illustrerar ännu hur ungdommen saknade den nödvändiga servicen och resurserna i framkallning av sådan insatser. Denna kurs kan undervisa oss hur ungdommen kan kommas med till bordläggaalltigenom alla aspekter av partnerskap. I tillägg kan partnerskap vårda ledarskaputveckling till och med investering i ungdomar.
Som del av ett granskaår frågas delegater och observatörer att lyssna till berättelserna, och kurserna som är lärda vid andra med ett öppet, varar besvärad och en öppen hjärta. Som sådan, skulle ungdomförberedande valmöte något liknande för att bekräfta en inre svaghet av vårt eget som vi har identifierat under denna granskar period. Till och med partnerskap övar fallstudiearna och berättelser av bäst, har vi kommit att realisera att ungdommen och barnen kan förbättra förbättrar i partnerskapen som vi framkallar med andra regeringar och organisationar. Vi måste också vara mer aktiv, i soliciting och att öva påtryckningar för partnerskapen oss lust. Hållbar utveckling kräver gemensamma länder för samarbete allra och ha som huvudämne grupper. Även om vi är entusiastiska vidare att framkalla mer partnerskap, oss också appellen på dig för hjälp som upprättar mer tillfällen för oss att vara förlovat. Vi inviterar regeringar, och organisationar som betraktar den kritiska rollen av ungdompartners och som kopplar in oss i både utvecklingen av politik och genomförandet av, projekterar. Ungdomaren har nya idéer och innovativa lösningar till utmaningarna som vi diskuterar nu. Och som valkretsen av framtiden, är vi en integralbeståndsdel till någon riktigt hållbar insats. Och att påminna dig igen, är ungdomaren inte onyttig, oss används enkelt…, mindre.
Никудышно, как раз использовано.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Following будет экземпляром речи молодости поставленным на пятнице для главных групп dialogue. Бумага была написана сотруднически самой импрессивной командой, иллюстрируя интересы документов google и способность выполнить под 30 мельчайшими краиними сроками:
Суббота 10-ое май 2008 на 4:30 - заявление молодости встречи
ь часов вечера
благодарит вас г-н. Стул. Дети и молодость Caucus понимают партнерства как взаимные сотрудничество и ответственность множественных реальностей работая к общей цели. Той целью, общеизвестно, будет sustainable развитие в тематических OBLASTях. По мере того как соединено уважаемые делегаты от замеченных коренных народности, эти тематические OBLASTи. Мы по мере того как люди также все inerconnected. Дети и молодость имеют большущее количество знания и опытов, котор нужно способствовать к организациям, правительствам, и международному процессу. Мы также держим существенные и свежие перспективы для того чтобы включать в решения и применение политик.
Но относятся дети и молодость что ценные вклады, котор мы можем сделать к организациям, правительства, и международный процесс, underutilized. По мере того как статистик партнерств на web site CSD показывают, будут весьма малое количество партнерств с партнерствами молодости и детей relative to от других главных групп. Когда мы исключены от разработки правил и вставкы проекта из-за предположенного отсутствия компетентности в деталях управления, мы также исключены от возможности обеспечить holistic перспективу на вопросах.
В частности, мы хотел были бы выделить преимущества которые молодость должна предложить в партнерствах. По мере того как мы пока не ограничены к определенному секторальному интересу, молодые люди имеют колоссальныа возможности понять проблемы и come up с разрешениями от holistic объектива. Мы можем двинуть через много учрежденческих платформ на местном, захолустном и международном уровне одновременно. Молодость может увеличить parternships из-за нашей способности постигнуть и понять множественные перспективы и способствовать к партнерствам. Не похоже на некоторым другим contributors, молодость come into процесс процесса принятия решений и вставкы без повестки дня за исключением безопасного, справедливого, и sustainable будущего.
Инициатива SARD обеспечивает нас с хорошим примером пропущенной возможности установить партнерство между гражданскими обществом и правительством. В своем творении, молодость была представлена уполномоченным представителем молодости CSD, Кельвин Джеймс, от Trinidad And Tobago. После развития инициативы SARD, он вызвал для глобального саммита молодости для sustainable еды и земледелия. Этот саммит пока не был осуществлян и не иллюстрирует как молодость нуждалась обязательно поддержке и ресурсах в начинать такие инициативы. Этот урок может научить нам как молодость можно принести к таблице в течении всех аспектов партнерств. In addition, партнерства могут воспитать развитие водительства через облечение в молодых людях.
Как часть года просмотрения, спрошены, что слушают уполномоченные представители и наблюдатели к рассказам и урокам выученным другими с открытым разумом и открытым сердцем. Как такие, caucus молодости хотел было бы подтвердить внутренне слабость наших которые мы определяли во время этой встречи просмотрения. Через разборы конкретных хозяйственных ситуаций партнерства и рассказы самой лучшей практики, мы приходили осуществить что молодость и дети могут более лучше улучшить в партнерствах, котор мы начинаем с другими правительствами и организациями. Мы должны также быть активноее в ходатайствовать и лоббировать для партнерств, котор мы желаем. Sustainable развитие требует совместного сотрудничества всех стран и главных групп. Хотя мы восторженны более далее для того чтобы начать больше партнерств, мы также call upon вы для помощи устанавливая больше возможностей для нас быть включенным. Мы приглашаем правительства и организации для рассмотрения критически роли соучастников молодости и для того чтобы включить нас как в развитии политики, так и в вставке проектов. Молодые люди имеют свежие идеи и новаторские разрешения к возможностям, котор мы обсуждаем теперь. И как constituency будущего, мы будем монолитно элементом к любой поистине sustainable инициативе. И, remind вы снова, молодые люди не никудышны, мы просто использованы… .
Niet nutteloos, enkel gebruikt minder.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het volgende is een exemplaar van de de jeugdtoespraak die op Vrijdag voor de belangrijkste groependialoog wordt geleverd. Het document werd geschreven in samenwerking door een indrukwekkendste team, illustreren van googledocumenten en de capaciteit benieuwd is om onder 30 minieme uiterste termijnen te presteren:
Vrijdag 10 Mei 2008 in 4:30 - 6 de Verklaring van de Jeugd
van de Zitting van p.m.
danken u M. Stoel. De kinderen en Caucus van de Jeugd begrijpen vennootschappen als wederzijdse samenwerking en verantwoordelijkheid van veelvoudige entiteiten die voor een gemeenschappelijk doel ijveren. Dat doel, zoals we allen weten, is duurzame ontwikkeling in de thematische gebieden. Aangezien de voorname afgevaardigde van Inheemse Volkeren nota nam van, worden deze thematische gebieden onderling verbonden. Wij aangezien de mensen ook allen zijn inerconnected. De kinderen en de jeugd hebben een enorme hoeveelheid kennis en ervaringen om tot organisaties, overheden, en het internationale proces bij te dragen. Wij houden ook essentiële en verse perspectieven in de besluiten en de toepassing van beleid op te nemen.
Maar de kinderen en de jeugd vrezen dat de waardevolle bijdragen wij aan tot organisaties, overheden kunnen maken, en het internationale proces, underutilized is. Zoals de vennootschappenstatistieken van de CDD- website openbaren, is er een uiterst kleine hoeveelheid vennootschappen met de Jeugd en Kinderen met betrekking tot vennootschappen van andere belangrijke groepen. Wanneer wij van beleidsontwikkeling en tenuitvoerlegging van projecten wegens een verondersteld gebrek aan deskundigheid inzake beheersdetails worden uitgesloten, wij ook uitgesloten van de kans zijn om een holistic perspectief op kwesties te verstrekken.
In het bijzonder, zouden wij de voordelen willen benadrukken die de jeugd in vennootschappen moet aanbieden. Aangezien wij nog niet beperkt tot een bepaalde sectorale rente zijn, hebben de jonge mensen grotere kans om problemen te begrijpen en met oplossingen uit een holistic lens op de proppen te komen. Wij kunnen ons over vele institutionele platforms op het lokale, provinciale en internationale niveau gelijktijdig bewegen. De jeugd kunt parternships wegens onze capaciteit verbeteren om veelvoudige perspectieven te begrijpen en te begrijpen en tot vennootschappen bij te dragen. In tegenstelling tot een andere medewerkers, komt de jeugd in het besluit - het maken en implementatieproces zonder agenda buiten veilig, enkel, en een duurzame toekomst.
Het initiatief SARD voorziet ons van een goed voorbeeld van een gemiste kans om een vennootschap tussen de burgerlijke maatschappij en overheid te vestigen. In zijn verwezenlijking, werd de jeugd vertegenwoordigd door de de jeugdafgevaardigde van CDD, Calvin James, van Trinidad en Tobago. Na ontwikkeling van het Initiatief SARD, verzocht hij een globale de jeugdtop voor duurzaam voedsel en landbouw. Deze top is nog niet gerealiseerd en geïllustreerdo hoe de jeugd de noodzakelijke steun en de middelen in het ontwikkelen van dergelijke initiatieven niet had. Deze les kan ons onderwijzen hoe de jeugd aan de lijst door alle aspecten van vennootschappen kunt worden gebracht. Bovendien kunnen de vennootschappen leidingsontwikkeling door investering in jonge mensen bevorderen.
Als deel van een overzichtsjaar, worden de afgevaardigden en de waarnemers gevraagd om aan de verhalen en de lessen te luisteren die door anderen met een open mening en een open hart worden geleerd. Als dusdanig, de jeugd zou caucus een interne zwakheid van ons willen erkennen die wij tijdens deze overzichtszitting hebben geïdentificeerdb. Door de vennootschapgevallenanalyses en de verhalen van beste praktijken, zijn wij komen realiseren dat de jeugd en de kinderen beter in de vennootschappen kunt verbeteren die wij ons met andere overheden en organisaties hebben ontwikkeld. Wij moeten ook actiever zijn in het verzoeken en het lobbyen voor de vennootschappen die wij hebben gewenst. De duurzame Ontwikkeling vereist gezamenlijke samenwerking van alle landen en belangrijke groepen. Hoewel wij enthousiast zijn meer vennootschappen verder om te ontwikkelen, verzoeken wij dat u ook voor hulp die meer kansen voor ons vestigt worden in dienst genomen. Wij nodigen overheden en organisaties uit om de kritieke rol van de jeugdpartners te overwegen en ons in dienst te nemen in zowel de ontwikkeling van beleid als de tenuitvoerlegging van projecten. De jonge mensen hebben verse ideeën en innovatieve oplossingen aan de uitdagingen wij nu bespreken. En als kiesdistrict van de toekomst, zijn wij een integraal element aan om het even welk echt duurzaam initiatief. En, om u eraan te herinneren opnieuw, zijn de jonge mensen niet nutteloos, worden wij eenvoudig gebruikt… minder.
لا نافعة, فقط يستعمل بعض.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
التالي نسخة من الشباب خطبة يسلّم في يوم الجمعة لالمجموعة كبريات يتحاور. كتبت الورقة كان بالتّعاون بفريق مؤثّرة أكثر, يوضّح الأعجاب من [غوغل] وثائق والقدرة أن ينجز تحت 30 ميعاد أخير دقيقة:
يوم الجمعة 10 شهر ماي 2008 في 4:30 - [6 بم] جلسة
شباب يشكر بيان
أنت [مر.]. كرسي تثبيت. الأطفال وشباب يفهم مؤتمر حزبيّ مشاركات كالمتبادلة تعاون ومسؤولية من يتعدّد ذاتية يعمل نحو هدف عاديّة. أنّ هدف, [أس و لّ نوو], تطوير قابل للمحافظة في المناطق تيميّ. بما أنّ المندوبة متميّزة من [بيوبلس] محلّية يلاحظ, هذا مناطق تيميّ يكون رابطت. [إينركنّكتد] نحن بما أنّ الناس يكونون أيضا كلّ. يتلقّى أطفال وشباب مبلغة ضخمة من معرفة وخبرات أن يسهم إلى تنظيمات, حكومات, والعملية دوليّة. نحن أيضا نمسك حيويّة و [برسبكتيفس] طازجة أن يدمج داخل القرارات وتطبيق السياسات.
غير أنّ ال تعلّقت أطفال وشباب أنّ المساهمة قيّمة نحن يستطيع جعلت إلى تنظيمات, حكومات, والعملية دوليّة, [أوندروتيليزد]. بما أنّ المشاركات إحصائيّة على ال [كسد] موقعة يكشفون, هناك [سملّ موونت] مشاركات جدّا مع شباب وأطفال مشاركات [رلتيف تو] من أخرى مجموعة كبريات. عندما استثنيت نحن من [بوليسي دفلوبمنت] ومشروع تزويد بسبب يفترض افتقار الخبرة في إدارة تفاصيل, نحن أيضا استثنيت من الفرصة أن يزوّد منظورة يربط بالكل على إصدارات.
[إين برتيكلر], أحبّ نحن أن يركّز الميزات أنّ شباب يضطرّ قدرت في مشاركات. بما أنّ نحن يكون لا بعد قيّدت إلى فائدة خاصّة قطاعيّة, يتلقّى الناس شابّة فرصة عظيمة أن يفهم مشاكل وتحت مع حلول من عدسة يربط بالكل. نحن يمكن أن يتحرّك عبر كثير مناص تشريعيّة في المحلّية, ريفيّة ومستوى دوليّة في وقت واحد. شباب يستطيع حسنت [برترنشيبس] بسبب قدرتنا أن يتضمّن وفهمت يتعدّد [برسبكتيفس] وأسهمت إلى مشاركات. بخلاف بعض أخرى مساهمون, [كم ينتو] شباب ال [دسسون-مكينغ] وتزويد عملية بلا جدول غير آمنة, صحيحة, ومستقبل قابل للمحافظة.
الصرد يزوّدنا مبادرة مع مثال جيّدة من يفتقد فرصة أن يؤسّس مشاركة بين مدنيّة مجتمعة وحكومة. في خلقه, مثّلت الشباب كان ب ال [كسد] شباب مندوبة, [كلفين] جيمس, من [ترينيدد ند توبغو]. بعد تطوير من الصرد مبادرة, دعا هو لشاملة شباب قمة لطعام قابل للمحافظة وزراعة. حقّقت هذا قمة يتلقّى لم بعد يكون ويوضّح كيف شباب افتقر الضروريّة دعم وموردات في يطوّر هذا مبادرات. هذا دروس يستطيع علمتنا كيف شباب يستطيع كنت أحضرت إلى الطاولة طوال كلّ مظاهر المشاركات. [إين دّيأيشن], مشاركات يستطيع عزّزت قيادة تطوير من خلال إستثمار في الناس شابّة.
كجزء مراجعات سنة, سألت مندوبات وملاحظات أن يستمع إلى القصص والدروس يعلم بأخرى مع عقل مفتوحة وقلب مفتوحة. بما أنّ مثل هذا, الشباب أحبّ مؤتمر حزبيّ أن يعترف حالة ضعف داخليّة من نا خاصّة أنّ نحن قد عيّنّا أثناء هذا مراجعات جلسة. من خلال المشاركة حالة دراسات وقصص من ممارسة جيّدة, قد أتى نحن أن يحقّق أنّ الشباب وأطفال يستطيع على نحو أفضل حسنت في المشاركات نحن نطوّر مع أخرى حكومات وتنظيمات. نحن ينبغي أيضا كنت أكثر نشطة في يقصد ويضغط للمشاركات نحن ب رغب. يتطلّب تطوير قابل للمحافظة تعاون مشتركة من كلّ بلاد ومجموعة كبريات. رغم أنّ نحن نكون متحمّسة أن أبعد طوّرت كثير مشاركات, يدعو نحن أيضا أنت لمساعدة يؤسّس كثير فرص ل نا أن يكون شبكت. نحن ندعو حكومات وتنظيمات أن يعتبر الدور حرجة من شباب شريكات وشبكتنا في على حدّ سواء التطوير السياسة والتزويد المشاريع. يتلقّى الناس شابّة أفكار طازجة وحلول إبداعيّة إلى التحديات نحن يكون نتناقش الآن. وكالمجموعة ناخبين من المستقبل, نحن عنصر متكاملة إلى أيّ مبادرة قابل للمحافظة حقّا. و, أن يذكّر أنت ثانية, ليس الناس شابّة نافعة, نحن ببساطة استعملت… بعض.
|
|
|