 |
Canadian Perspectives from the Commission on Sustainable Development (CSD)
Hurry up please.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Here is an article I wrote for the CSD Outreaches Issue.
Based on the recent number of Outreach articles on Rio+20, it may now be evident that the prospect of a 2012 Earth Summit has garnered the support of many civil society participants here at the CSD. The recent article by Anabella Rosembert explains how a 2012 Summit can alter the existing paradigm in which the CSD operates. A 2012 Summit, according to Rosembert, can increase public pressure, revive the spirit of social and environmental integration, and generate new and well funded government commitments. As a young person that has been involved in the CSD process, I would like to offer two additional arguments that support the movement to create a 2012 Earth Summit. First, a 2012 Summit can integrate a much-needed security dimension to the sustainable development discourse and second, a 2012 Summit can bring hope back in the multilateral process.
Security & the CSD - A relationship under-examined?
It might seem strange to consider how the CSD relates to violent social conflict or military-related issues, but perhaps we ought to explore this relationship more. The nature of environmental issues have changed rapidly since the 2002 Johannesburg Summit. The food crisis, as just one example, has implicated social stability in countries around the world through food riots. In response, Ban Ki-Moon warned that the food crisis could undo the work done toward building democracies, but it could also present a historic opportunity to revisit past policies and revitalize agricultural practice. A proactive take on environmental security issues would emphasize the prevention of conflicts before they occur in the first place. Here at the CSD, we have the chance to protect the very conditions necessary for peace. The provision of healthy food, the prospect of a fulfilling farming career, the steady supply of drinking water - these are all necessary conditions for social stability.
There is a great demand for concrete and low-cost policies that can help us prevent future resource-related conflict. The CSD process is unique for its emphasis on a holistic and integrative framework for sustainable development. Daniel Deudney, a Professor of political science at Johns Hopkins University, states how most multilateral efforts compartmentalize violent conflict as something that is seperate from sustainable development. As a result, Deundney states, "a permanent dialogue should emerge between specialists in environmental security and sustainable development." It is time we address how the work of sustainable development is also the work of world peace. It is therefore appropriate that one of the suggested titles for a 2012 Summit is "Sustainable Development - The Peace of the Future."
Bringing Back Hope
More than any policy consideration, though, what inspires me most about the prospect of a 2012 Summit is the simple, desperate, need for change. It is possible that a 2012 Summit can help catalyze this change. The youth caucus, as just one example, has changed considerably following the Rio and Johannesburg Summits. It was during these Summits that our vision formed and our membership grew. While I cannot attest to this first-hand, as I busy with the affairs of being six, I have heard from my basement corridor colleagues that the Rio Summit breathed life into civil society in 1992. While it is important to explore fully the policy implications of a 2012 Summit, it is also important to consider how the Summit might serve to inspire us. As the CSD-17 is ready to close, we see many dispirited and discouraged participants walking through these halls. The hope that has deflated among many of us here comes at a time we can least afford it.
It is perhaps through the perspective of a younger participant that a 2012 Earth Summit makes the most sense. Younger participants at the CSD need to be assured that the multilateral process works. We need to feel confident in the common future that was envisioned for us in 1987. In his poem The Waste Land, T.S. Eliot makes his gentle appeal that resonates with me now. In one small verse of his poem, he says it better than I. Hurry up please, it's time.
- Joanna Dafoe represents the Sierra Youth Coalition at the CSD
La hâte satisfont vers le haut.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Voici un article que j'ai écrit pour le CSD atteint la question.
Basé sur le nombre récent de dépassez les articles sur Rio+20, il peut maintenant être évident que la perspective d'un sommet de la terre 2012 ait recueilli l'appui de beaucoup de participants civils de société ici au CSD. L'article récent par Anabella Rosembert explique comment un sommet 2012 peut changer le paradigme existant dans lequel le CSD fonctionne. Un sommet 2012, selon Rosembert, peut augmenter la pression publique, rétablir l'esprit de l'intégration sociale et environnementale, et produire des engagements nouveaux et bien placés de gouvernement. En tant que jeune qui a été impliqué dans le processus de CSD, je voudrais offrir deux arguments additionnels qui soutiennent le mouvement pour créer un sommet de la terre 2012. D'abord, un sommet 2012 peut intégrer une dimension si nécessaire de sécurité au discours soutenable de développement et en second lieu, un sommet 2012 peut rapporter l'espoir dans le processus multilatéral.
Sécurité et le CSD - un rapport sous-examiné ?
Il pourrait sembler étrange considérer comment le CSD se relie au conflit social violent ou aux questions militaire-connexes, mais peut-être nous devons explorer ce rapport davantage. La nature des questions environnementales ont changé rapidement depuis le sommet 2002 de Johannesburg. La crise de nourriture, comme juste un exemple, a impliqué la stabilité sociale dans les pays autour du monde par des émeutes de nourriture. Dans la réponse, la Ki-Lune d'interdiction a averti que la crise de nourriture pourrait défaire le travail effectué vers des démocraties de bâtiment, mais elle pourrait également présenter une occasion historique de revisiter après des politiques et de revitaliser la pratique agricole. Un prendre proactif les questions environnementales de sécurité soulignerait la prévention des conflits avant qu'ils se produisent en premier lieu. Ici au CSD, nous avons la chance de protéger les conditions mêmes nécessaires pour la paix. La fourniture de nourriture saine, la perspective d'une carrière cultivatrice accomplissante, l'approvisionnement régulier en eau potable - ce sont toutes des conditions nécessaires pour la stabilité sociale.
Il y a une grande demande des politiques concrètes et peu coûteuses qui peuvent nous aider à empêcher le futur conflit ressource-connexe. Le processus de CSD est unique pour son emphase sur un cadre holistique et intégrateur pour le développement soutenable. Daniel Deudney, un professeur de la science politique à l'université de Johns Hopkins, états comment la plupart des efforts multilatéraux compartimentent le conflit violent en tant que quelque chose qui est séparé du développement soutenable. En conséquence, les états de Deundney, « un dialogue permanent devraient émerger entre les spécialistes dans la sécurité environnementale et le développement soutenable. » Il est temps où nous adressons comment le travail du développement soutenable est également le travail de la paix du monde. Il est donc approprié qu'un des titres suggérés pour un sommet 2012 soit « le développement soutenable - la paix du futur. »
Rapporter l'espoir
davantage que n'importe quelle considération de politique, bien que, ce qui m'inspire plus au sujet de la perspective d'un sommet 2012 est le simple, désespéré, a besoin pour le changement. Il est possible qu'un sommet 2012 puisse aider à catalyser ce changement. Le comité de la jeunesse, comme juste un exemple, a changé considérablement suivant les sommets de Rio et de Johannesburg. Il était pendant ces sommets que notre vision a formés et notre adhésion s'est développée. Tandis que je ne peux pas certifier à ceci de première main, en tant qu'I occupé avec les affaires d'être six, j'ai reçu des nouvelles mes collègues de couloir de sous-sol que le sommet de Rio a respiré la vie dans la société civile en 1992. Tandis qu'il est important d'explorer entièrement les implications de politique d'un sommet 2012, il est également important de considérer comment le sommet pourrait servir à nous inspirer. Car le CSD-17 est prêt à se fermer, nous voyons beaucoup découragés et les participants découragés marchant par ces halls. L'espoir qui a dégonflé parmi bon nombre d'entre nous ici vient à la fois nous mettent en boîte mineurs l'ont les moyens.
Il est peut-être par la perspective d'un plus jeune participant qu'un sommet de la terre 2012 fait à la plupart de sens. De plus jeunes participants au CSD doivent être assurés que le processus multilatéral fonctionne. Nous devons nous sentir confiants dans un avenir commun qui a été envisagé pour nous en 1987. En sa poésie la terre de rebut, T.S. Eliot adresse son appel doux qui résonne avec moi maintenant. Dans un petit vers de sa poésie, il le dit mieux que l'I. La hâte satisfont vers le haut, il est temps.
- Joanna Dafoe représente la sierra coalition de la jeunesse au CSD
La prisa para arriba satisface.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aquí está un artículo que escribí para el CSD alcanzo la edición.
De acuerdo con el número reciente de exceda los artículos sobre Rio+20, él puede ahora ser evidente que la perspectiva de una cumbre de la tierra 2012 garnered la ayuda de muchos participantes civiles de la sociedad aquí en el CSD. El artículo reciente de Anabella Rosembert explica cómo una cumbre 2012 puede alterar el paradigma existente en el cual el CSD funciona. Una cumbre 2012, según Rosembert, puede aumentar la presión pública, restablecer el alcohol de la integración social y ambiental, y generar nuevas y bien financiadas comisiones del gobierno. Como persona joven que ha estado implicada en el proceso de CSD, quisiera ofrecer dos discusiones adicionales que apoyan el movimiento para crear una cumbre de la tierra 2012. Primero, una cumbre 2012 puede integrar una dimensión muy necesaria de la seguridad al discurso sostenible del desarrollo y en segundo lugar, una cumbre 2012 puede traer esperanza detrás en el proceso multilateral.
¿Seguridad y el CSD - una relación debajo-examinó?
Puede ser que se parezca extraño considerar cómo el CSD se relaciona con el conflicto social violento o las ediciones militar-relacionadas, pero quizás ought explorar esta relación más. La naturaleza de ediciones ambientales ha cambiado rápidamente desde la cumbre 2002 de Johannesburg. La crisis de alimento, como apenas un ejemplo, ha implicado estabilidad social en países alrededor del mundo con alborotos del alimento. En respuesta, la Ki-Luna de la interdicción advirtió que la crisis de alimento podría deshacer el trabajo hecho hacia democracias del edificio, pero podría también presentar una oportunidad histórica de revisitar más allá de políticas y de revitalizar práctica agrícola. Una toma proactive en ediciones de seguridad ambientales acentuaría la prevención de conflictos antes de que ocurran en el primer lugar. Aquí en el CSD, tenemos la ocasión de proteger las mismas condiciones necesarias para la paz. La disposición del alimento sano, la perspectiva de una carrera que cultiva satisfaciente, la fuente constante de agua potable - éstas son todas condiciones necesarias para la estabilidad social.
Hay una gran demanda para las políticas concretas y baratas que pueden ayudarnos a prevenir el conflicto recurso-relacionado futuro. El proceso de CSD es único para su énfasis en un marco holístico e integrante para el desarrollo sostenible. Daniel Deudney, profesor de la ciencia política en la universidad de Johns Hopkins, estados cómo la mayoría de los esfuerzos multilateral dividen en compartimientos conflicto violento como algo que esté a parte de desarrollo sostenible. Consecuentemente, los estados de Deundney, “un diálogo permanente deben emerger entre los especialistas en seguridad ambiental y el desarrollo sostenible.” Es tiempo que tratamos cómo el trabajo del desarrollo sostenible es también el trabajo de la paz del mundo. Es por lo tanto apropiado que uno de los títulos sugeridos para una cumbre 2012 es el “desarrollo sostenible - la paz del futuro.”
Traer detrás esperanza
más que cualquier consideración de la política, aunque, qué me inspire más sobre la perspectiva de una cumbre 2012 es el simple, desesperado, necesita para el cambio. Es posible que una cumbre 2012 puede ayudar a catalizar este cambio. El caucus de la juventud, como apenas un ejemplo, ha cambiado considerablemente siguiente las cumbres de Río y de Johannesburg. Estaba durante estas cumbres que nuestra visión formó y nuestra calidad de miembro creció. Mientras que no puedo atestiguar a esto de primera mano, como I ocupado con los asuntos de ser seises, he recibido noticias mis colegas del pasillo del sótano de que la cumbre de Río respiró vida en sociedad civil en 1992. Mientras que es importante explorar completamente las implicaciones de la política de una cumbre 2012, es también importante considerar cómo la cumbre pudo servir para inspirarnos. Pues el CSD-17 es listo cerrarse, vemos a muchos dispirited y a participantes desalientadores que caminan a través de estos pasillos. La esperanza que ha desinflado entre muchos de nosotros aquí viene a la vez nosotros puede lo menos la produce.
Está quizás con la perspectiva de un participante más joven a que una cumbre de la tierra 2012 haga la mayoría del sentido. Participantes más jóvenes en el CSD necesitan ser asegurados que el proceso multilateral trabaja. Necesitamos sentirnos confidentes en el futuro común que fue previsto para nosotros en 1987. En su poema el erial, T.S. Eliot hace su súplica apacible que ahora resuene con mí. En un verso pequeño de su poema, él lo dice mejor que el I. La prisa para arriba satisface, él es tiempo.
- Joanna Dafoe representa el Sierra coalición de la juventud en el CSD
La fretta in su soddisfa.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Qui è un articolo che ho scritto per il CSD raggiungo l'edizione.
Sulla base del numero recente di superi gli articoli su Rio+20, esso può ora essere evidente che il prospetto di una sommità della terra 2012 garnered il supporto di molti partecipanti civili della società qui al CSD. L'articolo recente da Anabella Rosembert spiega come una sommità 2012 può alterare il paradigma attuale in cui il CSD funziona. Una sommità 2012, secondo Rosembert, può aumentare la pressione pubblica, fare rivivere lo spirito di integrazione sociale ed ambientale e generare i nuovi ed impegni bene costituiti un fondo per di governo. Come giovane che è stato coinvolgere nel processo di CSD, vorrei offrire due discussioni supplementari che sostengono il movimento per generare una sommità della terra 2012. In primo luogo, una sommità 2012 può integrare una dimensione tanto necessaria di sicurezza al discorso sostenibile di sviluppo ed in secondo luogo, una sommità 2012 può riportare la speranza nel processo multilaterale.
Sicurezza & il CSD - un rapporto sotto-ha esaminato?
Potrebbe sembrare sconosciuto considerare come il CSD si riferisce al conflitto sociale violento o alle edizioni militare-relative, ma forse dobbiamo esplorare questo rapporto di più. La natura delle edizioni ambientali è cambiato velocemente dalla sommità 2002 de Johannesburg. La crisi di alimento, come appena un esempio, ha implicato la stabilità sociale in paesi intorno al mondo con i tumulti dell'alimento. Nella risposta, la Ki-Luna di divieto ha avvertito che la crisi di alimento potrebbe undo il lavoro fatto verso le democrazie della costruzione, ma potrebbe anche presentare un'occasione storica rivisitare oltre le politiche e ravvivare la pratica agricola. Un introito proactive sui problemi di sicurezza ambientali dare risalto alla prevenzione dei conflitti prima che accadessero in primo luogo. Qui al CSD, abbiamo la probabilità proteggere le circostanze stesse necessarie per pace. La misura di alimento sano, il prospetto di una carriera d'agricoltura compiente, il rifornimento costante di acqua potabile - queste sono tutte condizioni necessarie per stabilità sociale.
Ci è una domanda grande delle politiche concrete ed a basso costo che possono aiutarle ad impedire il conflitto risorsa-relativo futuro. Il processo di CSD è unico per la relativa enfasi su una struttura holistic ed integrante per sviluppo sostenibile. Daniel Deudney, un professore della scienza politica all'università del Johns Hopkins, dichiara come la maggior parte dei sforzi multilaterali suddividono in compartimenti il conflitto violento come qualcosa che sia a parte da sviluppo sostenibile. Di conseguenza, Deundney dichiara, “un dialogo permanente dovrebbe emergere fra gli esperti nella sicurezza ambientale e lo sviluppo sostenibile.„ È tempo che richiamiamo come il lavoro di sviluppo sostenibile è inoltre il lavoro di pace del mondo. È quindi adatto che uno dei titoli suggeriti per una sommità 2012 è “sviluppo sostenibile - la pace del futuro.„
Riportare la speranza
più di tutta la considerazione di politica, benchè, che cosa lo ispira più circa il prospetto di una sommità 2012 sia il semplice, disperato, ha bisogno di per cambiamento. È possibile che una sommità 2012 può contribuire a catalizzare questo cambiamento. Il caucus della gioventù, come appena un esempio, ha cambiato considerevolmente quanto segue le sommità de Johannesburg e de Rio. Era durante queste sommità che la nostra visione ha formato ed il nostro insieme dei membri si è sviluppato. Mentre non posso attestare first-hand a questo, come I occupata con gli affari di essere sei, ho ascoltato dei miei colleghe del corridoio dello scantinato che la sommità de Rio ha respirato la vita nella società civile in 1992. Mentre è importante esplorare completamente le implicazioni di politica di una sommità 2012, è inoltre importante considerare come la sommità potrebbe servire ad ispirarli. Come il CSD-17 è aspetti per chiudersi, vediamo molti dispirited ed i partecipanti scoraggiati che camminano attraverso questi corridoi. La speranza che ha sgonfiato fra molti di noi qui viene alla volta noi inscatola minimi se la permette.
È forse con la prospettiva di un partecipante più giovane che una sommità della terra 2012 rende la maggior parte del senso. I partecipanti più giovani al CSD devono assicurarsi che il processo multilaterale funziona. Dobbiamo ritenere sicuri in futuro comune che è stato previsto per noi in 1987. In suo poem la terra residua, T.S. Eliot fa il suo appello delicato che ora risuona con me. In un piccolo verse del suo poem, lo dice più meglio del I. La fretta in su soddisfa, esso è tempo.
- Joanna Dafoe rappresenta la sierra coalizione della gioventù al CSD
Hast gefallen oben.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
A pressa satisfaz acima.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Está aqui um artigo que eu escrevi para o CSD alcanço a edição.
Baseado no número recente de exceda artigos em Rio+20, ele pode agora ser evidente que o prospeto de um Summit da terra 2012 garnered a sustentação de muitos participants civis da sociedade aqui no CSD. O artigo recente por Anabella Rosembert explica como um Summit 2012 pode alterar o paradigm existente em que o CSD se opera. Um Summit 2012, de acordo com Rosembert, pode aumentar a pressão pública, revive o espírito da integração social e ambiental, e gerar compromissos novos e bem financiados do governo. Como uma pessoa nova que fosse envolvida no processo de CSD, eu gostaria de oferecer dois argumentos adicionais que suportam o movimento para criar um Summit da terra 2012. Primeiramente, um Summit 2012 pode integrar uma dimensão tão necessária da segurança ao discurso sustainable do desenvolvimento e em segundo, um Summit 2012 pode trazer a esperança para trás no processo multilateral.
Segurança & o CSD - um relacionamento sob-examinou?
Pôde parecer estranho considerar como o CSD se relaciona ao conflito social violento ou às edições militar-relacionadas, mas talvez nós ought explorar este relacionamento mais. A natureza de edições ambientais mudou ràpidamente desde o Summit 2002 de Joanesburgo. A crise de alimento, como apenas um exemplo, implicou a estabilidade social nos países em torno do mundo com os motins do alimento. Na resposta, a Ki-Lua da proibição advertiu que a crise de alimento poderia undo o trabalho feito para democracias do edifício, mas poderia também apresentar uma oportunidade historic de revisitar após políticas e de revitalize a prática agricultural. Uma tomada proactive em edições de segurança ambientais emfatizaria a prevenção dos conflitos antes que ocorram no primeiro lugar. Aqui no CSD, nós temos a possibilidade proteger as circunstâncias very necessárias para a paz. A provisão do alimento saudável, o prospeto de uma carreira cultivando cumprindo, a fonte constante da água bebendo - estas são tudo condições necessárias para a estabilidade social.
Há uma demanda grande para as políticas concretas e low-cost que podem nos ajudar impedir o conflito recurso-relacionado futuro. O processo de CSD é original para sua ênfase em uma estrutura holística e integrative para o desenvolvimento sustainable. Daniel Deudney, um professor da ciência política na universidade de Johns Hopkins, estados como a maioria de esforços multilateral compartmentalize o conflito violento como algo que é separado do desenvolvimento sustainable. Em conseqüência, os estados de Deundney, “um diálogo permanente devem emergir entre specialists na segurança ambiental e o desenvolvimento sustainable.” É tempo onde nós nos dirigimos a como o trabalho do desenvolvimento sustainable é também o trabalho da paz do mundo. É conseqüentemente apropriado que um dos títulos sugeridos para um Summit 2012 é “o desenvolvimento Sustainable - a paz do futuro.”
Trazer para trás a esperança
mais do que toda a consideração da política, embora, o que me inspirar mais sobre o prospeto de um Summit 2012 é o simples, desesperado, necessita para a mudança. É possível que um Summit 2012 pode ajudar catalyze esta mudança. O caucus da juventude, como apenas um exemplo, mudou consideravelmente seguinte os Summits de Rio e de Joanesburgo. Era durante estes Summits a que nossa visão deu forma e nossa sociedade cresceu. Quando eu não puder atestar a este first-hand, como I ocupado com os casos de ser seis, eu ouvi-me de meus colegas do corredor do porão que o Summit de Rio respirou a vida na sociedade civil em 1992. Quando for importante explorar inteiramente as implicações da política de um Summit 2012, é também importante considerar como o Summit pôde servir nos inspirar. Porque o CSD-17 está pronto para se fechar, nós vemos muitos dispirited e os participants desanimados que andam através destes salões. A esperança que esvaziou entre muitos de nós aqui vem em um momento onde nós enlatamos menos o temos recursos para.
É talvez com o perspective de um participant mais novo que um Summit da terra 2012 faça a a maioria de sentido. Uns participants mais novos no CSD necessitam ser assegurados que o processo multilateral trabalha. Nós necessitamos sentir confiáveis no futuro comum que envisioned para nós em 1987. Em seu poema a terra Waste, T.S. Eliot faz sua apelação delicada que resonates com mim agora. Em um verso pequeno de seu poema, di-lo mais melhor do que o I. A pressa satisfaz acima, ele é tempo.
- Joanna Dafoe representa o Sierra Coalition da juventude no CSD
Brådskan behar upp.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Här är en artikel som jag skrev för CSDEN överstiger utfärdar.
Baserat på det nytt numrera av överstiger artiklar på Rio+20, det kan nu vara tydligt att utsikten av ett toppmöte för jord 2012 har samlat servicen av många borgerliga samhälledeltagare här på CSDEN. Den nya artikeln av Anabella Rosembert förklarar hur ett toppmöte 2012 kan förändra den existerande paradigmen som CSDEN fungerar i. Ett toppmöte 2012, enligt Rosembert, canförhöjningallmänhet pressar, upplivar anden av social och miljö- integration och frambringar nya och väl betalade regerings- förpliktelser. Som en ung person, som har varit involverad i den processaa CSDEN, skulle jag något liknande för att erbjuda två extra argument som stöttar rörelsen för att skapa ett toppmöte för jord 2012. Först kan ett toppmöte 2012 integrera en much-needed säkerhet dimensionerar till den hållbara utvecklingsdiskursen och understöder, ett toppmöte 2012 kan komma med hoppbaksida i det flersidigt bearbetar.
Säkerhet & CSDEN - ettundersökt förhållande?
Det styrkan verkar konstigt för att betrakta hur CSDEN förbinder till den våldsamma sociala konflikten eller militär-släkt utfärdar, men kanske ought vi att undersöka detta förhållande mer. Naturen av miljöfrågor har ändrat snabbt efter det Johannesburg toppmötet 2002. Matkrisen, som precis ett exempel, har blandat in social stabilitet i länder runt om världen till och med mattumultar. I svar varnade förbudKi-Moonen att matkrisen kunde ångra arbetet som gjordes in mot byggnadsdemokratier, men den kunde också framlägga ett historiskt tillfälle att återbesöka förgången politik, och att återuppliva jordbruks- öva. En proactive take på miljö- säkerhet utfärdar skulle betonar förhindrandet av konflikter, för de uppstår i första förlägger. Här på CSDEN, har vi riskera som skyddar villkorar mycket, nödvändigt för fred. Bestämmelsen av sund mat, utsikten av en fullgöra lantbrukkarriär, stödjatillförselen av dricksvatten - dessa är alla nödvändiga villkorar för social stabilitet.
Det finns en stor begäran för hårdnar och low-cost politik som kan hjälpa oss att förhindra den framtida resurs-släkta konflikten. Den processaa CSDEN är unik för dess betoning på en holistic och integrative ram för hållbar utveckling. Daniel Deudney, en professor av statskunskap på den Johns Hopkins universitetar, påstår hur mest flersidiga försök compartmentalize våldsam konflikt som något som är separat från hållbar utveckling. Som ett resultat, Deundney påstår, ”förar dialog en permanent bör dyka upp mellan specialister i miljö- säkerhet och hållbar utveckling.”, Det är tid som vi tilltalar hur arbetet av hållbar utveckling är också arbetet av världsfred. Det är anslår därför att en av de möjliga titlarna för ett toppmöte 2012 är ”hållbar utveckling - freden av framtiden.”,
Att komma med tillbaka hopp
mer än något politikövervägande, fast, vad inspirerar mig mest om utsikten av ett toppmöte 2012, är det enkelt, desperat, behöver för ändring. Det är möjligheten som ett toppmöte 2012 kan hjälpa för att catalyze denna ändring. Ungdomförberedande valmöte, som precis ett exempel, har ändrat betydligt efter de Rio och Johannesburg toppmötena. Det var under dessa toppmöten som vår vision bildade, och vårt medlemskap växte. Stunder I kan inte intyga till detta first-hand, som I som är upptaget med angelägenheterna av att vara sex, mig har hört från min källarekorridorkollegor att det Rio toppmötet andades liv in i borgerligt samhälle i 1992. Stunden som det är viktigt att undersöka fullständigt politikimplikationerna av 2012 ett toppmöte, det, är också viktig att betrakta hur toppmötet kan serve att inspirera oss. Ordna till till slutet, som CSDEN-17 är, ser vi många modfällda och missmodiga deltagare som går till och med dessa korridorer. Hoppet, som har deflaterat bland många av oss här, kommer oss can i sänder least har råd med det.
Det är kanske till och med perspektiv av en mer ung deltagare att ett toppmöte för jord 2012 gör den mest avkänningen. Mer ung deltagare på CSDEN behöver att försäkras att det flersidigt bearbetar arbeten. Vi behöver känselförnimmelsen som är säker i allmänningframtiden som föreställa sig för oss i 1987. I hans poem det förlorada landet, T.S. Eliot gör his att stilla vädjan som genljuder med mig nu. I en liten verse av hans poem honom något att säga det som är bättre än I. Brådskan behar upp, det är tid.
- Joanna Dafoe föreställer toppig bergskedjaungdomföreningen på CSDEN
Спешность вверх угождает.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здесь статья, котор я написал для CSD достигаю вопрос.
Основано на недавнем номере Outreach статьи на Rio+20, ем смогите теперь быть очевидно что перспективность 2012, котор саммит земля имеет garnered поддержка много гражданских участников общества здесь на CSD. Недавняя статья Anabella Rosembert объясняет как саммит 2012 может изменить existing парадигму в CSD работает. Саммит 2012, согласно Rosembert, может увеличить общественное давление, возродить дух социального и относящого к окружающей среде внедрения, и произвести новые и наилучшим образом фондированные обязательства правительственных учреждений. Как молодой человек включался в процесс CSD, я хотел был бы предложить 2 дополнительных аргумента который поддерживают движение для того чтобы создать саммит земли 2012. Во первых, саммит 2012 может интегрировать much-needed размер обеспеченностью к sustainable discourse развития и во-вторых, саммит 2012 может принести упование назад в multilateral процесс.
Обеспеченность & CSD - под-расмотренное отношение?
Оно могло показаться, что странно рассмотрело как CSD относит к яростному социальному конфликту или воинск-родственным вопросам, но возможно мы ought исследовать это отношение больше. Природа относящих к окружающей среде вопросов изменила быстро с саммита 2002 Johannesburg. Кризис еды, как как раз один пример, вовлекал социальную стабилность в странах вокруг мира через бунты еды. В реакции, Ki-Луна запрета предупредила что кризис еды смог расстегнуть работу сделанную к народовластиям здания, но он смог также представить историческую возможность revisit за политиками и revitalize аграрная практика. Proactive взятие на относящих к окружающей среде вопросах безопасности подчеркнуло бы предохранение конфликтов прежде чем они произойдут во-первых. Здесь на CSD, мы имеем шанс защитить очень условия обязательно для мира. Обеспечение здоровой еды, перспективность выполняя карьеры, устоичивой поставкы питьевой воды - эти будут все необходимые условия для социальной стабилности.
Будет большой спрос для конкретных и low-cost политик могут помочь нам предотвратить будущий ресурс-родственный конфликт. Процесс CSD уникально для своего внимания на holistic и интегративных рамках для sustainable развития. Даниель Deudney, профессор политической науки на университете Johns Hopkins, положениях как большинств многосторонния усилия compartmentalize конфликт с применением силы как что-то которое separate from sustainable развитие. В результате, положения Deundney, «постоянный диалог должны вытечь между специалистами в относящой к окружающей среде обеспеченности и sustainable развитием.» Будет временем, котор мы адресуем как работой sustainable развития будет также работа международного мира. Поэтому соотвествующее что одно из предложенных названий для саммита 2012 будет «Sustainable развитием - миром будущего.»
Приносить назад упование
больше чем любому рассмотрению политики, хотя, воодушевляет меня больше всего о перспективности саммита 2012 просто, отчаянно, для изменения. По возможности что саммит 2012 может помочь катализировать это изменение. Caucus молодости, как как раз один пример, изменяло значительно following саммиты Rio и Johannesburg. Оно было во время этих саммитов наше зрение сформировало и наше членство выросло. Пока я не могу attest к этому first-hand, как I многодельное с делами быть 6, я слышал от моих коллегаов корридора подвала что саммит Rio вздохнул жизнь в гражданское общество в 1992. Пока важно исследовать польностью выводы для экономической политики саммита 2012, также важно рассматривать как саммит мог служить воодушевить нас. По мере того как CSD-17 готово закрыть, мы видим много dispirited и обескуражило участников гуляя через эти залы. Упование выкачивало среди много из нас здесь приходит одновременно мы консервирует самое меньший позволяет его.
Оно возможно через перспективу более молодого участника саммит земли 2012 делает большинств чувством. Более молодым участникам на CSD нужно быть убеженным что multilateral процесс работает. Нам нужно чувствовать уверенно в общем будущем было envisioned для нас в 1987. В его стихотворении неиспользуемая земля, T.S. Eliot делает его нежно воззвание resonates с мной теперь. В одном малом вирш его стихотворения, он говорит его более лучше чем I. Спешностью вверх угождает, оно будет время.
- Joanna Dafoe представляет Sierra коалицию молодости на CSD
Haast omhoog tevreden.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hier is een artikel dat ik voor de Kwestie van CDD heb geschreven Outreaches.
Gebaseerd op het recente aantal Outreach artikelen op Rio+20, kan het nu duidelijk zijn dat het perspectief op een Top van de Aarde van 2012 de steun van vele burgerlijke de maatschappijdeelnemers hier bij CDD heeft opgeslaen. Het recente artikel door Anabella Rosembert verklaart hoe een Top van 2012 het bestaande paradigma kan veranderen waarin CDD werkt. Een top van 2012, volgens Rosembert, kan openbare druk verhogen, de geest van sociale en milieuintegratie doen herleven, en nieuwe en goed gefinancierde overheidsverplichtingen produceren. Als een jonge persoon die in het proces is geïmpliceerdw van CDD, zou ik twee extra argumenten willen aanbieden die de beweging steunen om tot een Top van de Aarde van 2012 te leiden. Eerst, kan een Top van 2012 een veelgevraagde veiligheidsdimensie aan de duurzame ontwikkelingsverhandeling integreren en tweede, kan een Top van 2012 hoop in het multilaterale proces terug brengen.
Veiligheid & CDD - een onder-onderzochte verhouding?
Het zou vreemd kunnen schijnen om te overwegen hoe CDD op hevig sociaal conflict of op militairbetrekking hebbende kwesties betrekking heeft, maar misschien zouden wij deze verhouding moeten meer onderzoeken. De aard van milieukwesties is snel sinds de Top van Johannesburg van 2002 veranderd. De voedselcrisis, als enkel één voorbeeld, heeft sociale stabiliteit bij landen rond de wereld door voedselrellen betrokken. In reactie, waarschuwde de ki-Maan van het Verbod ervoor dat de voedselcrisis het werk kon ongedaan maken dat naar de bouw van democratieën wordt gedaan, maar het kon een historische kans ook bieden om afgelopen beleid opnieuw te bezoeken en landbouwpraktijk nieuwe kracht te geven. Een pro-actieve opbrengst op milieuveiligheidskwesties zou de preventie van conflicten benadrukken alvorens zij in de eerste plaats voorkomen. Hier bij CDD, hebben wij de kans om de eigenlijke voorwaarden te beschermen noodzakelijk voor vrede. De voorziening van gezond voedsel, het perspectief op een vervullende de landbouwcarrière, de regelmatige levering van drinkwater - dit zijn allen noodzakelijke voorwaarden voor sociale stabiliteit.
Er is een grote vraag naar concreet en goedkoop beleid dat ons kan helpen toekomst op middelbetrekking hebbend conflict verhinderen. Het proces van CDD is uniek voor zijn nadruk op een holistic en integratiekader voor duurzame ontwikkeling. Daniel Deudney, een Professor van politieke wetenschap bij de Universiteit van Johns Hopkins, staten hoe de meeste multilaterale inspanningen hevig conflict als iets compartimenteren die van duurzame ontwikkeling afzonderlijk is. Dientengevolge, zouden de staten Deundney, een „permanente dialoog tussen specialisten in milieuveiligheid en duurzame ontwikkeling moeten te voorschijn komen.“ Het is tijd wij richten hoe het werk van duurzame ontwikkeling ook het werk van wereldvrede is. Het is daarom aangewezen dat één van de voorgestelde titels voor een Top van 2012 „Duurzame Ontwikkeling - de Vrede van de Toekomst.“ is
Terug het brengen van Hoop
meer dan om het even welke beleidsoverweging, niettemin, wat me het meest over het perspectief op een Top inspireert van 2012 is eenvoudig, wanhopig, vereist voor verandering. Het is mogelijk dat een Top van 2012 kan helpen deze verandering katalyseren. De jeugdcaucus, als enkel één voorbeeld, is aanzienlijk na de Toppen van Rio en van Johannesburg veranderd. Het was tijdens deze Toppen dat onze visie zich vormde en ons lidmaatschap groeide. Terwijl ik aan dit niet kan getuigen van uit de eerste hand, aangezien ik bezig met de zaken van het zijn zes, ik van mijn collega's heb gehoord van de kelderverdiepingsgang dat de Top van Rio het leven in de burgerlijke maatschappij in 1992 ademde. Terwijl het belangrijk is om de beleidsimplicaties van een Top van 2012 volledig te onderzoeken, is het ook belangrijk om te overwegen hoe de Top zou kunnen dienen om ons te inspireren. Aangezien CDD-17 klaar zijn te sluiten, zien wij velen en deelnemers ontmoedigden dispirited die door deze zalen lopen. De hoop die onder velen van ons hier heeft gelaten leeglopen komt tegelijkertijd wij kan zich het het meest minst veroorloven.
Het is misschien door het perspectief van een jongere deelnemer dat een Top van de Aarde van 2012 de meeste betekenis maakt. De jongere deelnemers bij CDD moeten worden verzekerd dat het multilaterale proces werkt. Wij moeten zeker in de gemeenschappelijke toekomst voelen die voor ons in 1987 werd voorzien. In zijn gedicht het Land van het Afval, T.S. Eliot maakt zijn zacht beroep dat nu met me resoneert. In één klein vers van zijn gedicht, zegt hij het dan beter I. De haast omhoog tevreden, het is tijd.
- Joanna Dafoe vertegenwoordigt Sierra de Coalitie van de Jeugd bij CDD
يسرّ إستعجال فوق.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هنا مادة أنا كتبت ل ال [كسد] يجاوز إصدار.
جاوزت يؤسّس على الرقم أخيرة من مواد على [ريو20], هو يمكن الآن كنت جلّيّة أنّ التوقع من 2012 أرض قمة قد ادّخر الدعم من كثير مدنيّة مجتمعة مشتركات هنا في ال [كسد]. يفسّر المادة أخيرة ب [أنبلّا] [روسمبرت] كيف 2012 قمة يستطيع غيّرت النموذج موجودة في أيّ ال [كسد] يشغل. 2012 قمة, وفقا ل [روسمبرت], يستطيع زدت ضغطة عامّة, أنعشت الكحول من اجتماعيّة ودمج بيئيّة, وولدت جديدة وجيّدا يموّل حكومة تعهدات. ك [يوونغ برسن] أنّ يتلقّى يكون تضمّنت في ال [كسد] عملية, أحبّ أنا أن يقدّم اثنان حجات إضافيّة أنّ يساند الحركة أن يخلق 2012 أرض قمة. أولى, 2012 قمة يستطيع ضمنت ضروريّة أمن بعد إلى القابل للمحافظة تطوير خطبة وثانية, 2012 قمة يستطيع أحضرت أمل إلى الخلف في العملية متعدّد أطراف.
أمن & ال [كسد] - علاقة [أوندر-إكسميند]?
هو أمكن بدات غريبة أن يعتبر كيف ال [كسد] يرتبط إلى نزاع عنيفة اجتماعيّة أو إصدارات [ميليتر-رلتد], غير أنّ ربّما نحن ينبغي أن يستكشف هذا علاقة أكثر. قد غيّر الطبيعة من إصدارات بينيّة بسرعة منذ ال 2002 جوهانسبورغ قمة. قد ورّط ال [فوود كريسس], ك فقط واحدة مثال, استقرار اجتماعيّة في بلاد حول العالم من خلال طعام مشاغبات. في إستجابة, حالة حظر حذّر [كي-موون] أنّ ال [فوود كريسس] استطاع فككت العمل يتمّ نحو بناية ديموقراطيّات, غير أنّ هو استطاع أيضا قدّمت فرصة تاريخيّة أن يزور بعد سياسات وأنعشت ممارسة زراعيّة. أكّد لقطة تمهيديّة على بيئيّة أمن إصدارات الوقاية النزاعات قبل أن هم يقعون في المكان أولى. هنا في ال [كسد], يتلقّى نحن الفرصة أن يحمي الشروط جدّا ضروريّة لسلام. الإحتياط من يصحّ طعام, التوقع من ينجز يزرع مهنة, الإمداد تموين ثابتة [درينك وتر] - هذا كلّ [نسسّري كنديأيشن] لاستقرار اجتماعيّة.
هناك طلب عظيمة لمادّيّة وسياسات منخفض التكلفة أنّ يستطيع ساعدتنا منعت نزاع مقبلة [رسورس-رلتد]. ال [كسد] عملية فريدة لتوكيده على يربط بالكل وهيكل [إينتغرتيف] لتطوير قابل للمحافظة. دانييل [ديودني], أستاذة من علم سياسيّة في [جوهنس] [هوبكينس] جامعة, دول كيف كثير جهود متعدّد أطراف يقسمون نزاع عنيفة ك شيء أنّ يكون [سبرت فروم] تطوير قابل للمحافظة. [أس ا رسولت], [ديوندني] دول, "حوار دائمة سوفت ظهرت بين إختصاصيات في أمن بيئيّة وتطوير قابل للمحافظة." هو وقت نحن نخاطب كيف العمل من تطوير قابل للمحافظة يكون أيضا العمل من عالم سلام. هو لذلك مناسبة أنّ واحدة من ال يقترح عناوين ل 2012 قمة "تطوير قابل للمحافظة - السلام من المستقبل."
يحضر إلى الخلف أمل
أكثر من أيّ سياسة إعتبار [, ثوو], ماذا يلهمني أكثر حول التوقع من 2012 قمة البسيطة, يائسة, يحتاج لتغير. هو يمكن أنّ 2012 قمة يستطيع ساعدت حفزت هذا تغير. الشباب قد غيّر مؤتمر حزبيّ, ك فقط واحدة مثال, إلى حدّ كبير تالي ريو وجوهانسبورغ قمة. هو كان أثناء هذا قمة أنّ رؤيتنا شكّل ونما عضويتنا. بينما أنا يستطيع لا يشهد إلى هذا [فيرست-هند], بما أنّ أنا مشغولة مع الشؤون من يكون ستّة, قد سمع أنا من ي طابق سفلي ممر زميلات أنّ ريو قمة تنفّس حياة داخل مجتمعة مدنيّة في 1992. بينما هو يكون مهمّة أن يستكشف كلّيّا السياسة تضمنات من 2012 قمة, هو أيضا مهمّة أن يعتبر كيف القمة أمكن خدمت أن يلهمنا. بما أنّ ال [كسد-17] يكون يتأهّب أن يغلق, يرى نحن كثير [ديسبيريتد] ويثبّط مشتركات يمشي من خلال هذا قاعات. يأتي الأمل أنّ قد أخوى بين كثير من نا هنا [أت ا تيم] نحن يستطيع بعض يمكن هو.
هو ربّما من خلال المنظورة من مشتركة شابّة أنّ 2012 أرض قمة يجعل ال كثير إحساس. يحتاج مشتركات شابّة في ال [كسد] أن يكون أكّدت أنّ العملية متعدّد أطراف يعمل. نحن نحتاج أن يشعر واثقة في المستقبل عاديّة أنّ كان تصوّرت ل نا في 1987. في قصيدته ال [وست لند], [ت.س.]. [إليوت] يجعل إستئنافه لطيفة أنّ يرنّ مع ي الآن. في واحدة بيت شعر صغيرة من قصيدته, يقول هو هو على نحو أفضل من [إي.]. يسرّ إستعجال فوق, هو وقت.
- يمثّل [جوأنّا] [دفو] السلسلة جبال شباب إئتلاف في ال [كسد]
|
|
|
|
 |
Agriculture 4th Read Through
available in: (original) | | | | | | | | |
|
More updates from WGI as some of the remaining agriculture para's are being negotiated. In the vein of commenting on negotiation structure, I am struck by the disparate roles of developed and developing countries. Although it may seem obvious, it strikes me just how much these two groups clash over all the substantive issues of the negotiations. The G77 representative is alone in his chair and represents over 130 countries. Conversely, countries like Canada, the US and Australia have delegations of ~8 people and represent their own country. Even on the JUSCANZ countries the negotiators seem exhausted, I cannot imagine how hard it must be for the one representative of 130 developing countries. The multilateral process gets complicated when you think of who has access to these negotiations, and who can afford to be in New York City.
More updates on twitter minute by minute: twitter.org/csdwg1
Agriculture 4ème lue
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Plus de mises à jour de WGI en tant qu'une partie de l'agriculture le Para. restant sont négociées. Dans la veine de présenter ses observations sur la structure de négociation, je suis frappé par les rôles disparates des pays développés et en voie de développement. Bien qu'il puisse sembler évident, il me frappe juste combien ces deux groupes opposent au-dessus de toutes questions substantives des négociations. Le représentant G77 est seul dans sa chaise et représente plus de 130 pays. Réciproquement, les pays aiment le Canada, les USA et l'Australie ont des délégations de ~8 personnes et représentent leur propre pays. Même sur les pays de JUSCANZ que les négociateurs semblent épuisés, je ne peut pas imaginer comment dur il doit être pour l'un représentant de 130 pays en voie de développement. Le processus multilatéral devient compliqué quand vous pensez à qui a accès à ces négociations, et à qui peut avoir les moyens d'être à New York City.
Plus de mises à jour la minute de twitter par minute : twitter.org/csdwg1
Agricultura 4ta leída a través
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Más actualizaciones de WGI como algo de la agricultura el párrafo restante se están negociando. En la vena de comentar respecto a la estructura de la negociación, el papeles dispar de países en vías de desarrollo desarrollados me pulso y. Aunque puede parecerse obvio, me pulsa apenas cuánto estos dos grupos clash sobre todas las aplicaciones substantivas las negociaciones. El representante G77 está solo en su silla y representa sobre 130 países. Inversamente, los países tienen gusto de Canadá, los E.E.U.U. y la Australia tienen delegaciones de ~8 personas y representan su propio país. Incluso en los países de JUSCANZ que los negociadores se parecen agotados, yo no puede imaginarse cómo difícilmente debe estar para el un representante de 130 países en vías de desarrollo. El proceso multilateral consigue complicado cuando usted piensa en quién tiene acceso a estas negociaciones, y quién puede permitirse estar en New York City.
Más actualizaciones el minuto del twitter por minuto: twitter.org/csdwg1
Agricoltura quarta colta attraverso
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Più aggiornamenti da WGI come alcuna dell'agricoltura il paragrafo restante stanno negoziandi. Nella vena di commentare la struttura di trattativa, sono colpito dai ruoli disparati dei p#si sviluppati ed in via di sviluppo. Anche se può sembrare evidente, lo colpisce appena quanto questi due gruppi scontrano sopra tutte le emissioni sostanziali delle trattative. Il rappresentante G77 è solo nella sua sedia e rappresenta oltre 130 paesi. Per contro, i paesi gradiscono il Canada, gli Stati Uniti e l'Australia hanno delegazioni di ~8 genti e rappresentano il loro proprio paese. Neppure sui paesi che di JUSCANZ i negoziatori sembrano esauriti, io non può immaginare quanto duro deve essere per l'un rappresentante di 130 p#si in via di sviluppo. Il processo multilaterale ottiene complicato quando pensate a chi ha accesso a queste trattative ed a chi può permettersi di essere a New York City.
Più aggiornamenti sul minuto del twitter entro il minuto: twitter.org/csdwg1
Landwirtschaft 4. durch gelesen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Über mehr Updates von WGI als etwas von der restlichen Landwirtschaft des Punkts werden verhandelt. In der Ader des Kommentierens Vermittlung Struktur, werde ich durch die unvereinbaren Rollen der entwickelten und Entwicklungsländer angeschlagen. Obgleich es offensichtlich scheinen kann, schlägt es mich an, gerade wieviel diese zwei Gruppen über alle substantivischen Ausgaben der Vermittlungen zusammenstoßen. Der Repräsentant G77 ist in seinem Stuhl allein und stellt über 130 Ländern dar. Andererseits mögen Länder Kanada, haben die US und das Australien Delegationen von ~8 Leuten und stellen ihr eigenes Land dar. Sogar auf den JUSCANZ Ländern, welche die Unterhändler, ich erschöpft scheinen, kann nicht sich vorstellen, wie stark es für den einen Repräsentanten von 130 Entwicklungsländern sein muß. Der vielseitige Prozeß erhält schwierig, wenn Sie denken an, wem Zugang zu diesen Vermittlungen hat und wem sich leisten kann, in New York City zu sein.
Mehr Updates auf twitter Minute bis zum Minute: twitter.org/csdwg1
Agricultura 4o lida completamente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Mais updates de WGI como alguma da agricultura o parágrafo restante estão sendo negociados. Na veia de comentar na estrutura da negociação, eu sou golpeado pelos papéis disparate do tornado e países tornando-se. Embora possa parecer óbvio, golpeia-me apenas quanto estes dois grupos clash sobre todas as introduções substantivas das negociações. O representante G77 está sozinho em sua cadeira e representa sobre 130 países. Inversamente, os países gostam de Canadá, os E.U. e a Austrália têm delegations de ~8 povos e representam seu próprio país. Mesmo nos países que de JUSCANZ os negotiators parecem esgotados, mim não pode imaginar como duramente deve ser para o um representante de 130 países se tornando. O processo multilateral começa complicado quando você pensa de quem têm o acesso a estas negociações, e de quem pode ter recursos para estar em New York City.
Mais updates no minuto do twitter pelo minuto: twitter.org/csdwg1
Jordbruk 4th som igenom läs
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mer uppdateringar från WGI som någon av den resterande åkerbruka para'sen förhandlas. I åder av att kommentera på förhandling strukturera, I-förmiddagen som slås av de olikartade rollerna av framkallat, och ett u-land. Även om det kan verka tydligt, slår det mig som är rättvist, hur mycket dessa två grupper sammandrabbning över alla substantiv utfärdar av förhandlingarna. Den representativa G77en är ensam i hans stol och föreställer över 130 länder. Omvänt gillar länder Kanada, har föreställer USNA och Australien delegationer av ~8 folk och deras egna land. Även på JUSCANZ-länderna som förhandlarna verkar utmattada, mig, kan inte föreställa hur hårt det måste vara för den som är representativ av 130 ett u-land. Det flersidiga processaa får invecklat när dig funderare av vem har att ta fram till dessa förhandlingar, och vem kan ha råd med för att vara i New York City.
Mer uppdateringar på twitter som är minimal vid minimalt: twitter.org/csdwg1
Земледелие 4-ое прочитанное до конца
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Обсуждаются больше уточнений от WGI как некоторое из остального земледелия para. В вене комментария на структуре переговоров, я поражен несхожими ролями после того как я превращен и развивающаяся страна. Хотя оно может показаться очевидно, оно поражает меня как раз эти 2 группы clash над всеми существенные вопросы переговоров. Представитель G77 один в его стуле и представляет над 130 странами. Наоборот, страны любят Канада, США и Австралия имеют делегации ~8 людей и представляют их собственную страну. Даже на странах JUSCANZ, котор ведущие переговоры кажутся вымотанными, я не смогите представить как крепко оно должно быть для одного представителя 130 развивающаяся страна. Multilateral процесс получает осложненным когда вы думаете имеет доступ к этим переговорам, и может позволять для того чтобы находиться в New York City.
Больше уточнений на минуте twitter к минута: twitter.org/csdwg1
Doorgelezen Landbouw vierde
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Meer updates van WGI als enkele resterende landbouwpara's worden besproken. In de ader van het commentaar geven op onderhandelingsstructuur, word ik geslagen door de ongelijksoortige rollen van ontwikkeld en ontwikkelingslanden. Hoewel het duidelijk kan schijnen, slaat het me enkel hoeveel deze twee groepen over alle aanzienlijke kwesties van de onderhandelingen botsen. De G77 vertegenwoordiger is alleen als zijn voorzitter en vertegenwoordigt meer dan 130 landen. Omgekeerd, hebben de landen zoals Canada, de V.S. en Australië delegaties van ~8 mensen en vertegenwoordigen hun eigen land. Zelfs op de landen JUSCANZ schijnen de onderhandelaars uitgeput, kan ik veronderstellen niet hoe hard het voor moet zijn representatief voor 130 ontwikkelingslanden. Het multilaterale proces wordt ingewikkeld wanneer u denkt aan wie toegang tot deze onderhandelingen heeft, en wie zich kan veroorloven om in de Stad van New York te zijn.
Meer updates op twitter minuut tegen minuut: twitter.org/csdwg1
زراعة [4ث] يقرأ كلّيّا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
فاوضت كثير تحديثات من [وج] بما أنّ بعض من المتبقّي زراعة بارا يكون. في العرق من يعلق على مفاوضة بنية, [ستروك] أنا بالأدوار متفاوتة من يطوّر و [دفلوب كونتري]. رغم أنّ هو يمكن بدات واضحة, يصيبني هو فقط كم هذا اثنان مجموعة يشتبكون على [ألّ ث] إصدارات جوهريّة من المفاوضات. ال [غ77] ممثلة بانفراد في كرسي تثبيته ويمثّل على 130 بلاد. بالعكس, يحبّ بلد كندا, ال [أوس] وأستراليا يتلقّى وفود من ~8 الناس ويمثّل هم خاصّة بلد. حتّى على ال [جوسكنز] بلد المفاوضات يبدوون يستنزف, أنا يستطيع لا يتخيّل كيف بشدّة هو ينبغي كنت للواحدة ممثلة من 130 [دفلوب كونتري]. يحصل العملية متعدّد أطراف معقّدة عندما أنت تفكّر من الذي يتلقّى منفذة إلى هذا مفاوضات, والذي يستطيع أمكنت أن يكون في [نو ورك ستي].
كثير تحديثات على [تويتّر] دقيقة بدقيقة: twitter.org/csdwg1
|
|
|
|
 |
WGI late into the night
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I am sitting here in WGI at midnight on May 13th. Ryan next to me is giving constant updates from twitter: www.twitter.org/csdwg1 .
The G77 just asked how long negotiations will go until tonight. She then went on to say that she asks countries to be sympathetic in light of the global financial crisis.
There seems to be a spirit of attrition here late into the night. People are very tired and it is as-if this allows for more honest interaction. Now that the numbers in the room are smaller, there is a sense that delegates in the room just want to get to the bottom of the issue.
Ryan informs me that this paragraph is going to be the source of major contention:
Pp18 - Decides to call upon Governments and the
United Nations system, working in partnership with
major groups and other stakeholders, to implement the
following [policy – Canada delete; G77 will revert]
measures and actions.
Measures and actions? Policies? Policy measures and actions?
WGI tard dans la nuit
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je m'assieds ici dans WGI à minuit le 13 mai. Ryan à côté de moi donne les mises à jour constantes du twitter : www.twitter.org/csdwg1.
Le G77 juste demandé combien de temps les négociations iront jusqu'à ce soir. Elle a alors continué pour dire qu'elle demande des pays pour être sympathiques à la lumière de la crise financière globale.
Il semble y a un esprit d'usure ici en retard dans la nuit. Les gens sont très fatigués et il est comme-si ceci tient compte d'une interaction plus honnête. Maintenant que les nombres dans la chambre sont plus petits, il y a un sens qui délègue dans la chambre veulent juste obtenir au fond de la question.
Ryan m'informe que ce paragraphe va être la source de controverse principale :
Pp18 - Décide d'inviter les gouvernements et
le système des Nations Unies, fonctionnant dans l'association avec
les groupes principaux et d'autres dépositaires, pour mettre en application
le suivant [politique - effacement du Canada ; G77 retournera]
des mesures et des actions.
Mesures et actions ? Politiques ? Décisions politiques et actions ?
WGI tarde en la noche
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Me estoy sentando aquí en WGI en la medianoche el 13 de mayo. Ryan al lado de mí está dando actualizaciones constantes del twitter: www.twitter.org/csdwg1.
El G77 apenas pedido cuánto tiempo las negociaciones irán hasta esta noche. Ella entonces se encendió decir que ella pide países para ser comprensivos a la luz de la crisis financiera global.
Se parece haber un alcohol del agotamiento aquí tarde en la noche. La gente es muy cansada y es como-si éste permite una interacción más honesta. Ahora que los números en el cuarto son más pequeños, hay un sentido que delega en el cuarto apenas desea conseguir al fondo de la edición.
Ryan me informa que este párrafo va a ser la fuente de la contención importante:
Pp18 - Decide invitar los gobiernos y
el sistema de Naciones Unidas, trabajando en sociedad con
los grupos importantes y otros tenedores de apuestas, para poner
el siguiente en ejecución [política - cancelación de Canadá; G77 invertirá]
medidas y acciones.
¿Medidas y acciones? ¿Políticas? ¿Medidas y acciones de política?
WGI in ritardo nella notte
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sto sedendomi qui in WGI alla mezzanotte il 13 maggio. Ryan vicino me sta dando gli aggiornamenti costanti da twitter: www.twitter.org/csdwg1.
Il G77 chiesto appena quanto tempo le trattative andranno fino a stasera. Allora ha continuato a dire che chiede ai paesi per essere simpatici alla luce della crisi finanziaria globale.
Ci sembra in ritardo essere uno spirito di logorio qui nella notte. La gente è molto stanca ed è come-se questo tiene conto interazione più onesta. Ora che i numeri nella stanza sono più piccoli, ci è un senso che delega nella stanza appena desidera ottenere alla parte inferiore dell'edizione.
Ryan lo informa che questo paragrafo sta andando essere la fonte del conflitto principale:
Pp18 - Decide invitare i governi ed
il sistema delle Nazioni Unite, funzionante nell'associazione con
i gruppi importanti ed altri consegnatari, per effettuare
quanto segue [politica - cancellazione del Canada; G77 ritornerà]
le misure e le azioni.
Misure ed azioni? Politiche? Misure ed azioni di politica?
WGI spät in die Nacht
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich sitze hier in WGI um Mitternacht am 13. Mai. Ryan nahe bei mir gibt konstante Updates vom twitter: www.twitter.org/csdwg1.
Das G77 gerade gebeten, wie lang Vermittlungen bis heute abend gehen. Sie fuhr dann fort, zu sagen, daß sie um um Länder bittet, um im Licht der globalen Finanzkrise sympatisch zu sein.
Es scheint, ein Geist der Abreibung hier spät in die Nacht geben. Leute sind sehr müde und es ist, wie-wenn dieses ehrlichere Interaktion zuläßt. Nun da die Zahlen im Raum kleiner sind, gibt es eine Richtung, die im Raum möchten gerade an die Unterseite der Ausgabe gelangen beauftragt.
Ryan informiert mich, daß dieser Punkt die Quelle der Hauptabsicht sein wird:
Pp18 - Entscheidet, Regierungen und um das Nationen
System zu ersuchen und arbeitet in der Teilhaberschaft mit
Hauptgruppen und anderen Verwahrern, um das folgende
einzuführen [Politik - Kanada Löschung; G77 schält]
Masse und Tätigkeiten um.
Masse und Tätigkeiten? Politische Richtlinien? Politikmasse und -tätigkeiten?
WGI tarde na noite
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu estou sentando-me aqui em WGI na meia-noite maio em 13o. Ryan ao lado de mim está dando updates constantes do twitter: www.twitter.org/csdwg1.
O G77 perguntou apenas quanto tempo as negociações irã0 até hoje à noite. Foi então sobre dizer que pede países para ser sympathetic na luz da crise financeira global.
Parece haver um espírito do atrito aqui tarde na noite. Os povos são muito tired e é como-se este permitir uma interação mais honesta. Agora que os números no quarto são menores, há um sentido que delegue no quarto queira apenas começar ao fundo da edição.
Ryan informa-me que este parágrafo está indo ser a fonte da disputa principal:
Pp18 - Decide-se convidar governos e
o sistema unido das nações, trabalhando na parceria com
grupos principais e outras partes interessadas, para executar
o seguinte [política - supressão de Canadá; G77 revert]
medidas e ações.
Medidas e ações? Políticas? Medidas e ações de política?
WGI sent in i natten
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sammanträde för förmiddag I här i WGI på midnatt på maj 13th. Ryan bredvid mig ger konstant uppdateringar från twitter: www.twitter.org/csdwg1.
G77en som frågas precis hur ska långa förhandlingar går till ikväll. Hon gick därefter på till något att säga som hon frågar länder för att vara förstås i ljust av den globala finansiella krisen.
Där verkar för att vara en ande av förslitning här sent in i natten. Folket är mycket trött, och det är, som-om detta låter för mer ärlig växelverkan. , att nu numrerar i rummet, var mindre, finns det en avkänning att delegater i rummet önskar precis att få till bottnen av utfärda.
Ryan informerar mig att att denna stycker, att vara går källan av ha som huvudämne strid:
Pp18 - Avgör till appellen på regeringar och
Förenta nationsystemet, arbete i partnerskap med
ha som huvudämne grupper och andra stakeholders, för att genomföra
efter [politik - Kanada borttagnings; Ska G77 återvänder]
mäter och åtgärdar.
Mäter och åtgärdar? Politik? Politik mäter och åtgärdar?
WGI поздно в ночу
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я сижу здесь в WGI на полночи 13-ого мая. Райан рядом с мной дает постоянн уточнения от twitter: www.twitter.org/csdwg1.
Как раз спрошенное G77 сколько времени переговоры не пойти до tonight. Она после этого пошла дальше сказать что она спрашивает страны для того чтобы быть участлива in light of глобальное финансовый кризис.
Кажется, что будет дух истертости здесь поздно в ночу. Люди очень утомленн и они как-если это позволяет более честное взаимодействие. Now that номера в комнате более малы, будет чувство которое делегирует в комнате как раз хочет получить к дну вопроса.
Райан сообщает я что этим параграфом идет быть источник главного утверждения:
Pp18 - Решает call upon правительства и
система Организации Объединенных Наций, работая в партнерстве с
главными группами и другими stakeholders, для того чтобы снабдить
following [политика - delete Канады; G77 revert]
измерения и действия.
Измерения и действия? Политики? Программные меры и действия?
WGI laat in de nacht
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik zit hier in WGI bij middernacht op 13 Mei. Ryan naast me geeft constante updates van twitter: www.twitter.org/csdwg1.
G77 vroeg enkel hoe lang de onderhandelingen tot vanavond zullen gaan. Zij ging toen zeggen dat zij landen om gezien de globale financiële crisis sympathiek vraagt te zijn.
Er schijnt om een geest van slijtage te zijn hier laat in de nacht. De mensen zijn zeer vermoeid en het is zoals-als dit voor eerlijkere interactie toestaat. Nu de aantallen in de ruimte kleiner zijn, is er een betekenis dat de afgevaardigden in de ruimte enkel aan de bodem van de kwestie willen krijgen.
Ryan deelt me mee dat deze paragraaf de bron van belangrijk geschil gaat zijn:
Pp18 - beslist Overheden en het
systeem van de Verenigde Naties te verzoeken, dat in samenwerking met belangrijke
groepen en andere bewaarders werkt, om het volgende
uit te voeren [beleid - Canada schrapt; G77 zal] maatregelen
en acties terugkeren.
Maatregelen en acties? Beleid? De maatregelen van het beleid en acties?
[وج] متأخّرا داخل الليلة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أجلس هنا في [وج] في منتصف ليل في شهر ماي [13ث]. يعطي [رن] [نإكست تو] ي تحديثات ثابتة من [تويتّر]: www.twitter.org/csdwg1.
ال [غ77] فقط يسأل [هوو لونغ] مفاوضات سيذهبون حتّى هذا المساء. هو بعد ذلك ذهب فوق أن يقول أنّ يسأل هو بلاد أن يكون تعاطفيّة [إين ليغت وف] الأزمة ماليّة شاملة.
هناك يبدو أن يكون كحول الإنهاك هنا متأخّرا داخل الليلة. الناس جدّا تعبة وهو [أس-يف] هذا يسمح لأكثر تفاعل صادقة. [نوو ثت] الأرقام في الغرفة صغيرة, هناك إحساس أنّ يوفد في الغرفة فقط يريد أن يحصل إلى القعر من الإصدار.
[رن] يعلمني أنّ يذهب هذا فقرة أن يكون المصدر من خلاف كبريات:
يقرّر [بّ18] - أن يدعو حكومات
والالأمم المتّحدة نظامة, يعمل في مشاركة مع
مجموعة كبريات وأخرى [ستكهولدر], أن يطبّق
التالي [سياسة - كندا مفتاح للشطب; [غ77] سيعاود]
إجراءات وأعمال.
إجراءات وأعمال? سياسات? [بوليسي مسور] وأعمال?
|
|
|
|
 |
|
|
 |
Negotiating Issue Frames
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The interesting dilemma of the CSD is that there are seldom explicit policy asks that are under negotiation.
So countries negotiate not particular aspects, such as a funding package or policy to implement, but more the "framing" of an issue. According to Snow and Benford in their book "Frontiers in Social Movement Theory," issue framing refers to “an interpretive schemata that simplifies and condenses the ‘world out there’ by selectively punctuating and encoding objects, situations, events, experiences, and sequences of action within one’s present or past environment” (Snow and Benford 1992, 137).
In their book NGO Diplomacy, Michelle Betsill and Elisabeth Corell state that "by framing (or re-framing) environmental problems, NGO diplomats can highlight particular aspects of a problem such as the driving causes and/or who has the responsibility to act, thereby establishing the boundaries within which states must formulate their responses."
When I listen to the interventions in this room, the negotiations seem to unfold much more around the framing of these various issues. Eventually, if a diplomat is successful in its ideal framing of an issue this might eventually impact the behaviour of states.
This is just my interpretation of this discussion, but I would be curious to hear how people think this process impacts actual policy.
Armatures de négociation de question
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le dilemme intéressant des CSD est qu'il y a rarement politique explicite demande qui sont sous la négociation.
Ainsi les pays négocient des aspects non particuliers, tels qu'un paquet ou une politique de placement à l'instrument, mais plus « encadrer » d'une question. Selon la neige et le Benford frontières en leur livre les « dans la théorie sociale de mouvement, » encadrer de question se rapporte « aux schémas interprétatifs qui simplifie et condense le monde de `dehors là' sélectivement en ponctuant et en codant des objets, des situations, des événements, des expériences, et des ordres d'action dans l'environnement actuel ou passé à un » (neige et Benford 1992, 137).
En leur diplomatie d'O.N.G. de livre, Michelle Betsill et Elisabeth Corell déclarent que « par des problèmes écologiques encadrants (ou re-encadrants), diplomates d'O.N.G. peut accentuer des aspects particuliers d'un problème tels que les causes la conduite et/ou qui a la responsabilité d'agir, établissant de ce fait les frontières dans lesquelles les états doivent formuler leurs réponses. »
Quand j'écoute les interventions dans cette chambre, les négociations semblent dévoiler beaucoup plus autour d'encadrer de ces diverses questions. Par la suite, si un diplomate est réussi dans son encadrer idéal d'une question ceci pourrait par la suite effectuer le comportement des états.
C'est juste mon interprétation de cette discussion, mais je serais curieux pour entendre comment les gens pensent cette politique réelle d'impacts de processus.
Marcos de negociación de la edición
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El dilema interesante de los CSD es que hay raramente política explícita pide que están bajo negociación.
Los países negocian tan aspectos no particulares, tales como un paquete o una política de financiamiento al instrumento, pero más el “enmarcar” de una edición. Según nieve y Benford en fronteras de su libro las “en teoría social del movimiento,” el enmarcar de la edición refieren “a esquemas interpretativos que simplifica y condensa el mundo del `hacia fuera allí' selectivamente puntuando y codificando objetos, situaciones, acontecimientos, experiencias, y secuencias de la acción dentro de su presente o más allá del ambiente” (nieve y Benford 1992, 137).
En su diplomacia del NGO del libro, Michelle Betsill y Elisabeth Corell indican que “por los problemas ambientales que enmarcan (o re-enmarcando), diplomatas del NGO puede destacar aspectos particulares de un problema tales como las causas el conducir y/o quién tiene la responsabilidad de actuar, de tal modo estableciendo los límites dentro de los cuales los estados deben formular sus respuestas.”
Cuando escucho las intervenciones en este sitio, las negociaciones se parecen revelar mucho más alrededor de enmarcar de estas varias ediciones. Eventual, si un diplomata es acertado en su enmarcar ideal de una edición esto pudo afectar eventual el comportamiento de estados.
Esto es justo mi interpretación de esta discusión, pero sería curioso oír cómo la gente piensa esta política real de los impactos del proceso.
Strutture di negoziazione dell'edizione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il dilemma interessante dei CSD è che ci è raramente la politica esplicita chiede che sono sotto la trattativa.
Così i paesi negoziano le funzioni non particolari, quali un pacchetto o una politica costituente un fondo per allo strumento, ma più “l'incorniciatura„ di un'edizione. Secondo neve e Benford in le frontiere di loro libro “nella teoria sociale del movimento,„ incorniciatura dell'edizione si riferisce “agli schemi interpretativi che facilita e condensa il mondo del `fuori là' selettivamente punteggiando e mettendo gli oggetti, le situazioni, gli eventi, le esperienze e le sequenze in codice di azione all'interno del suo presente o oltre l'ambiente„ (neve e Benford 1992, 137).
In loro diplomazia del NGO del libro, Michelle Betsill e Elisabeth Corell dichiarano che “dai problemi ambientali d'incorniciatura (o re-incorniciando), diplomatici del NGO può evidenziare le funzioni particolari di un problema quali le cause guidare e/o chi ha la responsabilità di comportarsi, quindi stabilendo i contorni all'interno di cui dichiara deve formulare le loro risposte.„
Quando ascolto gli interventi in questa stanza, le trattative sembrano spiegare molto più intorno all'incorniciatura di queste edizioni varie. Finalmente, se un diplomatico riesce in la relativa incorniciatura ideale di un'edizione questo potrebbe finalmente avere effetto sul comportamento di dichiara.
Ciò è giusta la mia interpretazione di questa discussione, ma sarei curioso sentirmi come la gente pensa questa politica reale di effetti di processo.
Vermittelnde Ausgabe Rahmen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das interessante Dilemma der CSD ist, daß es selten ausdrückliche Politik bittet gibt, die unter Vermittlung sind.
So verhandeln Länder über nicht bestimmte Aspekte, wie ein finanzierenpaket oder eine Politik zum Werkzeug, aber mehr das „Gestalten“ einer Ausgabe. Entsprechend Schnee und Benford in ihrem Buch „bezieht sich Grenzen in der Sozialbewegung Theorie,“ Ausgabe Gestalten „auf interpretierende Schemata, das die `Welt heraus dort' vereinfacht und kondensiert, indem es selektiv Gegenstände, Situationen, Fälle, Erfahrungen und Reihenfolgen der Tätigkeit innerhalb des anwesenden oder letzten Einerklimas“ interpunktiert und kodiert (Schnee und Benford 1992, 137).
In ihrer Buch nichtstaatliche Organisation Diplomatie geben Michelle Betsill und Elisabeth Corell an, daß „durch die gestaltenden (oder Re-gestaltend) Umweltprobleme, nichtstaatliche Organisation Diplomaten bestimmte Aspekte eines Problems wie die das Fahren Ursachen hervorheben kann und/oder wer die Verantwortlichkeit hat zu fungieren, dadurch esherstellt esherstellt die Grenzen, innerhalb deren Zustände ihre Antworten formulieren müssen.“
Wenn ich zu den Interventionen in diesem Raum höre, scheinen die Vermittlungen, viel mehr um das Gestalten dieser verschiedenen Ausgaben auszubreiten. Schließlich wenn ein Diplomat in seinem idealen Gestalten einer Ausgabe erfolgreich ist, konnte dieses das Verhalten der Zustände schließlich auswirken.
Dieses ist meine Deutung dieser Diskussion gerecht, aber ich würde neugierig sein, zu hören, wie Leute diese Prozeßauswirkungen tatsächliche Politik denken.
Frames negociando da edição
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O dilemma interessante dos CSD é que há raramente uma política explícita pede que estão sob a negociação.
Assim os países negociam aspectos nao particulares, tais como um pacote ou uma política financiando ao instrumento, mas mais “moldar” de uma edição. De acordo com a neve e o Benford fronteiras no seu livro as “na teoria social do movimento,” moldar da edição consultam ao “schemata interpretive que simplifica e condensa o mundo do `para fora lá' seletivamente punctuating e codificando objetos, situações, eventos, experiências, e seqüências da ação dentro de one presente ou após o ambiente” (neve e Benford 1992, 137).
Em seu Diplomacy do NGO do livro, Michelle Betsill e Elisabeth Corell indicam que “por problemas ambientais moldando (ou re-moldando), diplomatas do NGO pode destacar aspectos particulares de um problema tais como as causas dirigir e/ou quem tem a responsabilidade agir, desse modo estabelecendo os limites dentro de que os estados devem formular suas respostas.”
Quando eu escuto as intervenções neste quarto, as negociações parecem unfold muito mais em torno de moldar destas várias edições. Eventualmente, se um diplomata fosse bem sucedido em seu moldar ideal de uma edição isto pôde eventualmente impactar o comportamento dos estados.
Isto é justo minha interpretação desta discussão, mas eu seria curioso ouvir-se como os povos pensam desta política real dos impactos do processo.
Att förhandla utfärdar inramar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det intressant dilemmat av CSDNA är att det finns sällan explicit politik frågar som är under förhandling.
Så förhandlar länder inte särskilda aspekter, liksom en finansiering paketera eller politik för att genomföra, men mer ”inrama” av en utfärda. Enligt Snow och Benford i deras boka ”gränser i social rörelseteori,” utfärda att inrama ser till ”interpretive schemata, som förenklar och kondenserar `- världen ut där', genom selektivt att interpunktera, och koda anmärker, lägen, händelser, erfar och ordnar av handling inom ens närvarande eller förgångna miljö” (Snow och Benford 1992, 137).
I deras boka NGO-diplomati, Michelle Betsill, och Elisabet statliga Corell, som ”, genom att inrama (eller beträffande-att inrama) miljö- problem, NGO-diplomats, kan markera särskilda aspekter av ett problem liksom köra, orsakar och/eller som har ansvaret att agera och därmed att upprätta gränserna inom som påstår, måste formulera deras svar.”,
När jag lyssnar till ingripandena i detta rum, verkar förhandlingarna för att veckla upp mycket mer runt om inrama av dessa olika utfärdar. Slutligen om en diplomat är lyckad i dess inrama för ideal av en utfärda denna styrka slutligen, få effekt uppförandet av påstår.
Detta är rättvist min tolkning av denna diskussion, men jag skulle är nyfiken att höra hur folket funderare detta processaa får effekt faktisk politik.
Обсуждая рамки вопроса
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Интересная дилемма CSD что будут редко точная политика спрашивают находятся под переговорами.
Так страны обсуждают определенные аспекты, such as фондируя пакет или политика к инструменту, но больше «обрамлять» вопроса. Согласно снежку и Benford в Frontiers их книге «в теории социальное движение,» обрамлять вопроса refer to «статарные схимы который упрощает и конденсирует мир `вне там' селективно punctuating и шифровать предметы, ситуации, случаи, опыты, и последовательности действия внутри one 's присытствыющая или прошлая окружающая среда» (снежок и Benford 1992, 137).
В их дипломатии NGO книги, Мишель Betsill и Elisabeth Corell заявляют что «путем обрамляя (или re-обрамляющ) проблемы окружающей среды, дипломаты NGO может выделить определенные аспекты проблемы such as управлять причины and/or имеет ответственность подействовать, таким образом устанавливающ границы в пределах которых положения должны сформулировать их реакции.»
Когда я слушаю к интервенциям в этой комнате, кажется, что раскрывают переговоры очень больше вокруг обрамлять этих различных вопросов. Окончательн, если дипломат успешно в свой идеально обрамлять вопроса, то это могло окончательн плотно сжать поведение положений.
Это справедливо мое толкование этого обсуждения, но я был бы любознательон для того чтобы услышать как люди думают эта политика ударов процесса фактическая.
Het onderhandelen de Kaders van de Kwestie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het interessante dilemma van CDD is dat er zelden expliciet beleid is vraagt dat onder onderhandeling is.
Zo bespreken de landen niet bijzondere aspecten, zoals een een uit te voeren financieringspakket of beleid, maar meer „het ontwerpen“ van een kwestie. Volgens Sneeuw en Benford in verwijst de hun boek „Grenzen in de Sociale Theorie van de Beweging,“ kwestie het ontwerpen naar „interpretive schema's door die vereenvoudigt en de wereld `daar' door condenseert voorwerpen, situaties, gebeurtenissen, ervaringen, en opeenvolgingen van actie selectief te onderbreken en te coderen binnen zijn huidig of afgelopen milieu“ (Sneeuw en Benford 1992, 137).
In hun Diplomatie van boekNGO, verklaren Michelle Betsill en Elisabeth Corell dat „door (of re-te ontwerpen) milieuproblemen, de diplomaten van NGO te ontwerpen bijzondere aspecten van een probleem zoals de drijfoorzaken kan benadrukken en/of wie de verantwoordelijkheid heeft te handelen, daardoor het vestigen van de grenzen waarbinnen de staten hun reacties moeten formuleren.“
Wanneer ik aan de acties in deze ruimte luister, schijnen de onderhandelingen om veel meer rond het ontwerpen van deze diverse kwesties te openen. Uiteindelijk, als een diplomaat in zijn het ideale ontwerpen van een kwestie succesvol is zou dit het gedrag van staten uiteindelijk kunnen beïnvloeden.
Dit is enkel mijn interpretatie van deze bespreking, maar ik zou nieuwsgierig zijn om te horen hoe de mensen denken dit proces daadwerkelijk beleid beïnvloedt.
يفاوض إصدار أطر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الورطة ممتعة من ال [كسد] أنّ هناك نادرا سياسة بيّنة يسأل أنّ يكون تحت مفاوضة.
هكذا يفاوض بلد لا مظاهر خاصّة, مثل يموّل مجموعة أو سياسة إلى أداة تطبيق, غير أنّ كثير ال "يشكّ" من إصدار. وفقا ل ثلج و [بنفورد] في كتابهم "يحيل حدّ في اجتماعيّة حركة نظرية," إصدار يشكّل "[سكهمتا] تفسيريّة أنّ يسهّل ويكثّف ال `عالم خارجا هناك' ب [سلكتيفلي] يرقّم ويرمّز أشياء, حالات, حادثات, خبرات, وتسلسل العمل ضمن [أن 'س] حاضرة أو بيئة سابقة" (ثلج و [بنفورد] 1992, 137).
في هم كتاب [نغو] دبلوماسيّة, يفيد [ميشلّ] [بتسلّ] و [إليسبث] [كرلّ] أنّ "ب يشكّل (أو [ر-فرمينغ]) [إنفيرونمنتل بروبلم], [نغو] داخلات يستطيع ركّزت مظاهر خاصّة من مشكلة مثل ال يقود أسباب [أند/ور] الذي يتلقّى المسؤولية أن يتصرّف, بذلك يؤسّس الحدود ضمن أيّ دول ينبغي صغت إستجاباتهم."
عندما يستمع أنا إلى التدخلات في هذا غرفة, المفاوضات يبدوون أن يتجلّى كثير أكثر حول ال يشكّل من هذا إصدارات مختلفة. أخيرا, إن ديبلوماسيّة يكون ناجحة في ه مثاليّة يشكّل من إصدار هذا أمكن أخيرا صدمت التصرف الدول.
This is just my interpretation of this discussion, but I would be curious to hear how people think this process impacts actual policy.
|
|
| February 27, 2009 | 5:48 PM |
|
|
 |
What's In a Name?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
... Apparently, a whole lot.
The chair just released a "Draft Negotiating Text" which summarizes the points raised during this preparatory meeting. However, many countries were expecting a "Summary Text" and not a text to preempt negotiation. This difference in word provoked different reactions from states.
The chair reminds the plenary that the IPM is not a forum for negotiation, yet the contributions from states reflect particular omissions from the text, or aspects they do not support. Call it a summary, a draft, or a review text -- in any case this document marks the start of a negotiation.
- AOSIS was concerned that their interventions on SIDS was not included in the final text.
- Major Groups were called upon and expressed dissatisfaction with the text. The role of women was not adequately reflected in the text and felt that the strong recommendations of major groups was not adequately raised.
- NGOs expressed dismayed over the technology emphasis, and not the social dimensions. They also want to see the role of a rights-based approach included in the final statement. The wording around biofuels does not adequately reflect the threat of such a fuel source.
Qu'est dans un nom ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
... Apparemment, un sort entier.
La chaise a juste libéré un « texte de négociation d'ébauche » qui récapitule les points augmentés au cours de cette réunion préparatoire. Cependant, beaucoup de pays s'attendaient à ce qu'un « texte de résumé » et pas un texte acquière la négociation. Cette différence dans le mot a provoqué des réactions différentes des états.
La chaise rappelle la session plénière que l'IPM n'est pas un forum pour la négociation, pourtant les contributions des états reflètent des omissions particulières du texte, ou des aspects qu'elles ne soutiennent pas. Appelez-le un résumé, une ébauche, ou un texte de revue -- de toute façon marques de ce document le début d'une négociation.
- AOSIS a été concerné que leurs interventions sur SIDS n'ont pas été incluses dans le texte final.
- Des groupes principaux ont été invités et ont exprimé le mécontentement en ce qui concerne le texte. Le rôle des femmes n'a pas été en juste proportion reflété dans le texte et n'a pas estimé que les recommandations fortes des groupes principaux n'ont pas été en juste proportion augmentées.
- Les O.N.G.s ont exprimé consterné au-dessus de l'emphase de technologie, et pas des dimensions sociales. Ils veulent également voir le rôle d'une approche droit-basée incluse dans le rapport final. Les mots autour des biofuels ne reflètent pas en juste proportion la menace d'une telle source de carburant.
¿Cuál está en un nombre?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
... Al parecer, una porción entera.
La silla acaba de lanzar un “texto de negociación del bosquejo” que resume los temas planteados durante esta reunión preparatoria. Sin embargo, muchos países esperaban que un “texto sumario” y no un texto compraran con derecho preferente la negociación. Esta diferencia en palabra provocó diversas reacciones de estados.
La silla recuerda la sesión plenaria que el IPM no es un foro para la negociación, con todo las contribuciones de estados reflejan omisiones particulares del texto, o aspectos que no apoyan. Llámelo un resumen, un bosquejo, o un texto de la revisión -- en todo caso marcas de este documento el comienzo de una negociación.
- AOSIS fue referido que sus intervenciones en SIDS no fueron incluidas en el texto final.
- Invitaron y expresaron a los grupos importantes el descontento con el texto. El papel de mujeres no fue reflejado adecuadamente en el texto y no se sentía que las recomendaciones fuertes de grupos importantes no fueron levantadas adecuadamente.
- Los NGOs expresaron consternado sobre el énfasis de la tecnología, y no las dimensiones sociales. También desean ver el papel de un acercamiento derecho-basado incluido en la declaración final. La fraseología alrededor de biofuels no refleja adecuadamente la amenaza de tal fuente del combustible.
Che cosa è in un nome?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Fri, 27 Feb 2009 23:33:58 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=42E9B5EA834E303CC45B66F0474F19C9.lv1-6; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1408
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
... Apparentemente, un lotto intero.
La sedia ha liberato appena “un testo di negoziazione della brutta copia„ che ricapitola i punti sollevati nel corso di questa riunione preparatoria. Tuttavia, molti paesi stavano invitare “un testo sommario„ e non un testo per preempt la trattativa. Questa differenza nelle reazioni diverse provocate parola da dichiara.
La sedia ricorda alla sessione plenaria che il IPM non è una tribuna per la trattativa, tuttavia i contributi da dichiara riflettono le omissioni particolari dal testo, o le funzioni che non sostengono. Denominilo un sommario, una brutta copia, o un testo di revisione -- comunque contrassegni di questo documento l'inizio di una trattativa.
- AOSIS was concerned that their interventions on SIDS was not included in the final text.
- I gruppi importanti sono stati invitati ed espresso il malcontento con il testo. Il ruolo delle donne non è stato riflesso adeguatamente nel testo e non ha ritenuto che le raccomandazioni vive dei gruppi importanti non sono state sollevate adeguatamente.
- NGOs espressi scoraggiati sopra l'enfasi di tecnologia e non le dimensioni sociali. Inoltre desiderano vedere che il ruolo della a parte di destra-ha basato il metodo allegato alla dichiarazione finale. Il wording intorno ai biofuels non riflette adeguatamente la minaccia di una tal fonte del combustibile.
Was ist in einem Namen?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
... Anscheinend ein vollständiges Los.
Der Stuhl gab gerade einen „Entwurf-vermittelnden Text“ frei, der die Punkte zusammenfaßt, die während dieser vorbereitenden Sitzung angehoben werden. Jedoch erwarteten viele Länder einen „zusammenfassenden Text“ und nicht einen Text preempt Vermittlung. Dieser Unterschied bezüglich des Wortes erregte unterschiedliche Reaktionen von den Zuständen.
Der Stuhl erinnert den Plenary, daß das IPM nicht ein Forum für Vermittlung ist, dennoch reflektieren die Beiträge von den Zuständen bestimmte Auslassungen vom Text oder Aspekte, die sie sich nicht stützen. Nennen Sie es eine Zusammenfassung, einen Entwurf oder einen Berichttext -- auf jeden Fall dieses Belegmarken der Anfang einer Vermittlung.
- AOSIS wurde betroffen, daß ihre Interventionen auf SIDS nicht im abschließenden Text eingeschlossen waren.
- Um Hauptgruppen wurden ersucht und Unzufriedenheit mit dem Text ausdrückten. Die Rolle der Frauen wurde nicht ausreichend im Text reflektiert und glaubte, daß die starken Empfehlungen der Hauptgruppen nicht ausreichend angehoben wurden.
- Nichtstaatliche Organisationen ausgedrückt erschrocken über dem Technologiehauptgewicht und nicht die Sozialmaße. Sie möchten auch die Rolle einer Recht-gegründeten Annäherung sehen, die in der abschließenden Aussage eingeschlossen ist. Der Wording um biofuels nicht ausreichend reflektiert die Drohung solch einer Kraftstoffquelle.
Que está em um nome?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
... Aparentemente, um lote inteiro.
A cadeira liberou apenas do “um texto negociando esboço” que sumariasse os pontos levantados durante esta reunião preparatória. Entretanto, muitos países esperavam “um texto sumário” e não um texto preempt a negociação. Esta diferença na palavra provocou reações diferentes dos estados.
A cadeira lembra o plenary que o IPM não é um forum para a negociação, contudo as contribuições dos estados refletem omissões particulares do texto, ou aspectos que não suportam. Chame-o um sumário, um esboço, ou um texto da revisão -- em algum caso marcas deste original o começo de uma negociação.
- AOSIS foi concernido que suas intervenções em SIDS não estiveram incluídas no texto final.
- Os grupos principais foram convidados e expressaram o descontentamento com o texto. O papel das mulheres não foi refletido adequadamente no texto e não sentiu que as recomendações fortes de grupos principais não estiveram levantadas adequadamente.
- NGOs expressados desanimados sobre a ênfase da tecnologia, e não as dimensões sociais. Querem também ver o papel de uma aproximação direita-baseada incluída na indicação final. O fraseio em torno dos biofuels não reflete adequadamente a ameaça de tal fonte do combustível.
Är vad i ett känt?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
... Som synes ett helt mycket.
Utsläppt för stol precis ”formulerar att förhandla text” som resumerar pekar lyftt under detta preparatory möte. Emellertid förväntade många länder ”en summarisk text” och inte en text för att preempt förhandling. Denna skillnad uttrycker in provocerade olika reaktioner från påstår.
Stolen påminner det fullständigt att IPMEN inte är ett fora för förhandling, yet bidragen från påstår reflekterar särskilda utelämnanden från texten eller aspekter som de inte stöttar. Appell det ett summariskt, en formulera eller en granskatext -- i något fall markerar detta dokument starten av en förhandling.
- AOSIS angicks som deras ingripanden på SIDS inte var inklusive i finaltexten.
- Ha som huvudämne grupper kallades upon och uttryckte missnöje med texten. Rollen av kvinnor reflekterades inte tillräckligt i texten och klädde med filt att de starka rekommendationerna av ha som huvudämne grupper inte lyfttes tillräckligt.
- NGOs som uttrycks som avskräckas över teknologibetoningen och inte samkvämet dimensionerar. De önskar också att se rollen av som rätt-baseras för att att närma sig inklusive i finalmeddelandet. Uttrycka runt om biobränslen reflekterar inte tillräckligt hot av en sådan tankakälla.
Находится в имени?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
... Явно, вся серия.
Стул как раз выпустил «текст проекта обсуждая» суммирует пункты поднятые во время этого подготовительного заседания. Однако, много стран ожидали «общий текст» и не текст для того чтобы preempt переговоры. Эта разница в слове спровоцировала по-разному реакции от положений.
Стул reminds plenary что IPM не будет форумом для переговоров, но вклады от положений отражают определенные упущения от текста, или аспекты, котор они не поддерживают. Вызовите его сводкой, проектом, или текстом просмотрения -- в любом случае метки этого документа старт переговоров.
- AOSIS относилось что их интервенции на SIDS не были включены в окончательный текст.
- Call upon и выразили главные группы неудовлетворенность с текстом. Роль женщин подходящ не была отражена в тексте и не чувствовала что сильные рекомендации главных групп подходящ не были подняты.
- Выраженные NGOs dismayed над вниманием технологии, и не социальные размеры. Они также хотят увидеть роль прав-основанного подхода включенного в последнее слово. Wording вокруг biofuels подходящ не отражает угрозу такого источника топлива.
Wat is in een Naam?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
... Blijkbaar, een gehele partij.
De stoel gaf enkel een „het Onderhandelen van het Ontwerp Tekst vrij“ die de punten samenvat die tijdens deze voorbereidende vergadering naar voren worden gebracht. Nochtans, verwachtten dat vele landen een „Summiere Tekst“ en een tekst beslag legt op geen onderhandeling. Dit verschil in woord veroorzaakte verschillende reacties van staten.
De stoel herinnert de plenaire zitting eraan dat IPM geen forum voor onderhandeling is, nog wijzen de bijdragen van staten op bijzondere weglatingen van de tekst, of aspecten die zij niet steunen. Vraag het een samenvatting, een ontwerp, of een overzichtstekst -- in elk geval merkt dit document het begin van een onderhandeling.
- AOSIS vreesde dat hun acties op SIDS niet in de definitieve tekst werden omvat.
- De belangrijke Groepen werden verzocht en uitdrukten ontevredenheid met de tekst. De rol van vrouwen werd niet voldoende weerspiegeld in de tekst en van mening was dat de sterke aanbevelingen van belangrijke groepen niet voldoende werden opgeheven.
- Uitgedrukt NGOs die over de technologienadruk met wanhoop worden vervuld, en niet de sociale dimensies. Zij willen ook de rol van een op recht-gebaseerde benadering zien inbegrepen in de definitieve verklaring. De verwoording rond biofuels wijst niet voldoende op de bedreiging van zulk een brandstofbron.
ماذا يكون في اسم?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
... ظاهريّا, حصة كاملة.
أطلق الكرسي تثبيت فقط "مسوّدة يفاوض نص" أيّ يلخّص النقطات يرفع أثناء هذا اجتماع تحضيريّة. مهما, توقّع كثير بلاد كان "نص ملخّصة" ولا نص أن يشتفع مفاوضة. استثار هذا فرق في كلمة ردّ فعل مختلفة من دول.
يذكّر الكرسي تثبيت ال [بلنري] أنّ ال [إيبم] ليس ساحة لمفاوضة, مع ذلك المساهمة من دول يعكسون عمليّة حذف خاصّة من النص, أو مظاهر هم لا يساندون. دعات هو خلاصة, مسوّدة, أو مراجعات نص -- [إين ني كس] هذا [دوكمنت مرك] البداية من مفاوضة.
- تعلّقت [أوسس] كان أنّ تدخلاتهم على [سدس] كان لم يتضمّنوا في النص نهائيّة.
- دعات مجموعة كبريات كان وعبّر عن إستياء مع النص. عكست الدور النساء كان لم على نحو كاف في النص و [فلت] أنّ التوصيات قوّيّة من مجموعة كبريات كان لم على نحو كاف رفعت.
- [نغس] عبّر عن يفزع على التكنولوجيا توكيد, ولا الأبعاد اجتماعيّة. هم أيضا يريدون أن يرى الدور من [ريغتس-بسد] مقاربة يتضمّن في البيان نهائيّة. يعكس الالتعبير لفظيا حول [بيوفول] لا على نحو كاف التهديد من هذا وقود مصدر.
|
|
| February 27, 2009 | 5:37 PM |
|
|
 |
Reflections on the CSD, Global Governance, and Environmental Institutions
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Yesterday I had an inspiring conversation with someone who works for the United Nations and CSD process. We had a chance to speak about the many problems that exist within institutions such as the CSD. Some aspects that constrain the CSD include:
- The Lack of a Binding Outcome.
Although some countries, including Canada, see great benefit from emphasizing "non-negotiated outcomes," it means that the CSD is limited to focusing on areas that do not necessarily change the behaviour of states. For instance, if the CSD is focused exclusively on partnerships, learning, and show casing best practices, it is very hard to determine how the CSD leads to any chagne in state behaviour. The CSD needs to be bolstered with more mechanisms that make the outcomes more binding. The other NGO representative on the Canadian Delegation who works for Eco Justice observed how the nature of environmental law has changed since the CSD was established in 1992, during which time the legal climate was based on aspects such as learning and partnerships. Today the legal climate is charachterized by more compliance based processes. If there is a Summit in 2012 (or 2015 for that matter) I would like to see how the CSD can be strengthened in a more binding way.
- The Challenge of Bringing Specific Policies.
The nature of the CSD is to change thematic issues every 2 years (review and policy year). Because of the rapid turnover of thematic issues, both NGO and State Delegates are less likely to be seasoned veterans of the CSD process. Although there are extraordinary individuals at the CSD that know a lot about policy and the CSD process, there are also a lot of people who attend because of their interest in the thematic issue during a particular cycle (and rightly so). However, if one attends solely for a 2 year cycle it means the Delegates spend at least the first year growing accustomed to the ways of the CSD. Therefore a Delegate (either NGO or State) cannot jump into the process with a nuanced understanding of the procedures. Furthermore, for groups like Children & Youth, there is a continual challenge to balance our contributions to reflect our moral imperative to sustainable development with our insights on reasonable and coherent policy proposals.
There are other constraints that were raised during this discussion, but we also acknowledged the many positive aspects of the CSD. It was these positive traits, we decided, that keep us committed to the process. We both see so much potential in this forum and so much opportunity that can really galvanize international coordination on crucial environmental and social issues.
The most striking example to me is how the CSD creates a forum for civil society to work so closely with State Delegates unlike any other forum. For instance, the fact that countries such as Canada and the Netherlands bring youth delegates to the IPM is extraordinarily commendable. It signals to other countries that youth are taken seriously as stakehodlers of environmental issues.
Attending the CSD, I cannot help but think of the many challenges the world faces. These challenges are heightened when one considers the many failed attempts to overcome these challenges. The UN environmental organs seem more fragmented than coordinated. France made a proposal to the General Assembly that the UNEP be elevated to the task of a full time organization ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). I hope to see a group like UNEP granted with greater power to organize international leadership. However, many states resist the idea of this kind of multilateral coordination. States raise concern that sovereignty is infringed upon, or that it is not in their self-interest to assign greater powers to a multilateral body. I'm not sure if this argument is strong. Especially in the context of the environmental, social, and moral crises we face today.
I was speaking with a delegate from the Agriculture Major Group who shared with me his concern for the next few months. In his view, he sees the next few years as CRITICAL for determining the fate of the planet we live on. Truth be told: there is a lot of cynicism here at the CSD. There are a lot of state delegations that seem to be very cautious about how they move forward, and what they say in plenary. It is this type of caution and cynicism that makes me concerned. This process needs to be invigorated with hope. A lot of people will be quick to tell me how naive this sounds - environmental problems are incredibly complex and rhetoric alone will not save the future.
Sure. I appreciate how complicated these issues are. But I also appreciate the magnitude of the problem we face. I realize that ultimately this comes down to ones aspirations. If we appraoch the CSD with the goal of reaching equity for developing countries and solutions to the environmental problems we face, then we are much better positioned to make this forum work. If we approach the CSD from the strict financial interests of states (or industry), then there is little anyone can do bring changes. Currently, it seems as-if the latter embodies many state motivations here.
The work of civil society at the CSD has only just begun.
Réflexions sur le CSD, le gouvernement global, et les établissements environnementaux
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hier j'ai eu une conversation inspirante avec quelqu'un qui travaille pour les Nations Unies et le processus de CSD. Nous avons eu une chance de parler au sujet des nombreux problèmes qui existent chez des établissements tels que le CSD. Quelques aspects qui contraignent le CSD incluent :
- Le manque des résultats obligatoires.
Bien que quelques pays, y compris le Canada, voient le grand avantage de souligner « des résultats non-négociés, » il signifie que le CSD est limité à se concentrer sur les secteurs qui ne changent pas nécessairement le comportement des états. Par exemple, si le CSD est concentré exclusivement sur des associations, apprendre, et pratiques en matière enfermantes d'exposition de meilleures, il est très difficile de déterminer comment le CSD mène à n'importe quel chagne dans le comportement d'état. Le CSD doit être soutenu avec plus de mécanismes qui font aux résultats plus d'attache. L'autre représentant d'O.N.G. sur la délégation canadienne qui travaille pour la justice d'Eco a observé comment la nature de la loi environnementale a changé depuis que le CSD a été établi en 1992, et pendant ce temps le climat légal a été basé sur des aspects tels que l'étude et les associations. Aujourd'hui le climat légal est charachterized par plus de processus basés par conformité. S'il y a un sommet en 2012 (ou 2015 pour cette matière) je voudrais voir comment le CSD peut être renforcé de plus de manière obligatoire.
- Le défi d'apporter des politiques spécifiques.
La nature du CSD est de changer les questions thématiques tous les 2 ans (revue et année contractuelle). En raison du chiffre d'affaires rapide des questions thématiques, les délégués d'O.N.G. et d'état sont moins pour être les vétérans assaisonnés du processus de CSD. Bien qu'il y ait les individus extraordinaires aux CSD qui connaissent beaucoup la politique et le processus de CSD, il y a également un bon nombre de gens qui s'occupent en raison de leur intérêt pour la question thématique pendant un cycle particulier (et correctement ainsi). Cependant, si on s'occupe seulement pour un cycle de 2 ans il signifie que les délégués passent au moins la première année accroissant accoutumée aux manières du CSD. Par conséquent un délégué (O.N.G. ou état) ne peut pas sauter dans le processus avec a nuanced l'arrangement des procédures. En outre, pour des groupes aimez les enfants et la jeunesse, il y avez un défi continuel pour équilibrer nos contributions pour refléter notre impératif moral au développement soutenable avec nos perspicacités sur des propositions raisonnables et logiques de politique.
Il y a d'autres contraintes qui ont été augmentées pendant cette discussion, mais nous avons également reconnu les nombreux aspects positifs du CSD. C'était ces traits positifs, nous a décidé, qui nous maintiennent commis au processus. Nous tous les deux voyons tellement le potentiel dans ces forum et tellement occasion que peut vraiment galvaniser la coordination internationale sur les questions environnementales et sociales cruciales.
L'exemple le plus saisissant à moi est comment le CSD crée un forum pour que la société civile fonctionne tellement étroitement avec des délégués d'état à la différence de n'importe quel autre forum. Par exemple, le fait que les pays tels que le Canada et les Pays Bas apportent des délégués de la jeunesse à l'IPM est extraordinairement louable. Il signale à d'autres pays que la jeunesse sont prises sérieusement comme stakehodlers des questions environnementales.
S'occupant du CSD, je ne peux pas aider mais penser des nombreux défis que le monde relève. Ces défis sont intensifiés quand on considère les nombreux des tentatives échouées de surmonter ces défis. Les organes environnementaux de l'ONU semblent plus réduits en fragments que coordonnés. La France a fait une proposition à l'Assemblée générale que l'UNEP soit élevé au charger d'une organisation à temps plein ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). J'espère voir un groupe comme UNEP accordé avec une plus grande puissance d'organiser la conduite internationale.
Beaucoup d'états résistent à la coordination multilatérale. Les états soulèvent l'inquiétude que la souveraineté est violée au moment, ou qu'elle n'est pas dans leur intérêt pour assigner de plus grandes puissances à un corps multilatéral. Je ne suis pas sûr si cet argument est fort. Particulièrement dans le contexte des crises environnementales, sociales, et morales que nous faisons face aujourd'hui.
Je parlais avec un délégué de l'agriculture le groupe principal qui a partagé avec moi son souci pour les mois à venir. Dans sa vue, il voit les années à venir comme CRITIQUES pour déterminer le destin de la planète que nous vivons dessus. On dise la vérité : il y a beaucoup de cynisme ici au CSD. Il y a beaucoup de délégations d'état qui semblent être très prudentes au sujet de la façon dont ils avancent, et de ce qu'ils indiquent en session plénière. C'est ce type d'attention et de cynisme qui me rend intéressé. Ce processus doit être fortifié avec espoir. Un bon nombre de gens sera rapide pour me dire comment naïf ceci retentit - les problèmes écologiques sont incroyablement complexe et seule la rhétorique ne sauvera pas le futur.
Sûr. J'apprécie comment compliqué ces questions soyez. Mais j'apprécie également l'importance du problème que nous faisons face. Je me rends compte que finalement ceci descend à ceux des aspirations. Si nous approchons le CSD avec le but des capitaux propres de atteinte pour les pays en voie de développement et des solutions aux problèmes écologiques que nous faisons face, alors nous bien mieux sommes placés pour faire fonctionner ce forum. Si nous approchons le CSD des intérêts financiers stricts des états (ou de l'industrie), alors il y a peu que n'importe qui peut faire apportent des changements. Actuellement, il semble comme-si le dernier incarne beaucoup de motivations d'état ici.
Le travail de la société civile au CSD seulement a juste commencé.
Reflexiones en el CSD, el gobierno global, y las instituciones ambientales
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tenía ayer una conversación inspirante con alguien que trabaja para los Naciones Unidas y el proceso de CSD. Teníamos una ocasión de hablar sobre los muchos problemas que existen dentro de las instituciones tales como el CSD. Algunos aspectos que obligan el CSD incluyen:
- La carencia de un resultado obligatorio.
Aunque algunos países, incluyendo Canadá, ven la gran ventaja de acentuar “resultados no-negociados,” significa que el CSD está limitado a centrarse en las áreas que no cambian necesariamente el comportamiento de estados. Por ejemplo, si el CSD se centra exclusivamente en sociedades, aprender, y prácticas que encajonan de la demostración mejores, es muy duro determinarse cómo el CSD conduce a cualquier chagne en comportamiento del estado. El CSD necesita ser alentado con más mecanismos que hagan los resultados más atascamiento. El otro representante del NGO en la delegación canadiense que trabaja para la justicia de Eco observó cómo la naturaleza de la ley ambiental ha cambiado desde que el CSD fue establecido en 1992, mientras tanto el clima legal fue basado en aspectos tales como aprender y sociedades. El clima legal está hoy charachterized por más procesos basados conformidad. Si hay una cumbre en 2012 (o 2015 para esa materia) quisiera ver cómo el CSD se puede consolidar de una más manera obligatoria.
- El desafío de traer políticas específicas.
La naturaleza del CSD es cambiar ediciones temáticas cada 2 años (año de la revisión y de política). Debido a el volumen de ventas rápido de ediciones temáticas, los delegados del NGO y del estado son menos probables ser veteranos sazonados del proceso de CSD. Aunque hay individuos extraordinarios en los CSD que saben mucho sobre la política y el proceso de CSD, hay también muchos de la gente que atiende debido a su interés en la edición temática durante un ciclo particular (y derecho tan). Sin embargo, si uno atiende solamente para un ciclo de 2 años significa que los delegados pasan por lo menos el primer año que crece acostumbrado a las maneras del CSD. Por lo tanto un delegado (NGO o estado) no puede saltar en el proceso con a nuanced la comprensión de los procedimientos. Además, para los grupos tenga gusto de los niños y de la juventud, hay un desafío continuo para balancear nuestras contribuciones para reflejar nuestro imperativo moral al desarrollo sostenible con nuestras penetraciones en ofertas razonables y coherentes de la política.
Hay otros apremios que fueron levantados durante esta discusión, pero también reconocimos los muchos aspectos positivos del CSD. Era estos rasgos positivos, nosotros decidía, que nos mantienen confiados al proceso. Ambos vemos tanto potencial en este foro y tanto oportunidad que puede realmente galvanizar la coordinación internacional en ediciones ambientales y sociales cruciales.
El ejemplo más llamativo a mí es cómo el CSD crea un foro para que la sociedad civil trabaje tan de cerca con los delegados del estado desemejante de cualquier otro foro. Por ejemplo, el hecho de que los países tales como Canadá y los Países Bajos traen a delegados de la juventud al IPM es extraordinario recomendable. Señala a otros países que la juventud está tomada seriamente como stakehodlers de ediciones ambientales.
Atendiendo al CSD, no puedo dejar pensar de los muchos desafíos que el mundo hace frente. Se aumentan estos desafíos cuando uno considera el muchos las tentativas falladas de superar estos desafíos. Los órganos ambientales de la O.N.U se parecen hechos fragmentos que coordinados. Francia hizo una oferta a la Asamblea General a que el UNEP se eleve a la tarea de una organización a tiempo completo ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Espero ver un grupo como UNEP concedido con mayor energía de organizar la dirección internacional.
Muchos estados resisten la coordinación multilateral. Los estados levantan la preocupación que la soberanía está infringida sobre, o que no está en su interés propio para asignar mayores energías a un cuerpo multilateral. No soy seguro si esta discusión es fuerte. Especialmente en el contexto de las crisis ambientales, sociales, y morales que hacemos frente hoy.
Hablaba con un delegado de la agricultura a grupo importante que compartió con mí su preocupación por los meses próximos. En su opinión, él ve los años próximos como CRÍTICOS para determinar el sino del planeta que vivimos encendido. Se diga la verdad: hay muchos de cinismo aquí en el CSD. Hay muchos de las delegaciones del estado que se parecen ser muy cautelosas sobre cómo se mueven adelante, y lo que dicen en la sesión plenaria. Es este tipo de precaución y de cinismo que me haga en cuestión. Este proceso necesita ser vigorizado con esperanza. Los muchos de gente serán rápidos decirme cómo es ingenuo esto suena - los problemas ambientales son increíblemente complejo y el retórico solamente no ahorrará el futuro.
Seguro. Aprecio cómo está complicado estas ediciones sea. Pero también aprecio la magnitud del problema que hacemos frente. Realizo que esto viene en última instancia abajo a unos las aspiraciones. Si acercamos al CSD con la meta de la equidad que alcanza para los países en vías de desarrollo y las soluciones a los problemas ambientales que hacemos frente, después nos colocan mucho mejor para hacer que este foro trabaja. If we approach the CSD from the strict financial interests of states (or industry), then there is little anyone can do bring changes. Currently, it seems as-if the latter embodies many state motivations here.
El trabajo de la sociedad civil en el CSD acaba de comenzar solamente.
Riflessioni sul CSD, sul controllo globale e sulle istituzioni ambientali
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ieri ho avuto una conversazione d'ispirazione con qualcuno che lavorasse per le Nazioni Unite ed il processo di CSD. Abbiamo avuti una probabilità parlare dei molti problemi che esistono presso le istituzioni quale il CSD. Alcune funzioni che costringono il CSD includono:
- La mancanza di risultato obbligatorio.
Anche se alcuni paesi, compreso il Canada, vedono il notevole beneficio dal dare risalto “ai risultati non-negoziati,„ significa che il CSD è limitato alla focalizzazione sulle zone di che necessariamente non cambi il comportamento dichiara. Per esempio, se il CSD è messo a fuoco esclusivamente sulle associazioni, imparare e su pratiche le migliori mettenti di esposizione, è molto duro determinare come il CSD conduce a tutto il chagne dentro dichiara il comportamento. Il CSD deve essere sostenuto con più meccanismi che rendono ai risultati più grippaggio. L'altro rappresentante del NGO sulla delegazione canadese che lavora per la giustizia di Eco ha osservato come la natura di legge ambientale è cambiato da quando il CSD è stato stabilito in 1992, e nel frattempo il clima legale è stato basato sulle funzioni quali imparare e le associazioni. Oggi il clima legale è charachterized tramite più processi basati conformità. Se ci è una sommità in 2012 (o in 2015 per quella materia) vorrei vedere come il CSD può essere rinforzato in un più senso obbligatorio.
- La sfida di portare le politiche specifiche.
La natura del CSD è di cambiare le edizioni tematiche ogni 2 anni (anno di politica e di rassegna). A causa del giro d'affari veloce delle edizioni tematiche, sia il NGO che dichiara i delegati è meno probabile essere veterani conditi del processo di CSD. Anche se ci sono individui straordinarii ai CSD che conoscono mólto circa la politica ed il processo di CSD, ci è inoltre gente molto che assiste a causa del loro interesse nell'edizione tematica durante il ciclo particolare (e giustamente così). Tuttavia, se uno assiste solamente per un ciclo da 2 anni significa che i delegati spendono almeno il primo anno che cresce accustomed ai sensi del CSD. Di conseguenza un delegato (o il NGO o dichiara) non può saltare nel processo con la a nuanced la comprensione delle procedure. Ancora, per i gruppi gradisca i bambini & la gioventù, ci è una sfida continua per equilibrare i nostri contributi per riflettere il nostro imperativo morale a sviluppo sostenibile con le nostre comprensioni sulle proposte ragionevoli e coerenti di politica.
Ci sono altri vincoli che sono stati sollevati durante questa discussione, ma inoltre abbiamo riconosciuto le molte funzioni positive del CSD. Era queste caratteristiche positive, noi ha deciso, che li mantengono impegnati nel processo. Entrambi vediamo così tanto il potenziale in queste tribuna e così tanto occasione che può realmente galvanizzare la coordinazione internazionale sulle edizioni ambientali e sociali cruciali.
L'esempio più notevole a me è come il CSD genera una tribuna affinchè la società civile funzioni così molto attentamente con dichiara i delegati diverso di qualunque altra tribuna. Per esempio, il fatto che i paesi quali il Canada ed i Paesi Bassi portano i delegati della gioventù al IPM è straordinario lodevole. Segnala ad altri paesi che la gioventù è presa seriamente come stakehodlers delle edizioni ambientali.
Assistendo al CSD, non posso aiutare ma pensare delle molte sfide che il mondo affronta. Queste sfide sono intensificate quando si considera il molti tentativi guastati di sormontare queste sfide. Gli organi ambientali di NU sembrano spezzettati di quanto coordinati. La Francia ha presentato una proposta all'assemblea generale che il UNEP è elevato all'operazione di un'organizzazione a tempo pieno ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Spero di vedere un gruppo come UNEP assegnato con alimentazione più grande organizzare la direzione internazionale.
Molti dichiarano resistono alla coordinazione multilaterale. Dichiara la preoccupazione di aumento che la sovranità è infranta su, o che non è nel loro interesse personale per assegnare le alimentazioni più grandi ad un corpo multilaterale. Non sono sicuro se questa discussione è forte. Particolarmente nel contesto delle crisi che ambientali, sociali e morali affrontiamo oggi.
Stavo parlando con un delegato dall'agricoltura il gruppo principale che ha condiviso con me la sua preoccupazione per i prossimi mesi. Nel suo punto di vista, vede i prossimi anni come CRITICI per la determinazione del destino del pianeta che viviamo sopra. La verità si dice a: ci è cynicism molto qui al CSD. Ci è molto dichiara le delegazioni che sembrano essere molto prudenti circa come si muovono in avanti e che cosa dicono nella sessione plenaria. È questo tipo di attenzione e di cynicism che lo rende interessato. Questo processo deve essere corroborato con speranza. La gente molto sarà rapida dirmi quanto ingenuo questa suona - i problemi ambientali sono incredibilmente complesso e la retorica da solo non conserverà il futuro.
Sicuro. Apprezzo come complicato queste edizioni sia. Ma inoltre apprezzo la grandezza del problema che affrontiamo. Mi rendo conto che infine questo scende a ones aspirazioni. Se ci avviciniamo al CSD con l'obiettivo dell'equità raggiungente per i p#si in via di sviluppo e soluzioni ai problemi ambientali ch'affrontiamo, quindi siamo posizionati molto più meglio per fare funzionare questa tribuna. Se ci avviciniamo a il CSD dagli interessi finanziari rigorosi di dichiara (o industria), quindi ci è piccolo che chiunque possa fare porti i cambiamenti. Attualmente, sembra come-se il posteriore comprende molti dichiara le motivazioni qui.
Il lavoro della società civile al CSD ha cominciato soltanto appena.
Reflexionen auf dem CSD, der globalen Regierungsgewalt und den Klimaanstalten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gestern hatte ich ein anspornendes Gespräch mit jemand, das für die Nationen und CSD Prozeß arbeitet. Wir hatten eine Wahrscheinlichkeit, über die vielen Probleme zu sprechen, die innerhalb der Anstalten wie des CSD bestehen. Einige Aspekte, die das CSD begrenzen, schließen ein:
- Das Fehlen von einem verbindlichen Resultat.
Obgleich einige Länder, einschließlich Kanada, großen Nutzen vom Hervorheben „der nicht-vermittelten Resultate sehen,“ bedeutet es, daß das CSD auf das Konzentrieren auf Bereiche begrenzt wird, die nicht notwendigerweise das Verhalten der Zustände ändern. Zum Beispiel wenn das CSD ausschließlich auf Teilhaberschaften, das Lernen und umkleidende beste Praxis des Erscheinens gerichtet wird, ist es sehr hart, festzustellen, wie das CSD zu jedes mögliches chagne im Zustandverhalten führt. Das CSD muß mit mehr Einheiten gepolstert werden, die die Resultate mehr Schwergängigkeit bilden. Der andere nichtstaatliche Organisation Repräsentant auf der kanadischen Delegation, die für Eco Gerechtigkeit arbeitet, beobachtete, wie die Natur des Klimagesetzes geändert hat, seit das CSD 1992 hergestellt wurde, währenddessen das zugelassene Klima auf Aspekten wie Lernen und Teilhaberschaften basierte. Heute ist das zugelassene Klima charachterized durch mehr Befolgung gegründete Prozesse. Wenn es ein Gipfel 2012 gibt (oder 2015 für diese Angelegenheit) möchte ich sehen, wie das CSD in einer mehr verbindlichen Weise verstärkt werden kann.
- Die Herausforderung des Holens der spezifischen Politik.
Die Natur des CSD ist, thematische Ausgaben alle 2 Jahre zu ändern (Bericht und Jahr des Versicherungsbeginns). Wegen des schnellen Umsatzes der thematischen Ausgaben, nichtstaatliche Organisation und Zustand-sind Delegierte weniger wahrscheinlich, gewürzte Veterane des CSD Prozesses zu sein. Obgleich es außerordentliche Einzelpersonen an den CSD gibt, die viel in Politik und dem CSD Prozeß auskennen, gibt es auch eine Menge Leute, die wegen ihres Interesses an der thematischen Ausgabe während eines bestimmten Zyklus beachten (und mit Recht so). Jedoch wenn man nur für einen 2-Jahr-Zyklus beachtet, bedeutet es, daß die Delegierten mindestens das erste Jahr wachsend gewöhnt die Weisen des CSD verbringen. Folglich kann ein Delegierter (entweder nichtstaatliche Organisation oder Zustand) nicht in den Prozeß mit a springen nuanced Verständnis der Verfahren. Ausserdem für Gruppen mögen Sie Kinder u. Jugend, es gibt eine kontinuierliche Herausforderung, zum unserer Beiträge auszugleichen, um unseren moralischen Befehl an stützbare Entwicklung mit unseren Einblicken auf den angemessenen und zusammenhängenden Politikanträgen mitzuteilen.
Es gibt andere Begrenzungen, die während dieser Diskussion angehoben wurden, aber wir bestätigten auch die vielen positiven Aspekte des CSD. Es war diese positiven Merkmale, wir entschied, die uns festgelegt am Prozeß halten. Wir beide sehen soviel Potential in diesem Forum und soviel in Gelegenheit, daß internationale Korrdination auf entscheidenden Klima- und Sozialausgaben wirklich galvanisieren kann.
Das auffallendste Beispiel zu mir ist, wie das CSD ein Forum herstellt, damit Zivilgesellschaft so nah mit Zustand-Delegierten anders als jedes mögliches andere Forum arbeitet. Zum Beispiel ist die Tatsache, daß Länder wie Kanada und die Niederlande Jugenddelegierte zum IPM holen, außerordentlich empfehlenswert. Es signalisiert zu anderen Ländern, daß Jugend ernst als stakehodlers der Klimaausgaben genommen wird.
Das CSD sorgend, kann ich nicht helfen, aber denken von den vielen Herausforderungen, welche die Welt gegenüberstellt. Diese Herausforderungen werden erhöht, wenn man die vielen für verlassene Versuche, diese Herausforderungen zu überwinden hält. Die UNO Klimaorgane scheinen zersplittert als koordiniert. Frankreich bildete Generalversammlung einen Antrag, das das UNEP zur Aufgabe einer ganztägigen Organisation erhöht wird ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Ich hoffe, eine Gruppe wie UNEP zu sehen bewilligt mit grösserer Energie, internationale Führung zu organisieren.
Viele Zustände widerstehen vielseitiger Korrdination. Zustände werfen Interesse auf, daß Hoheit auf verletzt wird oder daß sie nicht in ihrem Eigeninteresse ist, zum der grösseren Energien einem vielseitigen Körper zuzuweisen. Ich bin nicht sicher, wenn dieses Argument stark ist. Besonders im Kontext der Klima-, Sozial- und moralischen Krisen, die wir heute gegenüberstellen.
Ich sprach mit einem Delegierten von der Landwirtschaft Hauptgruppe, die mit mir sein Interesse für die nächsten Monate teilte. In seiner Ansicht sieht er die nächsten Jahre, wie KRITISCH für die Bestimmung des Schicksals des Planeten, den wir an leben. Wahrheit wird gesagt: es gibt eine Menge Zynismus hier am CSD. Es gibt eine Menge Zustanddelegationen, die scheinen, zu sein sehr vorsichtig über, wie sie vorwärts umziehen und was sie im Plenary sagen. Es ist diese Art von Vorsicht und von Zynismus, der mich beteiligt bildet. Dieser Prozeß muß mit Hoffnung belebt werden. Eine Menge Leute ist schnell, mir zu erklären, wie naiv dieses klingt - Umweltprobleme sind unglaublich Komplex und Rhetorik alleine speichert nicht die Zukunft.
Sicher. Ich schätze, wie erschwert diesen Ausgaben seien Sie. Aber ich schätze auch die Größe des Problems, das wir gegenüberstellen. Ich stelle fest, daß schließlich dieses unten zu einen Aspirationen kommt. Wenn wir dem CSD mit dem Ziel der erreichenden Billigkeit für Entwicklungsländer und Lösungen zu den Umweltproblemen uns nähern, die wir gegenüberstellen, dann werden wir viel besser in Position gebracht, um dieses Forum arbeiten zu lassen. Wenn wir dem CSD von den strengen Kapitalinteressen der Zustände (oder der Industrie) uns nähern, dann gibt es wenig, das jedermann tun kann holen änderungen. Z.Z. scheint es, wie-wenn das letzte viele Zustandbeweggründe hier darstellt.
Die Arbeit der Zivilgesellschaft am CSD hat nur gerade angefangen.
Reflexões no CSD, no Governance global, e nas instituições ambientais
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ontem eu tive uma conversação inspirando com alguém que trabalha para as nações unidas e o processo de CSD. Nós tivemos uma possibilidade falar sobre muitos problemas que existem dentro das instituições tais como o CSD. Alguns aspectos que confinam o CSD incluem:
- A falta de um resultado obrigatório.
Embora alguns países, including Canadá, v o benefício grande de emfatizar “resultados non-negociados,” significa que o CSD está limitado a focalizar nas áreas que não mudam necessariamente o comportamento dos estados. Por exemplo, se o CSD for focalizado exclusivamente em parcerias, na aprendizagem, e práticas encaixotando da mostra em mais melhores, é muito duro determinar como o CSD conduz a todo o chagne no comportamento do estado. O CSD necessita bolstered com mais mecanismos que fazem aos resultados mais emperramento. O outro representante do NGO no Delegation canadense que trabalha para a justiça de Eco observou como a natureza da lei ambiental mudou desde que o CSD foi estabelecido em 1992, durante que a hora o clima legal foi baseado em aspectos tais como a aprendizagem e as parcerias. Hoje o clima legal é charachterized por mais processos baseados conformidade. Se houvesse um Summit em 2012 (ou em 2015 para essa matéria) eu gostaria de ver como o CSD pode strengthened em mais maneira obrigatória.
- O desafio de trazer políticas específicas.
A natureza do CSD é mudar edições thematic cada 2 anos (ano da revisão e de política). Por causa do retorno rápido de edições thematic, os delegados do NGO e do estado são mais menos prováveis ser veterans seasoned do processo de CSD. Embora haja indivíduos extraordinários nos CSD que sabem muito sobre a política e o processo de CSD, há também uns muitos dos povos que atendem por causa de seu interesse na edição thematic durante um ciclo particular (e direita assim). Entretanto, se um atender unicamente para um ciclo de 2 anos significa que os delegados gastam pelo menos o primeiro ano que cresce acostumado às maneiras do CSD. Conseqüentemente um delegado (NGO ou estado) não pode saltar no processo com a nuanced a compreensão dos procedimentos. Além disso, para grupos goste de crianças & de juventude, haja um desafio contínuo para balançar nossas contribuições para refletir nosso imperativo moral ao desenvolvimento sustainable com nossas introspecções em propostas razoáveis e coherent da política.
Há outros confinamentes que foram levantados durante esta discussão, mas nós reconhecemos também muitos aspectos positivos do CSD. Era estes traços positivos, nós decidiu-se, que nos mantêm cometidos ao processo. Nós ambos vemos tanto o potencial nestes forum e tanto oportunidade que pode realmente galvanize a coordenação internacional em edições ambientais e sociais cruciais.
O exemplo o mais impressionante a mim é como o CSD cría um forum para que a sociedade civil trabalhe assim pròxima com os delegados do estado ao contrário de todo o outro forum. Por exemplo, o fato que os países tais como Canadá e os Países Baixos trazem delegados da juventude ao IPM é extraordinària commendable. Sinaliza a outros países que a juventude está feita exame seriamente como stakehodlers de edições ambientais.
Atendendo ao CSD, eu não posso ajudar mas para pensar de muitos desafios que o mundo enfrenta. Estes desafios heightened quando se considera o muitos tentativas falhadas de superar estes desafios. Os órgãos ambientais dos UN parecem mais fragmentados do que coordenados. France fêz uma proposta ao general conjunto que o UNEP elevated à tarefa de uma organização a tempo completo ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Eu espero ver um grupo como UNEP concedido com poder mais grande organizar a liderança internacional.
Muitos estados resistem a coordenação multilateral. Os estados levantam o interesse que o sovereignty infringed upon, ou que não está em seu self-interest para atribuir uns poders mais grandes a um corpo multilateral. Eu não sou certo se este argumento for forte. Especialmente no contexto das crises que ambientais, sociais, e morais nós enfrentamos hoje.
Eu falava com um delegado da agricultura o grupo principal que compartilhou com mim de seu interesse para poucos meses seguintes. Em sua vista, vê poucos anos seguintes como CRÍTICOS determinando o fate do planeta que nós vivemos sobre. A verdade seja dita: há uns muitos do cynicism aqui no CSD. Há uns muitos dos delegations do estado que parecem ser muito cautelosos sobre como se movem para a frente, e o que dizem no plenary. É este tipo de cuidado e de cynicism que me faz interessado. Este processo necessita ser avigorado com esperança. Os muitos dos povos serão rápidos dizer-me como ingénuo este soa - os problemas ambientais são incredibly complexo e o rhetoric sozinho não conservará o futuro.
Certo. Eu aprecio como complicado estas edições seja. Mas eu aprecio também o valor do problema que nós enfrentamos. Eu realizo que finalmente este vem para baixo a aspirations. Se nós aproximarmos o CSD com o objetivo da equidade alcançando para países se tornando e soluções aos problemas que ambientais nós enfrentamos, a seguir nós somos posicionados muito mais melhor para fazer este forum trabalhar. Se nós aproximarmos o CSD dos interesses financeiros estritos dos estados (ou da indústria), a seguir há pouco que qualquer um pode fazer traz mudanças. Atualmente, parece como-se o último embodies muitos motivations do estado aqui.
O trabalho da sociedade civil no CSD somente começou apenas.
Reflexioner på CSDEN, den globala makten och de miljö- institutionerna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Igår hade jag en inspirera konversation med någon som fungerar för den processaa Förenta nationen och CSDEN. Vi hade en riskera som talar om de många problemen som finns inom institutioner liksom CSDEN. Några aspekter, som tvinger CSDEN, inkluderar:
- Bristen av ett bindande resultat.
Som inte nödvändigtvis ändra uppförandet av, även om några länder, inklusive Kanada, ser store gynna från att betona ”non-förhandlade resultat,” påstår den hjälpmedel, att CSDEN begränsas till fokusering på områden. För anföra som exempel, om CSDEN fokuseras exklusivt på partnerskap och att lära, och bäst casing för showen övar, det är mycket hård att bestämma hur CSD-blytaket till någon chagne i statligt uppförande. CSDEN behöver att stödjas med mer mekanism som gör resultaten mer bindande. Den annan NGOEN som var representativ på den kanadensiska delegationen, som fungerar för Eco rättvisa, observerade hur naturen av miljö- lag har ändrat, sedan CSDEN var etablerad i 1992, som tid det lagliga klimatet baserades under på aspekter liksom att lära och partnerskap. I dag är det lagliga klimatet charachterized vid mer baserad överensstämmelse bearbetar. Om det finns ett toppmöte i 2012 (eller 2015 för den materia) skulle jag något liknande för att se hur CSDEN kan förstärkas i ett mer band långt.
- Utmaningen av att komma med specifik politik.
Naturen av CSDEN är att ändra tematiskt utfärdar varje 2 år (granska och politikåret). På grund av for utfärdar omsättningen av tematiskt, både NGO, och statliga delegater är mindre rimliga att vara kryddade veteran av den processaa CSDEN. Även om det finns utöver det vanliga individer på CSDNA, som vet ett lott om politik och CSDEN, bearbetar, finns det också folk för en radda som deltar i på grund av deras intresserar i det tematiskt utfärdar under en detalj cyklar (och höger så). Emellertid om en deltar i endast för ett 2 år, cykla den hjälpmedel som delegaterna spenderar åtminstone det första året som växer vänja sig till vägen av CSDEN. Därför kan inte en delegat (endera NGO eller påstår), hoppa in i det processaa med a nuanced överenskommelse av tillvägagångssätten. Dessutom, for grupper gillar barn & ungdommen, det finns en ständig utmaning som balanserar våra bidrag för att reflektera vår moraliska imperativ till hållbar utveckling med våra inblickar på rimligt och sammanhängande, politikförslag.
Det finns andra tvång som lyfttes under denna diskussion, men vi bekräftade också de många realitetaspekterna av CSDEN. Det var dessa realitetdrag, oss avgjorde, den uppehälle oss som begicks till det processaa. Vi båda ser att så mycket potentiellt i detta fora och så mycket tillfälle, som kan egentligen galvanisera landskampkoordination på avgörande miljö- och samkvämet utfärdar.
Det mest slå exemplet till mig är hur CSDEN skapar ett fora för att borgerligt samhälle ska fungera så nära med statliga delegater i motsats till något annat fora. För anföra som exempel, faktumet att länder liksom Kanada och Nederländerna kommer med ungdommen som delegater till IPMEN är utomordentligt berömvärda. Det signalerar till andra länder att ungdommen tas allvarligt som stakehodlers av miljöfrågor.
Delta i CSDEN, kan inte jag hjälpa, men funderare av de många utmaningarna som världen vänder mot. Dessa utmaningar göras hög, när man betraktar de många missade försöken till betaget dessa utmaningar. De miljö- organen för UN verkar mer splittrad än koordinerade. Frankrike gjorde ett förslag till generalförsamlingen den UNEPEN att höjas till uppgiften av en full tidorganisation ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Jag hoppas för att se att en grupp att gilla UNEP som beviljas med mer stor driver för att organisera landskampledarskap.
Många påstår motstår flersidig koordination. Påstår lönelyftbekymmer att suveränitet kränkas upon, eller, att den inte är i deras egennytta att tilldela mer stor överhet till ett flersidigt förkroppsligar. Inte säker förmiddag I, om detta argument är starkt. Speciellt i sammanhanget av de miljö-, sociala och moraliska kriserna som vi vänder mot i dag.
Jag talade med en delegat från jordbruk ha som huvudämne gruppen som delade med mig hans bekymmer för de nästa få månaderna. I his beskåda, honom ser de nästa få åren som KRITISKA för att bestämma ödet av planet som vi bor på. Sanning berättas: det finns en raddacynism här på CSDEN. Det finns statliga delegationer för en radda som verkar för att vara mycket försiktiga om hur dem flyttningen framåtriktat, och vad dem något att säga i fullständigt. Det är denna typ av varnar och cynism som gör angått mig. Detta processaa behov att invigorateds med hopp. Folket för en radda ska är snabbt att berätta mig hur lättroget detta låter - miljö- problem är incredibly den ska inte räddningen för komplex och för retorik bara framtiden.
Säkert. Jag uppskattar hur försvårat dessa utfärdar är. Men jag uppskattar också storleken av problemet som vi vänder mot. Jag realiserar att ultimately denna kommer besegrar till ambitioner. Om vi att närma sig CSDEN med målet av nående rättvisa för ett u-land och lösningar till de miljö- problemen som vi vänder mot, därefter är vi mycket bättre som placeras till, gör detta fora att fungera. Om vi att närma sig, intresserar CSDEN från det strikt finansiellt av påstår (eller bransch), då finns det lite någon kan göra kommer med ändringar. För närvarande verkar det, som-om sistnämnden förkroppsligar många statliga motivationar här.
Arbetet av borgerligt samhälle på CSDEN endast har precis börjat.
Отражения на CSD, глобальном управлении, и относящих к окружающей среде заведениях
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вчера я имел воодушевляя переговор с кто-то работает для Организации Объединенных Наций и процесса CSD. Мы имели шанс поговорить о много проблем существуют внутри заведения such as CSD. Некоторые аспекты ограничивают CSD вклюают:
- Отсутсвие Binding исхода.
Хотя некоторые страны, включая Канаду, видят большое преимущество от подчеркивать «non-обсуженные исходы,» оно намеревается что CSD ограничено к фокусировать на зонах которые обязательно не изменяют поведение положений. For instance, если CSD сфокусировано исключительн на партнерствах, учить, и практиках выставки покрывая самых лучших, то очень трудно обусловить как CSD водит к любому chagne в поведении положения. CSD нужно быть подпертым валиком с больше механизмов делают исходами больше вязки. Другой представитель NGO на канадской делегации работает для правосудия Eco наблюдал как природа закона охраны окружающей среды изменила в виду того что CSD было установлено в 1992, during which time законный климат был основан на аспектах such as учить и партнерства. Сегодня законный климат charachterized больше процессов основанных соответствием. Если будет саммит в 2012, то (или 2015 для того дела) я хотел был бы увидеть как CSD можно усилить в больше binding дороги.
- Возможность приносить специфически политики.
Природа CSD должна изменить тематические вопросы каждые 2 лет (год просмотрения и политики). Из-за быстро оборачиваемости тематических вопросов, и уполномоченные представители NGO и положения более менее правоподобны для того чтобы быть приправленными ветеранами процесса CSD. Хотя будут внесметные индивидуалы на CSD знают много о политике и процессе CSD, будут также множество людей которые присутствуют на из-за их интереса в тематическом вопросе во время определенного цикла (и право так). Однако, если одно присутствует на единственно для цикла, то 2 год оно намеревается уполномоченные представители проводят по крайней мере первый год привычны к дорогам CSD. Поэтому уполномоченный представитель (или NGO или положение) не может поскакать в процесс с a nuanced вникание процедур. Furthermore, для групп полюбите дети & молодость, будьте постоянно возможность для того чтобы сбалансировать наши вклады для того чтобы отразить наш нравственный императив к sustainable развитию с нашими проницательностями на разумно и когерентных предложениях политики.
Будут другие ограничения были подняты во время этого обсуждения, но мы также подтвердили много положительных аспектов CSD. Было этими положительными traits, мы решило, которые держат нас после того как они поручены к процессу. Мы оба видим so much потенциал в этих форуме и so much возможности что смогите реально гальванизировать международную координацию на критических относящих к окружающей среде и социальных вопросах.
Самый поразительный пример к мне как CSD создает форум для гражданского общества для работы настолько близкой с уполномоченными представителями положения не похоже на любому другому форуму. For instance, факт что страны such as Канада и Нидерландыа приносят уполномоченных представителей молодости к IPM внесметно commendable. Оно сигнализирует к другим странам что молодость принята серьезно как stakehodlers относящих к окружающей среде вопросов.
Присутствующ на CSD, я не могу помочь только думать много возможностей, котор мир смотрит на. Эти возможности heightened когда рассматривать много вылтинными из строя попытками отжать эти возможности. Органы ООН относящие к окружающей среде кажутся разделятьле чем скоординировано. Франция сделала предложение к генеральной ассамблее UNEP повышало к задаче полной недел организации ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Я надеюсь увидеть группу как UNEP даренную с великаяа держава организовать международное водительство.
Много положений сопротивляют multilateral координации. Положения поднимают заботу что суверенство infringed на, или что оно не находится в их своекорыстии для того чтобы задать великаяа держава к multilateral телу. Я не уверен если этот аргумент сильн. Специально в смысле относящих к окружающей среде, социальных, и нравственных кризисов, котор мы смотрим на сегодня.
Я говорил с уполномоченным представителем от земледелия главную группу делила с мной его заботу на next few месяцы. В его взгляде, он видит next few леты как КРИТИЧЕСКИ для обусловливать судьбу планеты, котор мы живем дальше. Правда была сказана: будет множество чинизма здесь на CSD. Будут множество делегаций положения кажется, что будут очень опасливы о как они двигают вперед, и они говорят в plenary. Будет этим типом предосторежения и чинизма делает меня concerned. Этому процессу нужно быть invigorated с упованием. Множество людей будет быстро сказать мне как наивнонатуралистическо это звучает - проблемы окружающей среды будут неимоверно комплекс и риторика самостоятельно не сохранит будущее.
Уверенн. Я appreciate как осложнено этим вопросам. Но я также appreciate величина проблемы, котор мы смотрим на. Я осуществляю что предельно это приходит вплоть до одни устремленности. Если мы причаливаем CSD с целью достигая справедливости для развивающаяся страна и разрешений к, то проблемы окружающей среды, котор мы смотрим на, после этого мы очень более лучше расположены для того чтобы сделать этот форум работать. Если мы причаливаем CSD от только финансовохозяйственных интересов положений (или индустрии), то маленько любое могут сделать приносят изменения. В настоящее время, оно кажется как-если последнее овеществляет много мотивировок положения здесь.
Работа гражданского общества на CSD только как раз начинала.
Bezinningen over CDD, het Globale Bestuur, en de MilieuInstellingen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Gisteren had ik een inspirerend gesprek met iemand wie voor het proces van de Verenigde Naties en van CDD werkt. Wij hadden een kans om over de vele problemen te spreken die binnen instellingen zoals CDD bestaan. Sommige aspecten die CDD beperken omvatten:
- Het gebrek aan een Bindend Resultaat.
Hoewel sommige landen, met inbegrip van Canada, groot voordeel aan het benadrukken van „niet-onderhandelde resultaten merken,“ het betekent dat CDD beperkt is tot zich het concentreren op gebieden die noodzakelijk niet het gedrag van staten veranderen. Bijvoorbeeld, als CDD uitsluitend wordt geconcentreerd op vennootschappen, lerend, en toont omhulsel beste praktijken, is het zeer moeilijk om te bepalen hoe CDD tot om het even welke chagne in staatsgedrag leidt. CDD moet met meer mechanismen worden ondersteund die tot de resultaten meer band maken. Andere NGO representatief op de Canadese Delegatie die voor Rechtvaardigheid werkt Eco nam waar hoe de aard van milieuwet is veranderd aangezien CDD in 1992 werd opgericht, waarin het wettelijke klimaat werd gebaseerd op aspecten zoals het leren en vennootschappen. Vandaag is het wettelijke klimaat charachterized door meer naleving gebaseerde processen. Als er een Top in 2012 (of 2015 voor die kwestie) is ik zou willen zien hoe CDD op een meer bindende manier kan worden versterkt.
- De uitdaging van het Brengen van Specifiek Beleid.
De aard van CDD moet thematische kwesties veranderen om de 2 jaar (overzicht en beleidsjaar). Wegens de snelle omzet van thematische kwesties, zowel zullen de Afgevaardigden van NGO als van de Staat minder waarschijnlijk gekruide veteranen van het proces van CDD zijn. Hoewel er buitengewone individuen CDD bedragen die een partij over beleid en het proces van CDD kennen, zijn er ook heel wat mensen die wegens hun rente in de thematische kwestie tijdens een bepaalde cyclus (en terecht zo) aanwezig zijn. Nochtans, als één alleen voor een 2 jaarcyclus aanwezig is betekent het de Afgevaardigden minstens het eerste jaar doorbrengen dat aan de manieren van CDD gebruikelijk groeit. Daarom kan een Afgevaardigde (of NGO of Staat) in het proces met a springen niet nuanced begrip van de procedures. Voorts voor groepen zoals Kinderen & de Jeugd, is er een voortdurende uitdaging om onze bijdragen in evenwicht te brengen om op onze morele verplichting aan duurzame ontwikkeling met ons inzicht op redelijke en coherente beleidsvoorstellen te wijzen.
Er zijn andere beperkingen die tijdens deze bespreking werden opgeheven, maar wij erkenden ook de vele positieve aspecten van CDD. Het was deze positieve trekken, beslisten wij, die ons aan het proces geëngageerd houden. Wij allebei zien zo veel potentieel in dit forum en zo veel kans dat internationale coördinatie op essentiële milieu en sociale kwesties kunnen werkelijk galvaniseren.
Het opvallendste voorbeeld aan me is hoe CDD een forum voor de burgerlijke maatschappij om zo nauw met de Afgevaardigden van de Staat cre�ërt samen te werken in tegenstelling tot een ander forum. Bijvoorbeeld, is het feit dat de landen zoals Canada en Nederland de jeugdafgevaardigden aan IPM brengen buitengewoon prijzenswaardig. Het signaleert aan andere landen dat de jeugd ernstig als stakehodlers van milieukwesties wordt genomen.
Bijwonend CDD, kan ik helpen niet maar denk aan de vele uitdagingen de wereldgezichten. Deze uitdagingen worden verhoogd wanneer één de vele ontbroken pogingen overweegt om deze uitdagingen te overwinnen. De milieuorganen van de V.N. schijnen meer versplinterd dan gecoördineerd. Frankrijk deed een voorstel aan de Algemene Vergadering dat UNEP aan de taak van een full-time organisatie wordt opgeheven ( http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). Ik hoop om een groep zoals UNEP te zien die met grotere bevoegdheid wordt verleend om internationale leiding te organiseren.
Vele staten verzetten zich tegen multilaterale coördinatie. De staten heffen zorg dat de soevereiniteit op op wordt overtreden, of dat het niet in hun eigenbelang is om grotere bevoegdheden aan een multilateraal lichaam toe te wijzen. Ik ben niet zeker als dit argument sterk is. Vooral in de context van de milieu, sociale, en morele crisissen die wij vandaag onder ogen hebben gezien.
Ik sprak met een afgevaardigde van de Belangrijkste Groep van de Landbouw die met me zijn zorg voor de volgende maanden deelde. Naar zijn mening, ziet hij de volgende jaren KRITIEK voor het bepalen van het lot van de planeet wij op leven. De waarheid wordt verteld: er bedraagt heel wat cynisme hier CDD. Er zijn heel wat staatsdelegaties die over zeer voorzichtig schijnen te zijn hoe zij zich vooruit bewegen, en wat zij in plenaire zitting zeggen. Het is dit type van voorzichtigheid en cynisme dat me betrokken maakt. Dit proces moet met hoop worden gestimuleerd. Heel wat mensen zullen snel zijn om me te vertellen hoe naïef dit klinkt - de milieuproblemen zijn ongelooflijk complex en de retoriek zal alleen niet de toekomst bewaren.
Zeker. Ik waardeer hoe ingewikkeld deze kwesties zijn. Maar ik waardeer ook de omvang van het probleem dat wij gezien en=. Ik realiseer dat uiteindelijk dit op degenenaspiraties neerkomt. Als wij CDD met het doel benaderen om gelijkheid voor ontwikkelingslanden en oplossingen aan de milieuproblemen te bereiken die wij gezien en=, dan worden wij veel beter geplaatst om dit forumwerk te maken. Als wij CDD van de strikte financiële belangen van staten (of de industrie) benaderen, dan zijn er weinig iedereen kan doen brengt veranderingen. Momenteel, schijnt het zoals-als de laatstgenoemde vele staatsmotivatie hier opneemt.
Het werk van de burgerlijke maatschappij bij CDD is slechts net begonnen.
إنعكاسات على ال [كسد], شاملة حكم, ومؤسسات بيئيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بالأمس تلقّى أنا يلهم محادثة مع أحد ما الذي يعمل لالالأمم المتّحدة و [كسد] عملية. نحن تلقّينا فرصة أن يتكلّم حول ال كثير مشاكل أنّ يتواجد ضمن مؤسسات مثل ال [كسد]. يتضمّن بعض مظاهر أنّ يقيّد ال [كسد]:
- الافتقار من نتيجة ملزمة.
رغم أنّ بعض بلاد, بما في ذلك كندا, يرون فائدة عظيمة من يؤكّد "[نون-نغتيتد] نتيجات," يعني هو أنّ ال [كسد] حدّدت إلى [فوكسنغ] على مناطق أنّ لا بالضّرورة يغيّر التصرف الدول. [فور ينستنس], إن ال [كسد] يكون [فوكسد] حصريّا على مشاركات, يعلم, وعرض يعلّب ممارسات جيّدة, هو جدّا يستعصي أن يحدّ كيف ال [كسد] يقود إلى أيّ [شن] في دولة تصرف. يحتاج ال [كسد] أن يكون دعمت مع كثير آلية أنّ يجعل النتيجات كثير التصاق. الأخرى [نغو] لاحظ ممثلة على الوفد كنديّة الذي يعمل ل [إك] عدل كيف الطبيعة من قانون بيئيّة قد غيّر بما أنّ ال [كسد] كان أسّست في 1992, [دورينغ وهيش تيم] ال جائز مناخ كان أسّست على مظاهر مثل يعلم ومشاركات. اليوم ال جائز مناخ [شرشتريزد] ب كثير إستجابة يؤسّس عمليات. إن هناك يكون قمة في 2012 (أو 2015 ل أنّ أمر) أحبّ أنا أن يرى كيف ال [كسد] يستطيع كنت قوّيت في كثير طريق ملزمة.
- التحدي من يحضر سياسات خاصّة.
الطبيعة من ال [كسد] أن يغيّر إصدارات تيميّ كلّ 2 سنون (مراجعات و [بوليسي ر]). بسبب التحول سريعة من إصدارات تيميّ, على حدّ سواء [نغو] ودولة مندوبات أقلّ مرجّحة أن يكون يتبّل محارب قديم من ال [كسد] عملية. رغم أنّ هناك يكون فردات خارق للعادة في ال [كسد] أنّ يعرف كثيرا حول سياسة وال [كسد] عملية, هناك أيضا [ا لوت] الالناس الذي يحضر بسبب فائدتهم في الإصدار تيميّ أثناء دورة خاصّة (وبحقّ هكذا). مهما, إن واحدة يحضر مفردا ل 2 سنة دورة يعني هو المندوبات ينفقون على الأقلّ السنة أولى ينمو يعوّد إلى الطرق من ال [كسد]. لذلك مندوبة (إمّا [نغو] أو دولة) يستطيع لا ييقفز داخل العملية مع [ا] [نونس] تفهم من الإجراءات. أحبّت علاوة على ذلك, لمجموعة أطفال & شباب, هناك تحدي متواصلة أن يوازن مساهمتنا أن يعكس لازمتنا أخلاقية إلى تطوير قابل للمحافظة مع تبصراتنا على معقولة ومتماسكة سياسة اقتراحات.
هناك أخرى إكراهات أنّ كان رفعت أثناء هذا نقاشة, غير أنّ اعترف نحن أيضا ال كثير مظاهر إيجابيّة من ال [كسد]. هو كان هذا سمات إيجابيّة, نحن قرّر, أنّ يحافظنا يرتكب إلى العملية. نحن كلا نرى كثيرا إحتمال في هذا ساحة وكثيرا فرصة أنّ يستطيع حقّا غلفنت تنسيق دوليّة على حاسمة بيئيّة وإصدارات اجتماعيّة.
المثال مضرب عن العمل أكثر إلى ي كيف ال [كسد] يخلق ساحة لمجتمعة مدنيّة أن يعمل هكذا بدقّة مع دولة مندوبات بخلاف أيّ أخرى ساحة. [فور ينستنس], الحقيقة أنّ يحضر بلاد مثل كندا هولندا شباب مندوبات إلى ال [إيبم] غير مألوف حميدة. هو يشير إلى أخرى بلاد أنّ أخذت شباب بجدّيّة ك [ستكهودلرس] من إصدارات بيئيّة.
يحضر ال [كسد], أنا يستطيع لا يساعد غير أنّ فكّرت من ال كثير تحديات العالم يواجه. تزايدت هذا تحديات عندما واحدة يعتبر ال كثير [فيلد] محاولات أن يقهر هذا تحديات. المنظّمة الأمم المتّحدة يبدو أجهزة بيئيّ أكثر يفتّت من ينسّق. فرنسا جعل اقتراح إلى ال [جنرل سّمبلي] أنّ ال [أونب] يكون يعزّز إلى المهمة من تنظيم [فولّ تيم] (http://ieg.stakeholderforum.org/ieg_unep0.html). أنا آمل أن يرى مجموعة مثل [أونب] يمنح مع قوة عظيمة أن ينظّم قيادة دوليّة.
يقاوم كثير دول تنسيق متعدّد أطراف. دول يرفعون اهتمام أنّ انتهكت سيادة فوق, أو أنّ هو ليس في المصلحت الشخصيّةهم أن يعيّن قوى عظيمة إلى جسم متعدّد أطراف. أنا لست يوقن إن هذا حجة يكون قوّيّة. خصوصا في السياق من البيئيّة, اجتماعيّة, وأزمات أخلاقية نحن نواجه اليوم.
أنا كان تكلّمت مع مندوبة من الزراعة مجموعة كبريات الذي شارك مع ي اهتمامه للشهور قادمة. في منظرته, يرى هو السنون قادمة بما أنّ حرجة ل يحدّد القدر من الكوكب نحن نعيش فوق. حقيقة يقول: هناك [ا لوت] التهكم هنا في ال [كسد]. هناك [ا لوت] من دولة وفود أنّ يبدو أن يكون جدّا يحتاط حول كيف هم يتحرّكون إلى الأمام, وماذا هم يقولون في [بلنري]. هو هذا نوع من تحذير وتهكم أنّ يجعلني يقلق. يحتاج هذا عملية أن يكون نشّطت مع أمل. سيكون [ا لوت] الالناس سريعة أن يقولني كيف ساذجة هذا يصوّت - [إنفيرونمنتل بروبلم] بشكل لا يصدّق مركبة وبلاغة فحسب لن ينقذ المستقبل.
يوقن. أنا أقدّم كيف يعقد هذا إصدارات كنت. غير أنّ يقدّم أنا أيضا الأهمية من المشكلة نحن نواجه. أنا أحقّق أنّ أخيرا يأتي هذا إلى أسفل إلى أحد سفط. إن نحن نقارب ال [كسد] مع الهدف من يبلغ عدالة ل [دفلوب كونتري] وحلول إلى ال [إنفيرونمنتل بروبلم] نحن نواجه, بعد ذلك عيّنت نحن كثير على نحو أفضل أن يجعل هذا ساحة عملت. إن نحن نقارب ال [كسد] من ال [فيننسل ينترست] صارمة من دول (أو صناعة), بعد ذلك هناك بعض أيّ شخص يستطيع أتمّت يحضر تغيرات. حاليّا, يبدو هو [أس-يف] المتأخّرة يجسّد كثير دولة تحاريض هنا.
يبدأ العمل من مجتمعة مدنيّة في ال [كسد] يتلقّى فقط فقط.
|
|
| February 26, 2009 | 12:29 PM |
|
|
 |
Report From Day 3
available in: (original) | | | | | | | | |
|
On the third day of the intergovernmental Preparatory Meeting (IPM) for the 17th session of the Commission on Sustainable Development (CSD-17) discussed “land” during the morning, and addressed the issue of drought during the afternoon.
The land discussion was framed by presentations by three panelists:
- Panelist Harold Liversage, International Fund for Agricultural Development, underscored the importance of land tenure security for economic growth and poverty reduction;
- Panelist John Bruce, Land and Development Solutions International, discussed shared-use resources and proposed demarcating and registering common-use areas, instituting model by-laws, and providing community-level technical assistance.
- Panelist Luc Gnacadja, Executive Secretary of the UN Convention to Combat Desertification (UNCCD), presented a framework to address land degradation, and underlined the role of land in carbon sequestration.
During the interactive discussion, Canada prioritized measures to increase compatibility of land use practices with landscape capacity and to expedite appropriate information development, management and application. The NGO Major Group suggested using a human rights framework to address the unequal power relationships behind unjust land tenure structures.
A copy of Canadian presentations may be downloaded from: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
The afternoon discussion concerning drought also opened with presentations:
- Panelist Constance Neely, Sustainable Agriculture and Natural Resource Management Collaborative Research Support Program (SANREM CRSP), highlighted the role of grazing and agro-ecological practice to manage ecosystems.
- Panelist Jeffrey Herrick, US Department of Agriculture, noted the importance of integrating scientific and local knowledge in responding to drought.
Canada noted benefits from developing and maintaining agreements on drought and climate variability. The NGO Major Group noted that investing in sustainable practices is crucial to improving drought mitigation.
In the afternoon, there was a side-event hosted by Stakeholder Forum regarding water as a cross-cutting theme. SF prepared a paper in advance of the IPM (see: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) and the presentations from the February 25 presentation are expected to be posted shortly.
Rapportez du jour 3
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le troisième jour de la réunion préparatoire intergouvernementale (IPM) pour la 17ème session de la Commission sur le développement soutenable (CSD-17) discuté « débarquez » pendant le matin, et avez abordé la question de la sécheresse pendant l'après-midi.
La discussion de terre a été encadrée par des présentations par trois membres du jury :
- Le membre du jury Harold Liversage, fonds internationaux pour le développement agricole, a souligné l'importance de la sécurité de tenure de terre pour la croissance économique et la réduction de pauvreté ;
- Le membre du jury John Bruce, la terre et les solutions de développement internationales, discuté partager-emploient des ressources et la délimitation proposée et l'enregistrement commun-emploient des secteurs, instituant les règlements modèles, et fournissant l'assistance technique au niveau de la communauté.
- Le membre du jury Luc Gnacadja, secrétaire de direction de la convention de l'ONU pour combattre la désertification (UNCCD), a présenté un cadre à la dégradation de terre d'adresse, et a souligné le rôle de la terre dans la séquestration de carbone.
Pendant la discussion interactive, le Canada a donné la priorité à des mesures d'augmenter la compatibilité des pratiques en matière d'utilisation de la terre de la capacité de paysage et d'expédier le développement, la gestion et l'application appropriés de l'information. Le groupe principal d'O.N.G. a suggéré en utilisant un cadre de droits de l'homme pour adresser les rapports inégaux de puissance derrière les structures injustes de tenure de terre.
Une copie des présentations canadiennes peut être téléchargée de : http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La discussion d'après-midi au sujet de la sécheresse s'est également ouverte avec des présentations :
- Le membre du jury Constance Neely, l'agriculture soutenable et le programme de collaboration de soutien de recherches de gestion de ressource naturelle (SANREM CRSP), ont accentué le rôle du pâturage et de la pratique agro-écologique pour contrôler des écosystèmes.
- Le membre du jury Jeffrey Herrick, ministère de l'agriculture des USA, a noté l'importance d'intégrer la connaissance scientifique et locale en répondant à la sécheresse.
Le Canada a noté des avantages des accords se développants et de maintiens sur la variabilité de sécheresse et de climat. Le groupe principal d'O.N.G. a noté que l'investissement dans des pratiques soutenables est crucial à améliorer la réduction de sécheresse.
L'après-midi, il y avait un côté-événement accueilli par Stakeholder Forum concernant l'eau comme thème de croix-découpage. SF a préparé un papier avant l'IPM (voyez : on s'attend à ce que http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) et les présentations de la présentation du 25 février soient signalés sous peu.
Divulgue a partir del día 3
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En el tercer día de la reunión preparatoria intergubernamental (IPM) para la 17ma sesión de la Comisión en el desarrollo sostenible (CSD-17) discutido “aterrice” durante la mañana, y trató la aplicación la sequía durante la tarde.
La discusión de la tierra fue enmarcada por presentaciones de tres miembros del jurado:
- El miembro del jurado Harold Liversage, fondo internacional para el desarrollo agrícola, subrayó la importancia de la seguridad del arrendamiento de la tierra para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza;
- El miembro del jurado Juan Bruce, la tierra y las soluciones del desarrollo internacionales, discutido compartir-utilizan recursos y la demarcación propuesta y la colocación común-utilizan áreas, instituyendo las ordenanzas municipales modelo, y proporcionando asistencia técnica al nivel de la comunidad.
- El miembro del jurado Luc Gnacadja, secretaria ejecutiva de la convención de la O.N.U para combatir la desertificación (UNCCD), presentó un marco a la degradación de la tierra de la dirección, y subrayó el papel de la tierra en el secuestro del carbón.
Durante la discusión interactiva, Canadá dio la prioridad a medidas de aumentar la compatibilidad de las prácticas de la utilización del suelo con capacidad del paisaje y de apresurar el desarrollo, la gerencia y el uso apropiados de la información. El grupo principal del NGO sugirió con un marco de derechos humanos para tratar las relaciones desiguales de la energía detrás de las estructuras injustas del arrendamiento de la tierra.
Una copia de presentaciones canadienses se puede descargar de: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La discusión de la tarde referente a sequía también se abrió con presentaciones:
- El miembro del jurado Constance Neely, la agricultura sostenible y el programa de ayuda de colaboración de la investigación de la gerencia de recurso natural (SANREM CRSP), destacaron el papel del pasto y de la práctica agro-ecológica para manejar ecosistemas.
- El miembro del jurado Jeffrey Herrick, Ministerio de Agricultura de los E.E.U.U., observó la importancia de integrar conocimiento científico y local en responder a la sequía.
Canadá observó ventajas de acuerdos que se convertían y que mantenían en variabilidad de la sequía y del clima. El grupo principal del NGO observó que la inversión en prácticas sostenibles es crucial a mejorar la mitigación de la sequía.
Por la tarde, había un lado-acontecimiento recibido por Stakeholder Forum con respecto al agua como tema del cruz-corte. SF preparó un papel antes del IPM (véase: se espera que http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) y las presentaciones de la presentación del 25 de febrero sean fijados pronto.
Segnali dal giorno 3
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il terzo giorno della riunione preparatoria intergovernativa (IPM) per la diciassettesima sessione della Commissione su sviluppo sostenibile (CSD-17) ha discusso “la terra„ nel corso della mattinata ed ha richiamato l'emissione della siccità durante il pomeriggio.
La discussione della terra è stata incorniciata dalle presentazioni dai tre partecipanti:
- Il partecipante Harold Liversage, fondo monetario internazionale per sviluppo agricolo, ha sottolineato l'importanza di sicurezza di possesso della terra per sviluppo economico e riduzione di povertà;
- Il partecipante John Bruce, la terra e le soluzioni di sviluppo internazionali, discusso ripart-usano le risorse e la delimitazione proposta e registrare comune-usano le zone, istituendo i decreti di legge di modello e fornendo l'assistenza tecnica a livello comunitario.
- Il partecipante Luc Gnacadja, segretaria esecutiva della convenzione di NU per combattere la desertificazione (UNCCD), ha presentato una struttura a degradazione della terra di indirizzo ed ha sottolineato il ruolo di terra nel sequestro del carbonio.
Durante la discussione interattiva, il Canada ha dato la priorità alle misure aumentare la compatibilità delle pratiche di utilizzazione delle terre con capienza di paesaggio ed accellerare lo sviluppo, l'amministrazione e l'applicazione adatti delle informazioni. Il gruppo principale del NGO ha suggerito usando una struttura di diritti dell'uomo per richiamare i rapporti disuguali di alimentazione dietro le strutture unjust di possesso della terra.
Una copia delle presentazioni canadesi può essere trasferita da: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La discussione di pomeriggio riguardo alla siccità inoltre si è aperta con le presentazioni:
- Il partecipante Constance Neely, l'agricoltura sostenibile ed il programma di collaborazione di sostegno di ricerca dell'amministrazione delle risorse naturali (SANREM CRSP), hanno evidenziato il ruolo di pascolo e di pratica agro-ecologica per controllare gli ecosistemi.
- Il partecipante Jeffrey Herrick, ministero dell'agricoltura degli Stati Uniti, ha notato l'importanza di integrata della conoscenza scientifica e locale nella risposta alla siccità.
Il Canada ha notato i benefici dagli accordi di sviluppo ed effettuanti su variabilità di clima e di siccità. Il gruppo principale del NGO ha notato che investire nelle pratiche sostenibili è cruciale a migliorare il mitigation di siccità.
Nel pomeriggio, ci era un lato-evento ospitato da Stakeholder Forum per quanto riguarda acqua come tema di traversa-taglio. SF ha preparato in anticipo una carta del IPM (veda: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) e le presentazioni dalla presentazione del 25 febbraio si pensano che inviino presto.
Berichten Sie von Tag 3
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Am dritten Tag der zwischenstaatlichen vorbereitenden Sitzung (IPM) für den 17. Lernabschnitt der Kommission auf stützbarer Entwicklung (CSD-17) besprach „Land“ während des Morgens und sprach den Punkt der Dürre während des Nachmittages an.
Die Landdiskussion wurde durch Darstellungen durch drei Teilnehmer gestaltet:
- Teilnehmer Harold Liversage, internationale Kapital für landwirtschaftliche Entwicklung, unterstrich den Wert der Landbesitzsicherheit für Wirtschaftswachstum und Armutverkleinerung;
- Teilnehmer John Bruce, Land und die internationalen Entwicklung Lösungen, besprachen sich teilen-verwenden Betriebsmittel und das vorgeschlagene Abgrenzen und das Registrieren allgemein-verwenden Bereiche, leiten vorbildliche Verordnungen ein, und unterstützen auf gemeinschaftsebene technisches.
- Teilnehmer Luc Gnacadja, Geschäftsführer der UNO Vereinbarung, zum von Desertification (UNCCD) zu bekämpfen, stellte einen Rahmen Adresse Landverminderung dar und unterstrich die Rolle des Landes in der Carbonabsonderung.
Während der wechselwirkenden Diskussion gab Kanada der Masse, Kompatibilität von Flächennutzungpraxis mit der Landschaftskapazität zu erhöhen und passende Informationen Entwicklung, Management und Anwendung zu beschleunigen. Die nichtstaatliche Organisation Hauptgruppe schlug mit einem Rahmen der menschlichen Rechte, die ungleichen Energie Verhältnisse hinter unjust Landbesitzstrukturen zu adressieren vor.
Eine Kopie der kanadischen Darstellungen kann von downloadet werden: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Die Nachmittag Diskussion hinsichtlich ist der Dürre öffnete auch sich mit Darstellungen:
- Teilnehmer Constance Neely, stützbare Landwirtschaft und Naturresource-Management-gemeinschaftliches Forschung Hilfsprogramm (SANREM CRSP), hoben die Rolle des Weiden lassens und der Landwirtschafts-ökologischen Praxis, um Oekosysteme zu handhaben hervor.
- Teilnehmer Jeffrey Herrick, US Landwirtschaftsministerium, merkte den Wert der Integrierung des wissenschaftlichen und lokalen Wissens bei der Reaktion auf Dürre.
Kanada merkte Nutzen von sich entwickelnden und beibehaltenen Vereinbarungen über Dürre- und Klimaveränderlichkeit. Die nichtstaatliche Organisation Hauptgruppe merkte, daß die Investierung in der stützbaren Praxis zum Verbessern von Dürre Mitigation entscheidend ist.
Am Nachmittag gab es einen Seitefall, der von Stakeholder Forum betreffend ist Wasser als Kreuzausschnitt Thema bewirtet wurde. SF bereitete ein Papier im Vorsprung vor dem IPM vor (sehen Sie: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) und die Darstellungen von der 25. Februar Darstellung werden erwartet, kurz bekanntgegeben zu werden.
Relate do dia 3
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
No terceiro dia da reunião preparatória intergovernmental (IPM) para a 17a sessão do Commission no desenvolvimento Sustainable (CSD-17) discutiu a “terra” durante a manhã, e dirigiu-se à introdução da seca durante a tarde.
A discussão da terra foi moldada por apresentações por três panelists:
- O Panelist Harold Liversage, fundo internacional para o desenvolvimento agricultural, underscored a importância da segurança do tenure da terra para o crescimento econômico e a redução da pobreza;
- O Panelist John Bruce, a terra e as soluções do desenvolvimento internacionais, discutiram compartilh-usam recursos e demarcating proposto e registar comum-usam áreas, instituindo os by-laws modelo, e fornecendo o auxílio técnico community-level.
- O Panelist Luc Gnacadja, secretária executiva da convenção dos UN para combater o Desertification (UNCCD), apresentou uma estrutura à degradação da terra do endereço, e sublinhou o papel da terra no sequestration do carbono.
Durante a discussão interativa, Canadá deu prioridade a medidas aumentar a compatibilidade de práticas do uso de terra com capacidade da paisagem e expedir o desenvolvimento, a gerência e a aplicação apropriados da informação. O grupo principal do NGO sugeriu usando uma estrutura das direitas humanas dirigir-se aos relacionamentos desiguais do poder atrás das estruturas unjust do tenure da terra.
Uma cópia de apresentações canadenses pode downloaded de: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
A discussão da tarde a respeito da seca abriu também com apresentações:
- O Panelist Constance Neely, a agricultura Sustainable e o programa de sustentação Collaborative da pesquisa da gerência de recurso natural (SANREM CRSP), destacaram o papel de pastar e de prática agro-ecological para controlar ecosystems.
- O Panelist Jeffrey Herrick, departamento dos E.U. da agricultura, anotou a importância de integrar o conhecimento científico e local na resposta à seca.
Canadá anotou benefícios dos acordos tornando-se e mantendo no variability da seca e do clima. O grupo principal do NGO anotou que investing em práticas sustainable é crucial a melhorar o mitigation da seca.
Na tarde, havia um lado-evento hospedado por Parte interessada Forum a respeito da água como um tema do cruz-corte. SF preparou um papel adiantado do IPM (veja: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) e as apresentações da apresentação fevereiro de 25 esperam-se ser afixados logo.
Rapport från dag 3
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På den tredje dagen av det intergovernmental Preparatory mötet (IPM) för den 17th perioden av kommissionen på diskuterad hållbar utveckling (CSD-17) ”landa” under morgonen och tilltalade utfärda av torkan under eftermiddagen.
Landdiskussionen inramades av presentationer av tre panelists:
- Panelisten Harold Liversage, landskampfonden för jordbruks- utveckling, understrykte betydelsen av landambetstidsäkerhet för ekonomisk tillväxt och armodförminskning;
- Lösningslandskampen för panelisten som John Bruce, land- och utvecklingsdiskuteras dela-använder resurser, och föreslaget avgränsa och registrering allmänning-använder områden och att instifta modellera by-laws och att ge community-level teknisk hjälp.
- Panelisten Luc Gnacadja, den utöva sekreteraren av UN-regeln som bekämpar omvandlande till öken (UNCCD), framlade en ram för att tilltala landdegradering och underströk rollen av landet i kolbeslagtagande.
Under den växelverkande diskussionen mäter prioriterade Kanada till förhöjningförenlighet av landbruk övar med landskap kapacitet, och att påskynda anslå den informationsutveckling, ledning och applikationen. Ngoen ha som huvudämne den möjliga gruppen genom att använda en mänsklig rättighetram för att tilltala det olika driver förhållanden bak orättvis landambetstid strukturerar.
En kopiera av kanadensiska presentationer kan nedladdas från: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Eftermiddagdiskussionen som angår torkan öppnade också, med presentationer:
- Panelisten Constance Neely, hållbart jordbruk och service för forskning för naturresursledning kollaborativ programmerar (SANREM CRSP), markerat rollen av betande, och agro-ekologiskt öva för att klara av ekosystem.
- Panelisten Jeffrey Herrick, US-Jordbruksavdelningen, noterade den vetenskapliga betydelsen av att integrera och lokalkunskap, i att reagera till torkan.
Noterade Kanada gynnar från framkallande och underhållande överenskommelser på torka och klimatvariability. Ngoen ha som huvudämne gruppen som noteras det som investerar i hållbart, övar är avgörande till att förbättra torkaförmildrande omständighet.
I eftermiddagen fanns det enhändelse som varades värd av angående Stakeholder Fora, bevattnar som ettklipp tema. Förberedd SF ett pappers- i förskott av IPMEN (se: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) och presentationerna från den Februari 25 presentationen förväntas att postas kort.
Сообщите от третьего дня
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
На третий день межправительственного подготовительного заседания (IPM) для 17th заседания комиссии на Sustainable развитии (CSD-17) обсудил «землю» во время утра, и адресовал вопрос засухи во время после полудня.
Обсуждение земли было обрамлено представлениями 3 panelists:
- Panelist Гарольд Liversage, международный фонд для сельскохозяйственного развития, underscored важность обеспеченности tenure земли для экономический роста и уменьшения скудости;
- Panelist Джон Брюс, земля и разрешения развития международные, обсудили делить-используют ресурсы и предложенный разграничивать и регистрировать общ-используют зоны, учреждающ модельные by-laws, и обеспечивающ community-level техническую консультацию.
- Panelist Luc Gnacadja, ответственный секретарь конвенции ООН для того чтобы сразить Desertification (UNCCD), представил рамки к ухудшению земли адреса, и underlined роль земли в секвестрации углерода.
Во время взаимодействующего обсуждения, Канада prioritized измерения увеличить совместимость практик землепользования с емкостью ландшафта и ускорить соотвествующие развитие, управление и применение информации. Группа NGO главная предложила использующ рамки прав человека для того чтобы адресовать неравные отношения силы за неправосудными структурами tenure земли.
Экземпляр канадских представлений может быть downloaded от: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Обсуждение после полудня относительно засухи также раскрыло с представлениями:
- Panelist Констанция Neely, Sustainable земледелие и программа поддержки исследования управления природные ресурсы сотрудническая (SANREM CRSP), выделили роль пасти и agro-экологическая практики для того чтобы управлять экосистемами.
- Panelist Джеффри Herrick, министерство сельского хозяйства США, заметил важность интегрировать научное и местное знание в отвечать к засухе.
Канада заметила преимущества от превращаясь и поддерживая согласований на засухе и изменчивости климата. Группа NGO главная заметила что инвестировать в sustainable практиках критический к улучшать mitigation засухи.
В после полудня, был сторон-случай, котор хозяйничает Stakeholder Форум относительно воды как тема крест-вырезывания. SF подготовило бумагу in advance of IPM (см.: ы, что вывешены http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) и представления от представления 25-ое февраля скоро.
Rapport van Dag 3
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op de derde dag van de intergouvernementele Voorbereidende Vergadering (IPM) voor de 17de zitting van de Commissie bij de Duurzame Ontwikkeling (CDD-17) besprak „land“ tijdens de ochtend, en behandelde de kwestie van droogte tijdens de middag.
De landbespreking werd ontworpen door presentaties door drie panelleden:
- Het panellid Harold Liversage, Internationaal Fonds voor LandbouwOntwikkeling, onderstreepte het belang van de veiligheid van de landambtstermijn voor de economische groei en armoedevermindering;
- Internationale de Oplossingen van het panellid John Bruce, van het Land en van de Ontwikkeling, bespraken delen-gebruiksmiddelen en stelden afbakenend en registrerend algemeen gebruikte gebieden, instellend modelvoorschriften, voor en verlenend technische bijstand op communautair niveau.
- Het panellid Luc Gnacadja, Uitvoerende Secretaresse van de V.N.- Overeenkomst om Ontvolking (UNCCD) te bestrijden, stelde een kader voor om landdegradatie te richten, en onderstreepte de rol van land in koolstofsekwestratie.
Tijdens de interactieve bespreking, prioritair meet Canada om verenigbaarheid van de praktijken van het landgebruik met landschapscapaciteit te verhogen en aangewezen informatieontwikkeling, beheer en toepassing te bevorderen. De belangrijkste Groep van NGO stelde voor gebruikend een rechten van de menskader om de ongelijke machtsverhoudingen achter de onrechtvaardige structuren van de landambtstermijn te richten.
Een exemplaar van Canadese presentaties kan worden gedownload van: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
De middagbespreking betreffende droogte opende ook met presentaties:
- Het panellid Constance Neely, de Duurzame Landbouw en Programma van de Steun van het Onderzoek van het Beheer van de Natuurlijke rijkdom het Samenwerkings (SANREM CRSP), benadrukten de rol van weidende en agro-ecologische praktijk om ecosystemen te beheren.
- Het panellid Jeffrey Herrick, de Afdeling van de V.S. van Landbouw, nam nota van het belang om wetenschappelijke en lokale kennis te integreren in het antwoorden aan droogte.
Canada nam nota van voordelen van het ontwikkelen van en het handhaven van overeenkomsten over droogte en klimaatveranderlijkheid. De belangrijkste Groep van NGO merkte op dat investeren in duurzame praktijken essentieel is voor het verbeteren van droogtematiging.
In de middag, was er een zij-gebeurtenis die door het Forum van de Bewaarder betreffende water als cross-cutting thema wordt ontvangen. SF bereidde een document vooruit IPM voor (zie: http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) en de presentaties van 25 zouden Februari presentatie moeten binnenkort worden gepost.
أفدت من يوم 3
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تناقش على اليوم ثالثة من الاجتماع بين الحكومات تحضيريّة ([إيبم]) ل ال [17ث] جلسة من العمولة على تطوير قابل للمحافظة ([كسد-17]) "أرض" أثناء الصباح, وخاطب الإصدار الحالة جفاف أثناء الالعصر.
الأرض شكّلت نقاشة كان بأعراض بثلاثة عضو لجنة:
- سطّر عضو لجنة هارولد [ليفرسج], مال دوليّة ل [أغريكلتثرل دفلوبمنت], الأهمية من أرض تول أمن لنموّ اقتصاديّ وفقر تخفيض;
- تناقش عضو لجنة جون [بروس], أرض وتطوير حلول دوليّة, [شرد-وس] موردات ويقترح يحدّد ويسجّل [كمّون-وس] مناطق, يعيّن [ب-لوس] نموذجيّة, ويزوّد [تشنيكل سّيستنس] [كمّونيت-لفل].
- قدّم عضو لجنة لوقا [نكدجا], [إإكسكتيف سكرتري] من المنظّمة الأمم المتّحدة إتّفاق أن يقاتل [دسرتيفيكأيشن] ([أونكّد]), هيكل إلى عنوان أرض تدهور, وسطّر الدور الأرض في كربون مصادرة.
أثناء النقاشة تحاوريّ, أعطى كندا إجراءات أن يزيد إنسجام من أرض إستعمال ممارسات مع منظر طبيعيّ قدرة وأن يعجّل مناسبة معلومة تطوير, إدارة وتطبيق. ال [نغو] اقترح مجموعة كبريات يستعمل حقوق الإنسان هيكل أن يخاطب الغير متساو قوة علاقات خلف جائرة أرض تول بنى.
نسخة من أعراض كنديّة يمكن كنت جلبت من: http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
الالعصر فتح نقاشة في ما يتعلّق ب حالة جفاف أيضا مع أعراض:
- ركّز عضو لجنة [كنستنس] [نيلي], زراعة قابل للمحافظة و [نتثرل رسورس] إدارة تعاونيّة بحث دعم برنامج ([سنرم] [كرسب]), الدور من يجلط وممارسة [أغرو-كلوجكل] أن يدير نظام بيئيّ.
- لاحظ عضو لجنة جيفري [هرّيك], [أوس] [دبرتمنت وف غريكلتثر], الأهمية من يضمن علميّة ومعرفة محلّية في يستجيب إلى حالة جفاف.
كندا لاحظ فوائد من يطوّر ويبقي إتفاقات على حالة جفاف ومناخ تغيرية. ال [نغو] لاحظ مجموعة كبريات أنّ يستثمر في ممارسات قابل للمحافظة حاسمة إلى يحسن حالة جفاف تخفيف.
في الالعصر, كان هناك [سد-فنت] يستضاف ب [ستكهولدر] [فوروم] بخصوص ماء ك [كروسّ-كتّينغ] موضوع. رأيت [سف] أعدّ ورقة قبل ال [إيبم] (: توقّعت http://gppn.stakeholderforum.org/index.php?id=624) والأعراض من فبراير - شباط 25 عرض أن يكون عيّنت قريبا.
|
|
| February 26, 2009 | 12:28 PM |
|
|
 |
Report From Day 2
available in: (original) | | | | | | | | |
|
A new Earth Summit could help to restore momentum to our faltering moment.
- Maurice Strong
Topics:
1. Morning Summary
2. Agriculture Plenary
3. Rural Development
4. 2012 Earth Summit / Rio+20 Plans
1. Morning Summary
The second day of the IPM was focused on the thematic issues of agriculture and rural development. To start the day the youth and NGO delegates met at the Canadian Mission. The Canadian Delegate meeting was followed by a Youth and Children and NGO Major Group meeting. My perspective on the participation of Children and Youth at the IPM is that
there is significant under representation. While many young
people attend the CSD in May, the IPM is a critical opportunity to influence policy and the development of state positions. There are roughly 5 representatives here from youth and children, so the days are busy writing
intervention statements and, with what time remains, developing policy perspectives.
The opening segment of the day was committed to sharing lessons learned and best practices. The following individuals spoke:
- Norman Uphoff from Cornell University about the need to climate-proof
agriculture
- Sarah Scherr from Ecoagriculture Partners, mentioning the production-biodiversity-livelihood mosaic of agriculture
- Rosalud de la Rosa from the organization Women Organizing for Change in Agriculture (WOCAN)
2. Agriculture Plenary
During the agriculture plenary there was disagreement amongst states and major groups regarding the role of organic agriculture. One person noted in
plenary how "billions of dollars have been invested in agriculture for decades, with very little reaching actual farmers."
Lastly, I delivered a statement in plenary on behalf of the Youth and Children Major Groups. The text from the intervention is included in an entry below.
3. Rural Development
The following points were mentioned during the afternoon plenary on rural development. NGOs expressed the need for knowledge transfer. To prevent damaging trends of rural to urban migration, there must be greater support for the employment of women and marginalized workers. Locally owned
enterprises should be encouraged and NGOs believe this must be expressed in the final text of the IPM. The Chair of the negotiations mentioned that there has been substantial progress on social issues for women and girls.
The indigenous major group raised concerns about how mono-crops are unsustainable and they mentioned the critical need to have an International Day for Mother Earth.
4. Rio + 20:
Building off the summary provided in yesterdays report, there has been important progress in the development of a 2012 Earth Summit. The Canadian champion of sustainable development, Maurice Strong, has come forward with
his support for a 2012 Earth Summit. Maurice Strong mentions how a "A new Earth Summit could help to restore momentum to our faltering moment."
Rapportez du jour 2
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Un nouveau sommet de la terre a pu aider à reconstituer l'élan à notre moment d'hésitation.
- Matières fortes
de Maurice :
1. Résumé 2
de matin. Session plénière 3
d'agriculture. Développement rural
4. 2012 plans sommet/Rio+20 1
de la terre. Le résumé de matin
le deuxième jour de l'IPM a été concentré sur les questions thématiques de l'agriculture et du développement rural. Pour commencer le jour la jeunesse et les délégués d'O.N.G. se sont réunis à la mission canadienne. La réunion canadienne de délégué a été suivie réunion d'une jeunesse et des enfants et d'O.N.G. de groupe principale. Ma perspective sur la participation des enfants et la jeunesse à l'IPM est qu'
il y a significatif sous la représentation. Tandis que beaucoup de jeunes
s'occupent du CSD en mai, l'IPM est une occasion critique d'influencer la politique et le développement des positions d'état. Il y a approximativement 5 représentants ici de la jeunesse et des enfants, ainsi les jours sont les rapports occupés
d'intervention d'écriture et, avec quand les restes, développant des perspectives de politique.
Le segment d'ouverture du jour a été investi dans partager des leçons apprises et de meilleures pratiques. Le rai suivant d'individus :
- Uphoff normand d'université de Cornell au sujet de l'agriculture de climat-preuve du besoin
- Sarah Scherr des associés d'Ecoagriculture, mentionnant la mosaïque de production-biodiversité-vie de l'agriculture
- Rosalud de la Rosa des femmes d'organisation organisant pour le changement de l'agriculture (WOCAN)
2. La session plénière d'agriculture
pendant la session plénière d'agriculture là était désaccord parmi des états et des groupes principaux concernant le rôle de l'agriculture organique. Une personne remarquable en
session plénière comment des « milliards de dollars ont été investis dans l'agriculture pendant des décennies, avec les fermiers réels de atteinte très petits. »
Pour finir, j'ai fourni un rapport en session plénière au nom de la jeunesse et du commandant groupes d'enfants. Le texte de l'intervention est inclus dans une entrée ci-dessous.
3. Le développement rural
les points suivants ont été mentionnés pendant la session plénière d'après-midi sur le développement rural. Les O.N.G.s ont exprimé le besoin de transfert de la connaissance. Pour empêcher endommager des tendances de rural à la migration urbaine, là doit être un plus grand soutien de l'emploi des femmes et des ouvriers marginalisés. Des entreprises localement
possédées devraient être encouragées et les O.N.G.s croient que ceci doit être exprimé en texte final de l'IPM. La chaise des négociations a mentionné qu'il y a eu de progrès substantiel sur les questions sociales pour des femmes et des filles.
Le groupe principal indigène a soulevé des inquiétudes concernant la façon dont les mono-récoltes sont insoutenables et elles ont mentionné la nécessité critique d'avoir un jour international pour la Terre.
4. Rio + 20 :
La construction outre du résumé fourni dans le rapport du s d'hier, là a été progrès important dans le développement d'un sommet de la terre 2012. Le champion canadien du développement soutenable, Maurice fort, est venu en avant avec
son soutien d'un sommet de la terre 2012. Mentions fortes de Maurice comment « un nouveau sommet de la terre pourrait aider à reconstituer l'élan à notre moment d'hésitation. »
Divulgue a partir del día 2
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Una cumbre nueva de la tierra podía ayudar a restaurar ímpetu a nuestro momento de vacilamiento.
- Asuntos fuertes
de Maurice:
1. Resumen 2
de la mañana. Sesión plenaria 3
de la agricultura. Desarrollo rural
4. 2012 planes cumbre/Rio+20 de la tierra
1. El resumen de la mañana
el segundo día del IPM fue centrado en las aplicaciones temáticas la agricultura y el desarrollo rural. Para comenzar el día la juventud y los delegados del NGO satisficieron en la misión canadiense. La reunión canadiense del delegado fue seguida por una juventud y los niños y reunión de grupo importante del NGO. Mi perspectiva en la participación de niños y la juventud en el IPM es que
hay significativo bajo representación. Mientras que mucha gente
joven atiende al CSD en mayo, el IPM es una oportunidad crítica de influenciar la política y el desarrollo de las posiciones del estado. Hay áspero 5 representantes aquí de la juventud y de niños, así que los días están las declaraciones ocupadas
de la intervención de la escritura y, con cuándo el restos, desarrollando perspectivas de la política.
El segmento de la abertura del día fue confiado a compartir las lecciones aprendidas y las mejores prácticas. El rayo siguiente de los individuos:
- Uphoff normando de la universidad de Cornell sobre la agricultura de la clima-prueba de la necesidad
- Sarah Scherr de los socios de Ecoagriculture, mencionando el mosaico del producción-biodiversidad-sustento de la agricultura
- Rosalud de la Rosa de las mujeres de la organización que organizan para el cambio en la agricultura (WOCAN)
2. La sesión plenaria de la agricultura
durante la sesión plenaria de la agricultura allí era desacuerdo entre estados y grupos importantes con respecto al papel de la agricultura orgánica. Una persona conocida en
la sesión plenaria cómo los “mil millones de dólares se han invertido en la agricultura por décadas, con los granjeros reales que alcanzan muy pequeños.”
Pasado, entregué una declaración en la sesión plenaria a nombre de la juventud y del comandante grupos de los niños. El texto de la intervención se incluye en una entrada abajo.
3. El desarrollo rural
los puntos siguientes fue mencionado durante la sesión plenaria de la tarde en el desarrollo rural. Los NGOs expresaron la necesidad de la transferencia del conocimiento. Evitar el dañar de tendencias de rural a la migración urbana, allí debe ser mayor ayuda para el empleo de mujeres y de trabajadores marginados. Las empresas localmente
poseídas deben ser animadas y los NGOs creen que esto se debe expresar en el texto final del IPM. La silla de las negociaciones mencionó que ha habido progreso substancial en las ediciones sociales para las mujeres y las muchachas.
El grupo principal indígena levantó preocupaciones por cómo las mono-cosechas son insostenibles y mencionaron la necesidad crítica de tener un día internacional para la tierra de madre.
4. Río + 20:
La construcción del resumen proporcionado en informe del s de ayer, allí ha sido progreso importante en el desarrollo de una cumbre de la tierra 2012. El campeón canadiense del desarrollo sostenible, Maurice fuerte, ha venido adelante con
su ayuda para una cumbre de la tierra 2012. Menciones fuertes de Maurice cómo “una cumbre nueva de la tierra podría ayudar a restaurar ímpetu a nuestro momento de vacilamiento.”
Segnali dal giorno 2
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Una nuova sommità della terra ha potuto contribuire a ristabilire la quantità di moto al nostro momento d'esitazione.
- Soggetti forti
del Maurice:
1. Sommario 2
di mattina. Sessione plenaria 3
di agricoltura. Sviluppo rurale
4. 2012 programmi sommità/Rio+20 1
della terra. Il sommario di mattina
il secondo giorno del IPM è stato messo a fuoco sulle emissioni tematiche dell'agricoltura e dello sviluppo rurale. Per cominciare il giorno la gioventù ed i delegati del NGO hanno venuto a contatto di alla missione canadese. La riunione canadese del delegato è stata seguita da una gioventù e dai bambini e riunione dei gruppi principale del NGO. La mia prospettiva sulla partecipazione dei bambini e sulla gioventù al IPM è che
ci è significativo sotto la rappresentazione. Mentre molti giovani
assistono al CSD in maggio, il IPM è un'occasione critica influenzare la politica e lo sviluppo di dichiara le posizioni. Ci sono approssimativamente 5 rappresentanti qui dalla gioventù e dai bambini, in modo da i giorni sono le dichiarazione occupate
di intervento di scrittura e, con quando il remains, sviluppante le prospettive di politica.
Il segmento di apertura del giorno si è commesso a ripartire le lezioni imparate e le pratiche migliori. Il seguente spoke degli individui:
- Uphoff normanno dall'università de Cornell circa agricoltura della clima-prova di bisogno
- Sarah Scherr dai soci di Ecoagriculture, accennanti il mosaico di produzione-biodiversity-vita di agricoltura
- Rosalud de la Rosa dalle donne di organizzazione che organizzano per il cambiamento nell'agricoltura (WOCAN)
2. La sessione plenaria di agricoltura
durante la sessione plenaria di agricoltura là era disaccordo fra dichiara e gruppi importanti per quanto riguarda il ruolo dell'agricoltura organica. Una persona celebre
nella sessione plenaria come “i miliardi dei dollari sono stati investiti nell'agricoltura per le decadi, con i coltivatori reali raggiungenti pochissimi.„
Infine, ho trasportato una dichiarazione nella sessione plenaria a nome della gioventù e del maggiore gruppi dei bambini. Il testo dall'intervento è incluso in un'entrata qui sotto.
3. Lo sviluppo rurale
i seguenti punti è stato accennato durante la sessione plenaria di pomeriggio su sviluppo rurale. I NGOs hanno espresso l'esigenza del trasferimento di conoscenza. Evitare il danneggiamento delle tendenze di rurale dell'espansione urbana, là deve essere sostegno più grande l'occupazione delle donne e degli operai marginati. Le imprese localmente
possedute dovrebbero essere consigliate a ed i NGOs credono che questo debba essere espresso nel testo finale del IPM. La sedia delle trattative ha accennato che ci è stato progresso notevole sulle edizioni sociali per le donne e le ragazze.
Il gruppo principale indigeno ha suscitato inquietudini circa come i mono-raccolti sono insostenibili ed hanno accennato la necessità critica di avere un giorno internazionale per la terra di madre.
4. Rio + 20:
Costruendo fuori del sommario ha fornito nel rapporto del s di ieri, là è stata progresso importante nello sviluppo di una sommità della terra 2012. Il campione canadese di sviluppo sostenibile, Maurice forte, è venuto in avanti con
il suo sostegno una sommità della terra 2012. Menzioni forti del Maurice come “una nuova sommità della terra potrebbe contribuire a ristabilire la quantità di moto al nostro momento d'esitazione.„
Berichten Sie von Tag 2
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein neues Masse Gipfel konnte helfen, Momentum zu unserem schwankenden Moment wieder herzustellen.
- Maurice starke
Themen:
1. Morgen-Zusammenfassung
2. Landwirtschaft Plenary
3. Landwirtschaftliche Entwicklung
4. 2012 Masse Gipfel/Rio+20 Pläne
1. Morgen-Zusammenfassung
der zweite Tag des IPM wurde auf die thematischen Ausgaben der Landwirtschaft und der landwirtschaftlichen Entwicklung gerichtet. Um zu beginnen der Tag trafen die Jugend und DIE nichtstaatliche Organisation Delegierten an der kanadischen Mission. Die kanadische Delegiertsitzung wurde von einer Jugend und von den Kindern und nichtstaatliche Organisation Hauptvon der gruppe Sitzung gefolgt. Meine Perspektive auf der Teilnahme der Kinder und Jugend am IPM ist, daß
es unter Darstellung bedeutend gibt. Während viele junge
Leute das CSD im Mai sich sorgen, ist das IPM eine kritische Gelegenheit, Politik und die Entwicklung der Zustandpositionen zu beeinflussen. Es gibt ungefähr 5 Repräsentanten hier von der Jugend und von den Kindern, also die Tage sind beschäftigte Schreiben
Intervention Aussagen und, mit welcher Zeit bleibt, das Entwickeln von Politikperspektiven.
Das öffnung Segment des Tages wurde am Teilen der erlernten Lektionen und der besten Praxis festgelegt. Die folgende Einzelpersonen Speiche:
- Normannisches Uphoff von der Cornell Universität über die Notwendigkeit Klimabeweis
Landwirtschaft
- Sarah Scherr von den Ecoagriculture Partnern, das Produktion-biodiversitylebensunterhalt Mosaik der Landwirtschaft erwähnend
- Rosalud de la Rosa von den Organisation Frauen, die für änderung in der Landwirtschaft (WOCAN) organisieren
2. Landwirtschaft Plenary
während des Landwirtschaft Plenary dort war Widerspruch unter Zuständen und den Hauptgruppen betreffend sind die Rolle der organischen Landwirtschaft. Eine Person gemerkt
im Plenary, wie „Milliarden Dollar in der Landwirtschaft für Dekaden investiert worden sind, mit sehr kleinen erreichenden tatsächlichen Landwirten.“
Zuletzt lieferte ich eine Aussage im Plenary im Namen der Jugend und des Kind-Majors Gruppen. Der Text von der Intervention ist in einer Eintragung unten eingeschlossen.
3. Landwirtschaftliche Entwicklung
die folgenden Punkte wurden während des Nachmittag Plenary auf landwirtschaftlicher Entwicklung erwähnt. Nichtstaatliche Organisationen drückten die Notwendigkeit an der Wissen übertragung aus. Um Beschädigen zu verhindern von Tendenzen von landwirtschaftlichem zur städtischen Migration, muß grössere Unterstützung für die Beschäftigung der Frauen und der marginalized Arbeiter dort sein. Am Ort besessene
Unternehmen sollten angeregt werden und nichtstaatliche Organisationen glauben, daß dieses im abschließenden Text des IPM ausgedrückt werden muß. Der Stuhl der Vermittlungen erwähnte, daß es erheblichen Fortschritt auf Sozialausgaben für Frauen und Mädchen gegeben hat.
Die eingeborene Hauptgruppe warf Interessen über auf, wie Mono-getreide unhaltbar sind und sie die kritische Notwendigkeit erwähnten, einen internationalen Tag für Muttermasse zu haben.
4. Rio + 20:
Das Errichten weg von der Zusammenfassung, die Gestern s im Report bereitgestellt wird, dort ist wichtiger Fortschritt in der Entwicklung eines Masse 2012 Gipfels gewesen. Der kanadische Meister der stützbaren Entwicklung, starker Maurice, hat mit seiner
Unterstützung für ein Masse 2012 Gipfel herausgekommen. Maurice starke Erwähnungen, wie „ein neues Masse Gipfel helfen könnte, Momentum zu unserem schwankenden Moment wieder herzustellen.“
Relate do dia 2
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um Summit novo da terra podia ajudar restaurar o momentum a nosso momento faltering.
- Tópicos fortes
de Maurice:
1. Sumário 2
da manhã. Plenary 3
da agricultura. Desenvolvimento rural
4. 2012 plantas Summit/Rio+20 1
da terra. O sumário da manhã
o segundo dia do IPM foi focalizado nas introduções thematic da agricultura e do desenvolvimento rural. Para começar o dia a juventude e os delegados do NGO encontraram-se com na missão canadense. A reunião canadense do delegado foi seguida por uma juventude e por crianças e de grupo principal do NGO reunião. Meu perspective na participação das crianças e na juventude no IPM é que
há significativo sob a respresentação. Quando muitos povos
novos atenderem ao CSD em maio, o IPM é uma oportunidade crítica de influenciar a política e o desenvolvimento de posições do estado. Há aproximadamente 5 representantes aqui da juventude e das crianças, assim que os dias são as indicações ocupadas
da intervenção da escrita e, com que hora remanesce, desenvolver perspectives da política.
O segmento da abertura do dia foi cometido a compartilhar das lições aprendidas e das mais melhores práticas. O seguinte raio dos indivíduos:
- Uphoff normando da universidade de Cornell sobre a agricultura da clima-prova da necessidade
- Sarah Scherr dos sócios de Ecoagriculture, mencionando o mosaic dos produção-biodiversity-meios de subsistência da agricultura
- Rosalud de la Rosa das mulheres da organização que organizam para a mudança na agricultura (WOCAN)
2. O Plenary da agricultura
durante o plenary da agricultura lá era disagreement amongst estados e os grupos principais a respeito do papel da agricultura orgânica. Uma pessoa notável
no plenary como os “billions dos dólares invested na agricultura por décadas, com os fazendeiros reais alcançando muito pequenos.”
Última, eu entreguei uma indicação no plenary em nome da juventude e do major grupos das crianças. O texto da intervenção é incluído em uma entrada abaixo.
3. O desenvolvimento rural
os seguintes pontos foi mencionado durante o plenary da tarde no desenvolvimento rural. Os NGOs expressaram a necessidade para transferência do conhecimento. Para impedir danificar tendências de rural à migração urbana, lá deve ser uma sustentação mais grande para o emprego das mulheres e de trabalhadores marginalizados. As empresas localmente
possuídas devem ser incentivadas e os NGOs acreditam que este deve ser expressado no texto final do IPM. A cadeira das negociações mencionou que houve um progresso substancial em edições sociais para mulheres e meninas.
O grupo principal indígeno levantou interesses sobre como as mono-colheitas são unsustainable e mencionaram a necessidade crítica ter um dia internacional para a terra de mãe.
4. Rio + 20:
Construir fora do sumário forneceu no relatório do s do ontem, lá foi progresso importante no desenvolvimento de um Summit da terra 2012. O campeão canadense do desenvolvimento sustainable, Maurice forte, veio para a frente com
sua sustentação para um Summit da terra 2012. Mentions fortes de Maurice como “um Summit novo da terra poderia ajudar restaurar o momentum a nosso momento faltering.”
Rapport från dag 2
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ett nytt jordtoppmöte kunde hjälpa till återställandemomentum till vårt stappla ögonblick.
- Maurice starka
ämnen:
1. Morgon summariska
2. Åkerbruka fullständiga
3. Lantlig utveckling
4. 2012 jordtoppmöte/Rio+20 planerar
1. Den summariska morgonen
fokuserades understödjadagen av IPMEN på det tematiskt utfärdar av åkerbruk och lantlig utveckling. För att starta dagen mötte ungdommen och NGO-delegater på den kanadensiska beskickningen. Det kanadensiska delegatmötet följdes av en ungdom, och barn och NGO ha som huvudämne gruppmöte. Mitt perspektiv på deltagande av barn och ungdom på IPMEN är att
det finns viktigt under framställning. Fördriva många ungt
folk deltar i CSDEN i maj, är IPMEN ett kritiskt tillfälle till påverkanpolitik, och utvecklingen av statligt placerar. Det finns ungefärligt 5 tekniker här från ungdom och barn, så dagarna är upptagna handstil
ingripandemeddelanden och, med vilken tid återstår, framkallning av politikperspektiv.
Öppningen segmenterar av dagen begicks till att dela lärda kurser, och bäst övar. Efter individspoken:
- Normandiska Uphoff från den Cornell universitetar om behovet klimat-preparerar
jordbruk
- Sarah Scherr från Ecoagriculture blir partner med och att nämna produktion-biodiversity-livelihooden mosaiken av jordbruk
- Rosalud de la Rosa från organisationskvinnauppläggningen för ändring i jordbruk (WOCAN)
2. Åkerbruk fullständigt
under det åkerbruka fullständigt där var motsättning amongst påstår och ha som huvudämne grupper angående rollen av organiskt jordbruk. En person som noteras i
fullständigt, hur ”miljarder av dollar har investerats i jordbruk för årtionden, med mycket lite att nå faktiska bönder.”,
Avslutningsvis levererade jag ett meddelande i fullständigt på vägnar av ungdommen, och barn ha som huvudämne grupper. Texten från ingripandet är inklusive i ett nedanfört tillträde.
3. Lantlig
utveckling pekar efter nämndes under eftermiddagen som är fullständig på lantlig utveckling. NGOs uttryckte behovet för kunskapsöverföring. För att förhindra damaging trender av lantligt till stads- flyttning, måste det finnas mer stor service för anställningen av kvinnor och marginalized arbetare. Lokalt ägde
företag bör uppmuntras, och NGOs tror denna måste uttryckas i finaltexten av IPMEN. Stolen av förhandlingarna nämnde att det har finnas verkligt framsteg på samkväm utfärdar för kvinnor och flickor.
Det infött ha som huvudämne gruppen lyftta bekymmer om hur mono-kantjusterar är ohållbart och de nämnde det kritiska behovet att ha en landskampdag för att fostra jord.
4. Rio + 20:
Byggande av förutsatt att det summariskt i rapport för gårdag s, där har varit viktigt framsteg i utvecklingen av ett toppmöte för jord 2012. Den kanadensiska mästare av hållbar utveckling, starka Maurice, har kommit framåtriktat med
hans service för ett toppmöte för jord 2012. Maurice starka omnämnanden hur ”ett nytt jordtoppmöte kunde hjälpa till återställandemomentum till vårt stappla ögonblick.”,
Сообщите от второго дня
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Новый саммит земли был в состоянии помочь восстановить момент к нашему faltering моменту.
- Темы Морис
сильные:
1. Сводка 2
утра. Plenary 3
земледелия. Сельское развитие
4. 2012 плана саммит/Rio+20 1
земли. Сводка утра
второй день IPM была сфокусирована на тематических вопросах земледелия и сельского развития. Для того чтобы начать день молодость и уполномоченные представители NGO встречали на канадском полете. Канадская встреча уполномоченного представителя была последована за молодостью и дет и NGO главная групповая встреча. Моя перспектива на участии детей и молодости на IPM что
значительно под представлением. Пока много
молодых людей присутствуют на CSD в мае, IPM будет критически возможностью влиять на политику и развитие положений положения. Грубо 5 представителей здесь от молодости и детей, поэтому дни многодельные заявления
интервенции сочинительства и, при what time остаток, начиная перспективы политики.
Этап отверстия дня был поручен к делить выученные уроки и самые лучшие практики. Following спица индивидуалов:
- Норман Uphoff от университета Cornell о земледелии климат-доказательства потребности
- Сара Scherr от соучастников Ecoagriculture, упоминая мозаику продукци-biodiversity-livelihood земледелия
- Rosalud de la Роза от женщин организации организуя для изменения в земледелии (WOCAN)
2. Plenary земледелия
во время plenary земледелия там было рассогласование amongst положения и главные группы относительно роли органического земледелия. Одна персона замеченная в
plenary как «миллиардыы долларов проинвестированы в земледелии на декады, с очень маленькими достигая фактическими хуторянин.»
Последн, я поставил заявление в plenary именем молодости и майора групп детей. Текст от интервенции включен в вход ниже.
3. Сельское развитие
following пункты было упомянуто во время plenary после полудня на сельском развитии. NGOs выразили потребность для перехода знания. Предотвратить повредить тенденции сельского к урбанскому переселению, там быть большой поддержкой для занятости женщин и marginalized работников. Местно имеемые
предпринимательства должны быть ободрены и NGOs верят это необходимо выразить в окончательном тексте IPM. Стул переговоров упомянул что был существенный прогресс на социальных вопросах для женщин и девушок.
Индигенная главная группа подняла заботы о как mono-урожаи unsustainable и они упомянули критически потребность иметь международный день для мать-земли.
4. Rio + 20:
Строить с сводки обеспечил в отчете о s вчера, там был важным прогрессом в развитии саммита земли 2012. Канадский чемпион sustainable развития, Морис сильного, пришел вперед с
его поддержкой для саммита земли 2012. Помины Морис сильные как «новый саммит земли смог помочь восстановить момент к нашему faltering моменту.»
Rapport van Dag 2
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een nieuwe Top van de Aarde kon helpen om impuls aan ons het wankelen ogenblik te herstellen.
- Maurice Strong
Topics:
1. Samenvatting 2
van de ochtend. Plenaire zitting 3
van de landbouw. Ontwikkeling van het platteland
4. 2012 de Top van de Aarde/Rio+20- Plannen
1. Samenvatting van de ochtend werd
de tweede dag van IPM geconcentreerd op de thematische kwesties van landbouw en de ontwikkeling van het platteland. Om de dag te beginnen kwamen de de jeugd en van NGO afgevaardigden bij de Canadese Opdracht samen. De Canadese vergadering van de Afgevaardigde werd gevolgd door de Jeugd en Kinderen en vergadering van de Groep van NGO de Belangrijke. Mijn perspectief op de participatie van Kinderen en de Jeugd bij IPM is die
daar onder vertegenwoordiging significant is. Terwijl vele jonge
mensen CDD in Mei bijwonen, is IPM een kritieke kans om beleid en de ontwikkeling van staatsposities te beïnvloeden. Er zijn ruwweg 5 vertegenwoordigers hier van de jeugd en kinderen, zodat zijn de dagen bezige het schrijven
interventieverklaringen en, met hoe laat blijft, ontwikkelt beleidsperspectieven.
Het openingssegment van de dag was geëngageerd aan het delen van geleerde lessen en beste praktijken. De volgende individuen spraken:
- Norman Uphoff van Cornell Universiteit over de behoefte aan klimaat-bewijs
landbouw
- Sarah Scherr van Partners Ecoagriculture die, het productie-biodiversiteit-levensonderhoud mozaïek van landbouw vermelden
- Rosalud DE La Rosa van de organisatieVrouwen die zich voor Verandering in Landbouw (WOCAN) organiseren
2. Plenaire zitting van de landbouw
tijdens de landbouwplenaire zitting was er meningsverschil onder staten en belangrijke groepen betreffende de rol van organische landbouw. Één persoon nam in
plenaire zitting nota hoe „miljarden dollars in landbouw voor decennia, met zeer kleine bereikende daadwerkelijke landbouwers.“ zijn geïnvesteerd
Ten slotte, leverde ik een verklaring in plenaire zitting namens de de Jeugd en Belangrijkste Groepen van Kinderen. De tekst van de interventie is inbegrepen in een hieronder ingang.
3. De Ontwikkeling van het platteland werd
de volgende punten vermeld tijdens de middagplenaire zitting bij de ontwikkeling van het platteland. NGOs drukten de behoefte aan kennisoverdracht uit. Om schadelijke tendensen van landelijke aan stedelijke migratie te verhinderen, moet er grotere steun voor de werkgelegenheid van vrouwen en uitgesloten arbeiders zijn. Zouden de plaatselijk bezeten
ondernemingen moeten worden aangemoedigd en NGOs geloven dit in de definitieve tekst van IPM moet worden uitgedrukt. De stoel van de onderhandelingen vermeldde dat er wezenlijke vooruitgang betreffende sociale kwesties voor vrouwen en meisjes is geweest.
De inheemse belangrijkste groep hief zorgen over op hoe de mono-gewassen onhoudbaar zijn en zij vermeldden de kritieke behoefte om een Internationale Dag voor de Aarde van de Moeder te hebben.
4. Rio + 20:
Bouwend van de samenvatting die in yesterday s- rapport wordt verstrekt, is er belangrijke vooruitgang in de ontwikkeling van een Top van de Aarde van 2012 geweest. De Canadese kampioen van duurzame ontwikkeling, Maurice Strong, heeft zijn
steun voor een Top van de Aarde van 2012 behandeld. Maurice Strong vermeldt hoe een „nieuwe Top van de Aarde kon helpen om impuls aan ons het wankelen ogenblik te herstellen.“
أفدت من يوم 2
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
جديدة أرض قمة استطاع ساعدت أن يحيي قوة اندفاع إلى نا يتلعثم عزم.
- [موريس] مواضيع قوّيّة
:
1. صباح خلاصة
2. زراعة [بلنري]
3. تطوير
ريفيّة 4. 2012 أرض قمة/[ريو20] خطط
1. صباح [فوكسد] خلاصة
الثاني يوم من ال [إيبم] كان على الإصدارات تيميّ من زراعة وتطوير ريفيّة. أن يبدأ اليوم التقى الشباب و [نغو] مندوبات في المهمة كنديّة. الكنديّة مندوبة تبعت اجتماع كان بشباب وأطفال و [نغو] [غرووب ميتينغ] كبريات. منظورتي على المشاركة الأطفال وشباب في ال [إيبم] أنّ
هناك هامّة تحت تمثيل. بينما كثير الناس شابّة
يحضرون ال [كسد] في شهر ماي, ال [إيبم] فرصة حرجة أن يأثر سياسة والتطوير من دولة موقعات. هناك تقريبا 5 ممثلات هنا من شباب وأطفال, لذلك الأيام مشغولة كتابة
تدخل بيانات و, مع [وهت تيم] أثر, يطوّر سياسة [برسبكتيفس].
الفتحة ارتكبت قطعة من اليوم كان إلى يشارك دروس يعلم وممارسات جيّدة. التالي فردات مكبح:
- [أوفوفّ] نورمنديّ من كورنلّ جامعة حول الحاجة أن [كليمت-برووف]
زراعة
- [سره] [سكهرّ] من [إكغريكلتثر] شريكات, يذكر ال [برودوكأيشن-بيوديفرست-ليفليهوود] فسيفساء الزراعة
- [روسلود] [د] [لا] [روسا] من التنظيم نساء ينظّم لتغير في زراعة ([ووكن])
2. زراعة كان [بلنري]
أثناء الزراعة [بلنري] هناك خلاف [أمونغست] دول ومجموعة كبريات بخصوص الدور من زراعة عضويّة. واحدة شخص يلاحظ في
[بلنري] كيف "بليون الدولارات يتلقّى يكون استثمرت في زراعة لعقود, مع جدّا صغيرة يبلغ [فرمرس] حقيقيّة."
أخيرا, سلّم أنا بيان في [بلنري] [أن بهلف وف] الشباب وأطفال رائدة مجموعة. تضمّنت النص من التدخل في مدخل أدناه.
3. ذكرت تطوير
ريفيّة النقطات تالي كان أثناء الالعصر [بلنري] على تطوير ريفيّة. [نغس] عبّر عن الحاجة لمعرفة إنتقال. أن يمنع يضرّر اتّجاهات من ريفيّة إلى هجرة مدنيّة, هناك ينبغي كنت دعم عظيمة للوظيفة من نساء وهمّش عاملات. محلّيّا يمتلك
مشاريع سوفت كنت شجّعت ويصدق [نغس] هذا ينبغي كنت عبّر عن في النص نهائيّة من ال [إيبم]. ذكر الكرسي تثبيت من المفاوضات أنّ هناك قد كان تقدم جوهريّة على إصدارات اجتماعيّة لنساء وبنات.
رفع المجموعة محلّية كبريات اهتمامات حول كيف [مونو-كروبس] يكونون غيرقابل للمحافظة وهم ذكروا الحاجة حرجة أن يتلقّى يوم دوليّة ل [موثر رث].
4. ريو+20:
قد كان يبني من الخلاصة يزوّد في أمس [س] تقرير, هناك تقدم مهمّة في التطوير من 2012 أرض قمة. قد أتى البطلة كنديّة من تطوير قابل للمحافظة, [موريس] قوّيّة, إلى الأمام مع
دعمه ل 2012 أرض قمة. [موريس] تنويهات قوّيّة كيف "جديدة أرض قمة استطاع ساعدت أن يحيي قوة اندفاع إلى نا يتلعثم عزم."
|
|
| February 25, 2009 | 12:50 PM |
|
|
 |
Report Summary from Day 1
available in: (original) | | | | | | | | |
|
IPM (CSD) Day #1 report:
The Intergovernmental Preparatory Meeting (IPM) for the 17th Session of the Commission for Sustainable (CSD) of United Nations has commenced in New York and will continue until Feb 27, 2009. Joanna Dafoe (Sierra Youth Coalition) and Randy Christensen (Ecojustice Canada) are the Youth and Non-Governmental Organization (NGO) delegates for the CSD 16 and 17 and are attending the IPM. Joanna and Randy intend to provide daily reports from the CSD.
This is the report for Day 1 and covered the following topics:
- Overview of the CSD and the purpose of the IPM
- Themes of CSD 17
- Canadian position and NGO responses
- Day 1 activities and themes
Joanna and Randy welcome feedback or questions at anytime either through the CSD Canada listserve (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) to join send a blank e-mail to or at Joanna.dafoe@gmail.com or rchristensen@ecojustice.ca.
OVERVIEW OF THE CSD AND PURPOSE OF THE IPM
The United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) was established by the UN General Assembly in December 1992 to ensure effective follow-up of United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), also known as the Earth Summit.
The Commission is responsible for reviewing progress in the implementation of Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development; as well as providing policy guidance to follow up the Johannesburg Plan of
Implementation (JPOI) at the local, national, regional and international levels. The JPOI reaffirmed that the CSD is he high-level forum for sustainable development within the United Nations system.
The IPM is bridge between issues identified in the review year of CSD 16 (see Chairmans summary Part I and Part II for details) and the negotiations that will occur at CSD 17th. The outcome of the IPM will be a draft negotiating document for CSD 17.
THEMES OF CSD 17
Each two year cycle of CSD focuses on thematic issues. CSD 16 and 17 concerns: Africa, Agriculture, Drought and Desertification, Land, and Rural Development.
As well, each session addresses cross cutting issues and interlink ages.
These include:
- poverty eradication;
- changing unsustainable patterns of consumption and production;
- protecting and managing the natural resource base of economic and
social development;
- sustainable development in a globalizing world;
- health and sustainable development;
- sustainable development of Small Island Developing States (SIDS);
- sustainable development for Africa;
- other regional initiatives;
- means of implementation;
- institutional framework for sustainable development;
- gender equality; and
- education.
CANADIAN POSITIONS AND NGO RESPONSES
The Canadian Government prepared a draft stakeholder consultation paper.
A copy of this may be obtained from Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). A response to the Canadian paper by a group of NGOs was previously circulated to the CSD Canada listserv. If you would like a copy of this paper, please
contact Joanna or Randy.
DAY 1 ACTIVITIES
The Youth and NGO delegates started the day with a meeting at the Canadian Mission. This was followed by an NGO group meeting. Official Day 1 activities included a morning Plenary session featuring a statement by the CSD Chair, Gerda Verburg of the Netherlands. Minister Verburg emphasized five tracks toward a green revolution:
1) improving agricultural productivity by substantially investing in
more sustainable agriculture;
2) creating an enabling environment (land tenure rights, rural
infrastructure, health and education and participation of women);
3) developing sustainable production chains;
4) improving market access; and
5) food aid and social safety nets.
The morning Plenary also covered reports from other UN meetings, reports and
country statements. The Chair's statement as well as Canada's and other
countries may be found at:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
The afternoon Plenary included a discussion with Major Groups and a discussion of Small Island Developing States.
One of the discussions that emerged in side meetings and in the hallways was the discussion of having a Rio+ 20 summit. If you want to follow the
preparations for Earth Summit 2012 there are two ways to do it with
Stakeholder forum. The first is to visit the Stakeholder Forum web site on 2012 www.earthsummit2012.org and the second is to go to the Stakeholder Forum blog on the Summit at http://earthsummit2012.blogspot.com/
Rapportez le résumé du jour 1
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Rapport du jour #1 d'IPM (CSD) :
La réunion préparatoire intergouvernementale (IPM) pour la 17ème session de la Commission pour soutenable (CSD) des Nations Unies a débuté à New York et se poursuivra jusqu'au 27 fév. 2009. Joanna Dafoe (sierra coalition de la jeunesse) et Christensen excité (Ecojustice Canada) sont les délégués de la jeunesse et de l'organisation nonne gouvernemental (O.N.G.) pour le CSD 16 et 17 et s'occupent de l'IPM. Joanna et Randy ont l'intention de fournir des rapports quotidiens du CSD.
C'est le rapport pour le jour 1 et a couvert les matières suivantes :
- Vue d'ensemble du CSD et le but de l'IPM
- Thèmes de CSD 17
- Position canadienne et réponses d'O.N.G.
- Les activités du jour 1 et les thèmes
Joanna et la rétroaction ou les questions bienvenue de Randy n'importe quand l'un ou l'autre par le listserve de CSD Canada (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) à joindre envoient un E-mail blanc ou à Joanna.dafoe@gmail.com ou à rchristensen@ecojustice.ca.
La VUE D'ENSEMBLE DU CSD ET DU BUT DE L'IPM que
les Nations Unies commissionnent sur le développement soutenable (CSD) ont été établies par l'Assemblée générale de l'ONU en décembre 1992 pour assurer le suivi efficace de la conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (UNCED), également connu sous le nom de sommet de la terre.
La Commission est responsable de passer en revue le progrès dans l'exécution de l'ordre du jour 21 et la déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ; aussi bien que fournir des conseils de politique au suivi le plan de Johannesburg
de l'exécution (JPOI) aux niveaux locaux, nationaux, régionaux et internationaux. Le JPOI a réaffirmé que le CSD est lui forum à niveau élevé pour le développement soutenable dans le système des Nations Unies.
L'IPM est pont entre les questions identifiées par année de revue de CSD 16 (voir le résumé de Chairmans partie I et partie II pour des détails) et les négociations qui se produiront à CSD 17ème. Les résultats de l'IPM seront un document de négociation d'ébauche pour CSD 17.
THÈMES DE CSD 17 que
cycle de deux ans de CSD se concentre sur les questions thématiques. Soucis de CSD 16 et 17 : L'Afrique, agriculture, sécheresse et désertification, terre, et développement rural.
Aussi bien, chaque session adresse les questions en travers de découpage et lie des âges.
Ceux-ci incluent :
- extirpation de pauvreté ;
- modèles insoutenables changeants de consommation et de production ;
- protégeant et contrôlant la base de ressource naturelle du développement économique
et social ;
- développement soutenable dans un monde généralisant ;
- santé et développement soutenable ;
- développement soutenable des états se développants de petite île (SIDS) ;
- développement soutenable pour l'Afrique ;
- d'autres initiatives régionales ;
- moyens d'exécution ;
- cadre institutionnel pour le développement soutenable ;
- égalité de genre ; et
- éducation.
Les POSITIONS CANADIENNES ET LES RÉPONSES d'O.N.G.
le gouvernement canadien ont préparé un papier de consultation de dépositaire de d'ébauche.
Une copie de ceci peut être obtenue à partir de Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Une réponse au papier canadien par un groupe d'O.N.G.s a été précédemment distribuée au listserv de CSD Canada. Si vous voudriez une copie de cet article, entrez en contact avec
svp Joanna ou Randy.
Les ACTIVITÉS du JOUR 1
la jeunesse et des délégués d'O.N.G. ont commencé le jour avec une réunion à la mission canadienne. Ceci a été suivi d'une réunion de groupe d'O.N.G. Les activités officielles du jour 1 ont inclus une session plénière de matin comportant un rapport par la chaise de CSD, Gerda Verburg des Pays Bas. Ministre Verburg a souligné cinq voies vers une révolution verte :
1) amélioration de la productivité agricole en investissant sensiblement dans
une agriculture plus soutenable ;
2) créer un environnement permettant (droites de tenure de terre, infrastructure
rurale, santé et éducation et participation des femmes) ;
3) chaînes soutenables se développantes de production ;
4) amélioration de l'accès du marché ; et
5) aide alimentaire et filets sociaux de sûreté.
La session plénière de matin a également couvert des comptes rendus d'autres réunions de l'ONU, des rapports et
des rapports de pays. Le rapport de la chaise aussi bien que le Canada et d'autres
pays peut être trouvé à :
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
L'après-midi session plénière a inclus une discussion avec les groupes principaux et une discussion des états se développants de petite île.
Une des discussions qui ont émergé lors des réunions latérales et dans les vestibules était la discussion de avoir un sommet de Rio+ 20. Si vous voulez suivre
les préparations pour le sommet 2012 de la terre il y a deux manières de le faire avec
le forum de dépositaire. Le premier est de visiter le site Web de forum de dépositaire sur www.earthsummit2012.org 2012 et la seconde est d'aller au blog de forum de dépositaire sur le sommet chez http://earthsummit2012.blogspot.com/
Divulgue el resumen a partir del día 1
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Informe del día #1 de IPM (CSD):
La reunión preparatoria intergubernamental (IPM) para la 17ma sesión de la Comisión para sostenible (CSD) de Naciones Unidas ha comenzado en Nueva York y continuará hasta el 27 Feb de 2009. Joanna Dafoe (Sierra coalición de la juventud) y Randy Christensen (Ecojustice Canadá) son los delegados de la juventud y de la organización no gubernamental (NGO) para el CSD 16 y 17 y están atendiendo al IPM. Joanna y Randy se preponen proporcionar informes diarios del CSD.
Éste es el informe para el día 1 y cubrió los asuntos siguientes:
- Descripción del CSD y el propósito del IPM
- Temas de CSD 17
- Posición canadiense y respuestas del NGO
- Las actividades del día 1 y los temas
Joanna y la regeneración o las preguntas agradable de Randy a toda hora cualquiera a través del listserve de CSD Canadá (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) a ensamblar envían un E-mail en blanco o en a Joanna.dafoe@gmail.com o a rchristensen@ecojustice.ca.
La DESCRIPCIÓN DEL CSD Y DEL PROPÓSITO DEL IPM que
los Naciones Unidas Comisión en el desarrollo sostenible (CSD) fueron establecidos por la Asamblea General de la O.N.U en diciembre de 1992 para asegurar la carta recordativa eficaz de la conferencia de Naciones Unidas en el ambiente y el desarrollo (UNCED), también conocida como la cumbre de la tierra.
La Comisión es responsable de repasar progreso en la puesta en práctica de la agenda 21 y el declaración de Río en el ambiente y el desarrollo; así como el abastecimiento de la dirección de la política a la carta recordativa el plan de Johannesburg
de la puesta en práctica (JPOI) en los niveles locales, nacionales, regionales e internacionales. El JPOI reafirmó que el CSD es él foro de alto nivel para el desarrollo sostenible dentro del sistema de Naciones Unidas.
El IPM es puente entre las ediciones identificadas en el año de la revisión de CSD 16 (véase la parte sumaria I de Chairmans y la parte II para los detalles) y las negociaciones que ocurrirán en CSD 17mo. El resultado del IPM será un documento de negociación del bosquejo para CSD 17.
TEMAS DE CSD 17 que
cada ciclo de dos años de CSD se centra en ediciones temáticas. Preocupaciones de CSD 16 y 17: África, agricultura, sequía y desertificación, tierra, y desarrollo rural.
También, cada sesión trata ediciones cruzadas del corte y liga edades.
Éstos incluyen:
- extirpación de la pobreza;
- patrones insostenibles que cambian de la consumición y de la producción;
- protegiendo y manejando la base del recurso natural del desarrollo económico
y social;
- desarrollo sostenible en un mundo globalizing;
- salud y desarrollo sostenible;
- desarrollo sostenible de los estados que se convierten de la isla pequeña (SIDS);
- desarrollo sostenible para África;
- otras iniciativas regionales;
- medios de la puesta en práctica;
- marco institucional para el desarrollo sostenible;
- igualdad del género; y
- educación.
Las POSICIONES CANADIENSES Y LAS RESPUESTAS del NGO
el gobierno canadiense prepararon un papel de la consulta del tenedor de apuestas del del bosquejo.
Una copia de esto se puede obtener de Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Una respuesta al papel canadiense por un grupo de NGOs fue circulada previamente al listserv de CSD Canadá. Si usted quisiera una copia de este papel, entre en contacto con
por favor a Joanna o a Randy.
Las ACTIVIDADES del DÍA 1
la juventud y los delegados del NGO comenzaron el día con una reunión en la misión canadiense. Esto fue seguida por una reunión de grupo del NGO. Las actividades oficiales del día 1 incluyeron una sesión plenaria de la mañana que ofrecía una declaración por la silla de CSD, Gerda Verburg de los Países Bajos. Ministre Verburg acentuó cinco pistas hacia una revolución verde:
1) mejorar productividad agrícola substancialmente invirtiendo en
una agricultura más sostenible;
2) crear un ambiente que permite (las derechas del arrendamiento de la tierra, infraestructura
rural, salud y educación y participación de mujeres);
3) cadenas sostenibles de la producción que se convierten;
4) mejorar el acceso del mercado; y
5) ayuda de alimento y redes sociales de seguridad.
La sesión plenaria de la mañana también cubrió informes de otras reuniones de la O.N.U, informes y
declaraciones del país. La declaración de la silla así como Canadá y otros
países se puede encontrar en:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
La tarde plenaria incluyó una discusión con los grupos importantes y una discusión de los estados que se convertían de la isla pequeña.
Una de las discusiones que emergieron en reuniones laterales y en los vestíbulos era la discusión del tener una cumbre de Rio+ 20. Si usted desea seguir
las preparaciones para la cumbre 2012 de la tierra hay dos maneras de hacerla con
foro del tenedor de apuestas. El primer es visitar el Web site del foro del tenedor de apuestas en www.earthsummit2012.org 2012 y el segundo es ir al blog del foro del tenedor de apuestas en la cumbre en http://earthsummit2012.blogspot.com/
Segnali il sommario dal giorno 1
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Rapporto di giorno #1 di IPM (CSD):
La riunione preparatoria intergovernativa (IPM) per la diciassettesima sessione della Commissione per sostenibile (CSD) delle Nazioni Unite ha cominciato a New York e continuerà al 27 feb. 2009. Joanna Dafoe (sierra coalizione della gioventù) e Randy Christensen (Ecojustice Canada) sono i delegati di organizzazione non governativa e della gioventù (NGO) per i CSD 16 e 17 e stanno assistendo al IPM. Joanna e Randy intendono fornire i rapporti quotidiani dal CSD.
Ciò è il rapporto per il giorno 1 ed ha riguardato i seguenti soggetti:
- Descrizione del CSD e lo scopo del IPM
- Temi di CSD 17
- Posizione canadese e risposte del NGO
- Le attività di giorno 1 ed i temi
Joanna e le risposte o le domande benvenute del Randy in qualsiasi momento uno attraverso il listserve di CSD Canada (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) da unirsi trasmettono un E-mail in bianco a o a Joanna.dafoe@gmail.com o a rchristensen@ecojustice.ca.
LA DESCRIZIONE DEL CSD E DELLO SCOPO DEL IPM che
le Nazioni Unite Commissione su sviluppo sostenibile (CSD) sono state stabilite tramite l'assemblea generale di NU nel dicembre 1992 per accertare l'aggiornamento efficace del congresso delle Nazioni Unite sull'ambiente e sullo sviluppo (UNCED), anche conosciuto come la sommità della terra.
La Commissione è responsabile della riesaminazione del progresso nell'esecuzione dell'ordine del giorno 21 e nella dichiarazione de Rio sull'ambiente e sullo sviluppo; così come fornire consiglio di politica all'aggiornamento il programma de Johannesburg
dell'esecuzione (JPOI) ai livelli locali, nazionali, regionali ed internazionali. Il JPOI ha riaffermato che il CSD è lui tribuna ad alto livello per sviluppo sostenibile all'interno del sistema delle Nazioni Unite.
Il IPM è ponticello fra le edizioni identificate durante l'anno di revisione di CSD 16 (veda la parte sommaria I di Chairmans e la parte II per i particolari) e le trattative che si presenteranno a CSD diciassettesimo. Il risultato del IPM sarà un documento di negoziazione della brutta copia per CSD 17.
TEMI DI CSD 17 che
ogni ciclo biennale di CSD mette a fuoco sulle edizioni tematiche. Preoccupazioni di CSD 16 e 17: L'Africa, agricoltura, siccità e desertificazione, terra e sviluppo rurale.
Pure, ogni sessione richiama le edizioni trasversali di taglio e collega le età.
Questi includono:
- estirpazione di povertà;
- modelli insostenibili cambianti di consumo e di produzione;
- proteggendo e controllando la base delle risorse naturali di evoluzione economica
e sociale;
- sviluppo sostenibile in un mondo globalizing;
- salute e sviluppo sostenibile;
- lo sviluppo sostenibile di piccolo sviluppo dell'isola dichiara (SIDS);
- sviluppo sostenibile per l'Africa;
- altre iniziative regionali;
- mezzi di esecuzione;
- quadro istituzionale per sviluppo sostenibile;
- uguaglianza di genere; e
- formazione.
LE POSIZIONI CANADESI E LE RISPOSTE del NGO
il governo canadese hanno preparato una carta da consultazione del consegnatario del della brutta copia.
Una copia di questa può essere ottenuta da Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Una risposta alla carta canadese da un gruppo dei NGOs precedentemente è stata distribuita al listserv di CSD Canada. Se gradiste una copia di questa carta, metta in contatto con
prego Joanna o Randy.
LE ATTIVITÀ di GIORNO 1
la gioventù e delegati del NGO hanno cominciato il giorno con una riunione alla missione canadese. Ciò è stata seguita da una riunione dei gruppi del NGO. Le attività ufficiali di giorno 1 hanno incluso una seduta plenaria di mattina che caratterizza una dichiarazione dalla sedia di CSD, Gerda Verburg dei Paesi Bassi. Assista Verburg ha dato risalto a cinque piste verso un giro verde:
1) migliorare rendimento agricolo sostanzialmente investendo
nell'agricoltura più sostenibile;
2) generazione dell'ambiente permettente (diritti di possesso della terra, infrastruttura
rurale, salute e formazione e partecipazione delle donne);
3) catene sostenibili di sviluppo di produzione;
4) migliorare accesso del mercato; e
5) aiuto alimentare e reti sociali di sicurezza.
La sessione plenaria di mattina inoltre ha riguardato le relazioni da altre riunioni di NU, i rapporti e
le dichiarazione del paese. La dichiarazione della sedia così come il Canada ed altri
paesi può essere trovata a:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Il pomeriggio plenario ha incluso una discussione con i gruppi importanti e una discussione su piccolo sviluppo dell'isola dichiara.
Una delle discussioni che sono emerso nelle riunioni laterali e nei hallways era la discussione su avere una sommità di Rio+ 20. Se desiderate seguire
le preparazioni per la sommità 2012 della terra ci sono due sensi farla con
la tribuna del consegnatario. Il primo è di visitare il Web site della tribuna del consegnatario su www.earthsummit2012.org 2012 ed il secondo è di andare al blog della tribuna del consegnatario sulla sommità a http://earthsummit2012.blogspot.com/
Berichten Sie über Zusammenfassung von Tag 1
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Report des IPM (CSD) Tag #1:
Die zwischenstaatliche vorbereitende Sitzung (IPM) für den 17. Lernabschnitt der Kommission zu einem stützbaren (CSD) von Nationen hat in New York begonnen und wird bis 27. Feb. 2009 fortfahren. Joanna Dafoe (Sierra Jugend-Koalition) und Randy Christensen (Ecojustice Kanada) sind die Delegierten der Jugend und der nichtstaatlichen Organisation (nichtstaatliche Organisation) für das CSD 16 und 17 und sorgen sich das IPM. Joanna und Randy beabsichtigen, Tagesberichte vom CSD zur Verfügung zu stellen.
Dieses ist der Report für Tag 1 und umfaßte die folgenden Themen:
- Überblick über das CSD und der Zweck des IPM
- Themen von CSD 17
- Kanadische Position und nichtstaatliche Organisation Antworten
- Tätigkeiten des Tag 1 und Themen
Joanna und Randy willkommenes Rückgespräch oder Fragen an, immer wenn irgendein durch das CSD Kanada listserve (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) zum zu verbinden eine unbelegte E-mail oder an zu Joanna.dafoe@gmail.com oder an zu rchristensen@ecojustice.ca. senden.
ÜBERBLICK ÜBER DAS CSD UND DER ZWECK DES IPM, welches
die Nationen auf stützbarer Entwicklung (CSD) wurden hergestellt von UNO Generalversammlung im Dezember 1992, um wirkungsvolles Anschluß der Nationen Konferenz auf Klima und Entwicklung (UNCED), alias das Masse Gipfel sicherzustellen beauftragen.
Die Kommission ist für das Wiederholen des Fortschritts in der Implementierung von Tagesordnung 21 und in der Rio Erklärung auf Klima und Entwicklung verantwortlich; sowie das Zur Verfügung stellen von Politikanleitung zum Anschluß der Johannesburg Plan
der Implementierung (JPOI) auf den lokalen, nationalen, regionalen und internationalen Niveaus. Das JPOI versicherte nochmals, daß das CSD er hochqualifiziertes Forum für stützbare Entwicklung innerhalb des Nationen Systems ist.
Das IPM ist Brücke zwischen den Ausgaben, die im Berichtjahr von CSD 16 gekennzeichnet werden (sehen Sie Chairmans zusammenfassendes Teil I und Teil II für Details) und den Vermittlungen, die an CSD 17. auftreten. Das Resultat des IPM ist ein vermittelndes Dokument des Entwurfes für CSD 17.
THEMEN VON CSD, 17, die
jeder zweijährige Zyklus von CSD auf thematische Ausgaben richtet. CSD 16 und 17 Interessen: Afrika, Landwirtschaft, Dürre und Desertification, Land und landwirtschaftliche Entwicklung.
Außerdem spricht jeder Lernabschnitt Kreuzausschnittpunkte an und verbindet Alter.
Diese schließen ein:
- Armutentwurzelung;
- ändernde unhaltbare Muster des Verbrauchs und der Produktion;
- die Naturresourceunterseite der ökonomischen und Sozialentwicklung schützen
und handhabend;
- stützbare Entwicklung in einer globalizing Welt;
- Gesundheit und stützbare Entwicklung;
- stützbare Entwicklung der kleine Insel-sich entwickelnden Zustände (SIDS);
- stützbare Entwicklung für Afrika;
- andere regionale Initiativen;
- Mittel der Implementierung;
- Institutionsrahmen für stützbare Entwicklung;
- Geschlechtgleichheit; und
- Ausbildung.
KANADISCHE POSITIONEN UND nichtstaatliche Organisation ANTWORTEN
die kanadische Regierung bereiteten ein Entwurf Verwahrer-Beratung Papier vor.
Eine Kopie von diesem kann von Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org) erhalten werden. Eine Antwort zum kanadischen Papier durch eine Gruppe nichtstaatliche Organisationen wurde vorher zum CSD Kanada listserv verteilt. Wenn Sie eine Kopie dieses Papiers möchten, treten Sie
bitte Joanna oder mit Randy in Verbindung.
TÄTIGKEITEN DES TAG1
die Jugend und nichtstaatliche Organisation Delegierte begannen der Tag mit einer Sitzung an der kanadischen Mission. Dieses wurde von einer nichtstaatliche Organisation Gruppe Sitzung gefolgt. Amtliche Tätigkeiten des Tag 1 schlossen eine Plenarsitzung des Morgens ein, die eine Aussage durch den CSD Stuhl, Gerda Verburg der Niederlande kennzeichnet. Seien Sie Verburg hervorhob fünf Schienen in Richtung zu einer grünen Revolution behilflich:
1) Verbessern der landwirtschaftlichen Produktivität, durch in der stützbareren
Landwirtschaft im wesentlichen investieren;
2) Verursachen eines ermöglichenden Klimas (Landbesitzrechte, landwirtschaftliche
Infrastruktur, Gesundheit und Ausbildung und Teilnahme der Frauen);
3) sich entwickelnde stützbare Produktion Ketten;
4) Verbessern des Marktzuganges; und
5) Nahrungsmittelhilfsmittel und Sozialsicherheit Netze.
Der Morgen Plenary umfaßte auch Reports von anderen UNO Sitzungen, Reports und
Landaussagen. Die Aussage des Stuhls sowie Kanadas und anderer
Länder kann an gefunden werden:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Der Voll Nachmittag schloß eine Diskussion mit Hauptgruppen und eine Diskussion über kleine Insel-sich entwickelnde Zustände ein.
Eine der Diskussionen, die in den seitlichen Sitzungen und in den Hallways auftauchten, war die Diskussion über Haben eines Rio+ 20 Gipfels. Wenn Sie den Vorbereitungen für
Masse Gipfel 2012 folgen möchten, gibt es zwei Möglichkeiten, es mit Verwahrer
forum zu tun. Das erste ist, die Verwahrer-Forumweb site auf www.earthsummit2012.org 2012 zu besichtigen und die Sekunde ist, zum Verwahrer-Forum blog auf dem Gipfel bei http://earthsummit2012.blogspot.com/ zu gehen
Relate o sumário do dia 1
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Relatório do dia #1 de IPM (CSD):
A reunião preparatória Intergovernmental (IPM) para a 17a sessão do Commission para Sustainable (CSD) de nações unidas começou em New York e continuará até fevereiro 27, 2009. Joanna Dafoe (Sierra Coalition da juventude) e Randy Christensen (Ecojustice Canadá) são os delegados da juventude e da organização Non-Governmental (NGO) para o CSD 16 e 17 e estão atendendo ao IPM. Joanna e Randy pretendem fornecer relatórios diários do CSD.
Este é o relatório para o dia 1 e cobriu os seguintes tópicos:
- Vista geral do CSD e a finalidade do IPM
- Temas de CSD 17
- Posição canadense e respostas do NGO
- As atividades do dia 1 e os temas
Joanna e o gabarito ou as perguntas bem-vindas de Randy a qualquer hora qualquer um através do listserve de CSD Canadá (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) a juntar emitem um E-mail em branco ou em Joanna.dafoe@gmail.com ou em rchristensen@ecojustice.ca.
A VISTA GERAL DO CSD E DA FINALIDADE DO IPM que
as nações unidas comissão no desenvolvimento Sustainable (CSD) foram estabelecidas pelo general conjunto dos UN em dezembro 1992 para assegurar a continuação eficaz da conferência unida das nações no ambiente e no desenvolvimento (UNCED), sabida também como o Summit da terra.
O Commission é responsável para rever o progresso na execução da agenda 21 e na declaração de Rio no ambiente e no desenvolvimento; as well as fornecer a orientação da política à continuação a planta de Joanesburgo
da execução (JPOI) nos níveis locais, nacionais, regionais e internacionais. O JPOI reaffirmed que o CSD é ele forum high-level para o desenvolvimento sustainable dentro do sistema unido das nações.
O IPM é ponte entre as edições identificadas no ano da revisão de CSD 16 (veja a parte sumária I de Chairmans e a parte II para detalhes) e as negociações que ocorrerão em CSD 17o. O resultado do IPM será um original negociando do esboço para CSD 17.
TEMAS DE CSD 17 que
cada ciclo de dois anos de CSD focaliza em edições thematic. Interesses de CSD 16 e 17: África, agricultura, seca e Desertification, terra, e desenvolvimento rural.
Também, cada sessão dirige-se a edições transversais do corte e interlink idades.
Estes incluem:
- eradication da pobreza;
- testes padrões unsustainable em mudança do consumo e da produção;
- protegendo e controlando a base do recurso natural do desenvolvimento econômico
e social;
- desenvolvimento sustainable em um mundo globalizing;
- saúde e desenvolvimento sustainable;
- desenvolvimento sustainable dos estados tornando-se do console pequeno (SIDS);
- desenvolvimento sustainable para África;
- outras iniciativas regionais;
- meios da execução;
- estrutura institutional para o desenvolvimento sustainable;
- igualdade do gender; e
- instrução.
AS POSIÇÕES CANADENSES E AS RESPOSTAS do NGO
o governo canadense prepararam um papel do consultation da parte interessada do do esboço.
Uma cópia desta pode ser obtida de Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Uma resposta ao papel canadense por um grupo dos NGOs foi circulada previamente ao listserv de CSD Canadá. Se você gostar de uma cópia deste papel, contate
por favor Joanna ou Randy.
AS ATIVIDADES do DIA 1
a juventude e delegados do NGO começaram o dia com uma reunião na missão canadense. Isto foi seguido por uma reunião de grupo do NGO. As atividades oficiais do dia 1 incluíram uma sessão Plenary da manhã que caracteriza uma indicação pela cadeira de CSD, Gerda Verburg dos Países Baixos. Ministre Verburg emfatizou cinco trilhas para uma volta verde:
1) melhorando a produtividade agricultural substancialmente investing
na agricultura mais sustainable;
2) criando um ambiente permitindo (direitas do tenure da terra, infrastructure
rural, saúde e instrução e participação das mulheres);
3) correntes sustainable tornando-se da produção;
4) melhorando o acesso do mercado; e
5) dae (dispositivo automático de entrada) de alimento e redes sociais de segurança.
O Plenary da manhã cobriu também relatórios de outras reuniões dos UN, relatórios e
indicações do país. A indicação da cadeira as well as Canadá e outros
países pode ser encontrada em:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
A tarde Plenary incluiu uma discussão com grupos principais e uma discussão de estados tornando-se do console pequeno.
Uma das discussões que emergiram em reuniões laterais e nos hallways era a discussão de ter um summit de Rio+ 20. Se você quiser seguir
as preparações para o Summit 2012 da terra há duas maneiras fazê-lo com
forum da parte interessada. O primeiro é visitar o Web site do Forum da parte interessada em www.earthsummit2012.org 2012 e o segundo é ir ao blog do Forum da parte interessada no Summit em http://earthsummit2012.blogspot.com/
Rapport som är summarisk från dag 1
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Rapport för dag #1 för IPM (CSD):
Det Intergovernmental Preparatory mötet (IPM) för den 17th perioden av kommissionen för hållbart (CSD) av Förenta nation har börjat i New York, och ska fortsätta till februari 27, 2009. Joanna Dafoe (toppig bergskedjaungdomförening) och kåta Christensen (Ecojustice Kanada) är delegaterna för ungdommen och för den Non-Governmental organisationen (NGO) för CSDEN 16 och 17 och deltar i IPMEN. Joanna och kåt ämnar ge dagligen rapporter från CSDEN.
Denna är rapporten för dag 1 och täckte efter ämnena:
- Överblick av CSDEN och ämna av IPMEN
- Teman av CSD 17
- Kanadensare placerar och NGO-svar
- Aktiviteter för dag 1 och teman
Joanna och kåt välkommen återkoppling eller ifrågasätter på, när som helst endera till och med listserven för CSD Kanada (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) som ska sammanfogas, överför en tom e-post till eller på Joanna.dafoe@gmail.com eller rchristensen@ecojustice.ca.
ÖVERBLICKEN AV CSDEN OCH ÄMNAR AV IPMEN som
Förenta nationen bemyndigar på hållbar utveckling (CSD) var etablerad vid UN-generalförsamlingen i December 1992 att se till den effektiva uppföljningen av Förenta nationkonferensen på miljön och utveckling (UNCED), också som är bekant som jordtoppmötet.
Kommissionen är ansvariga för att granska framsteg i genomförandet av dagordning 21 och den Rio förklaringen på miljö och utveckling; as well as att ge politikvägledning till uppföljningen, planerar Johannesburgen av
genomförandet (JPOI) på lokalen, medborgare som är regional, och landskampen jämnar. JPOIEN intygade på nytt att CSDEN är honom high-level fora för hållbar utveckling inom Förenta nationsystemet.
IPMEN är överbryggar utfärdar between identifierat i granskaåret av CSD 16 (se att Chairmans summarisk del I och del II för specificerar) och förhandlingarna, som ska uppstår på CSD 17th. Resultatet av IPMEN ska är en formulera som förhandlar dokumentet för CSD 17.
TEMAN AV varje två
år för CSD 17 cyklar av CSD fokuserar på tematiskt utfärdar. Bekymmer för CSD 16 och 17: Afrika, jordbruk, torka och omvandlande till öken, land och lantlig utveckling.
Som väl tilltalar varje period argt klipp utfärdar och interlink åldrar.
Dessa inkluderar:
- armoderadication;
- att ändra som är ohållbart, mönstrar av förbrukning och produktion;
- skydda och klara av naturresursen basera av ekonomisk och
social utveckling;
- hållbar utveckling i en globalizing värld;
- vård- och hållbar utveckling;
- hållbar utveckling av liten öframkallning påstår (SIDS);
- hållbar utveckling för Afrika;
- andra regionala insatser;
- hjälpmedel av genomförandet;
- institutionell ram för hållbar utveckling;
- genusjämställdhet; och
- utbildning.
KANADENSARE PLACERAR OCH NGO-SVAR
det kanadensiska regerings- förberett en pappers- konsultation för formulerastakeholder.
En kopiera av denna kan erhållas från Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Ett svar till det kanadensiska pappers- av en grupp av NGOs cirkulerades föregående till listserven för CSD Kanada. Om du skulle något liknande en kopiera av detta pappers-, behaga
kontakten Joanna eller kåt.
AKTIVITETER för DAG 1
ungdommen och NGO-delegater startade dagen med ett möte på den kanadensiska beskickningen. Detta följdes av ett NGO-gruppmöte. Inklusive officiella aktiviteter för dag 1 en morgonplenarsammanträde som presenterar ett meddelande vid CSD-stolen, Gerda Verburg av Nederländerna. Minister som Verburg betonade fem, spårar in mot en grön rotation:
1) förbättra jordbruks- produktivitet, genom väsentligen att investera i
mer hållbar jordbruk;
2) skapa en möjliggöra miljö (landambetstidrätter, lantlig
infrastruktur, vård- och utbildning och deltagande av kvinnor);
3) den framkallande hållbara produktionen kedjar;
4) att förbättra marknadsför tar fram; och
5) livsmedelsstöd- och samkvämsäkerhetsnät.
De fullständiga också täckte rapporterna för morgon från andra UN-möten, rapporter och
landsmeddelanden. Stol meddelande as well as Kanada och andra
länder kan finnas på:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
Det fullständiga inklusive för eftermiddag en diskussion med ha som huvudämne grupper, och en diskussion av liten öframkallning påstår.
En av diskussionerna, som dök upp i side möten och i hallen, var diskussionen av att ha ett toppmöte för Rio+ 20. Om du önskar att följa
förberedelserna för jordtoppmötet 2012, finns det två väg att göra det med
Stakeholderfora. Första är att besöka Stakeholderforawebbplatsen på www.earthsummit2012.org 2012, och understödja är att gå till Stakeholderforablogen på toppmötet på http://earthsummit2012.blogspot.com/
Сообщите сводку от первое дн
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Отчет о дня #1 IPM (CSD):
Межправительственное подготовительное заседание (IPM) для 17th заседания комиссии для Sustainable (CSD) Организации Объединенных Наций начинало в нью-йорке и будет продолжаться до 27-ого фев. 2009. Joanna Dafoe (Sierra коалиция молодости) и Рэнди Christensen (Ecojustice Канада) будут молодостью и уполномоченными представителями неправительственныа организации (NGO) на CSD 16 и 17 и присутствуют на IPM. Joanna и Рэнди предназначают обеспечить ежедневный паппорта от CSD.
Это будет рапорт для первое дн и покрыло following темы:
- Обзор CSD и цель IPM
- Темы CSD 17
- Канадское положение и реакции NGO
- Первое дн деятельности и темы
Joanna и обратная связь или вопросы о Рэнди радушные в любое время то через listserve CSD Канады (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org), котор нужно соединить посылают пустое и-мэйло к или на Joanna.dafoe@gmail.com или rchristensen@ecojustice.ca.
ОБЗОР CSD И ЦЕЛИ IPM
было установлены, что ассамблеей ООН генеральной в декабре 1992 обеспечило, котор Организация Объединенных Наций поручает на Sustainable развитии (CSD) эффективное прослеживание конференции Организации Объединенных Наций на окружающей среде и развитии (UNCED), также известное как саммит земли.
Комиссия ответственн для рассматривать прогресс в вставке повестки дня 21 и объявлении Rio на окружающей среде и развитии; также, как снабубежать наведение политики прослеживание план Johannesburg
вставкы (JPOI) на местных, национальных, регионарных и международных уровнях. JPOI вновь подтвердило что CSD будет им high-level форум для sustainable развития внутри система Организации Объединенных Наций.
IPM будет мостом между вопросами определенными в годе просмотрения CSD 16 (см. часть iего Chairmans общую и часть II для деталей) и переговорами произойдут на CSD 17th. Исходом IPM будет документ проекта обсуждая на CSD 17.
ТЕМЫ CSD 17
каждый двухклассный, котор цикл CSD фокусирует на тематических вопросах. Заботы CSD 16 и 17: Африка, земледелие, засуха и Desertification, земля, и сельское развитие.
Также, каждая встреча адресует перекрестные вопросы вырезывания и interlink времена.
Эти вклюают:
- изживание скудости;
- изменяя unsustainable структура потребления и продукция;
- защищающ и управляющ основанием природные ресурсы хозяйственного и
социального развития;
- sustainable развитие в globalizing мире;
- здоровье и sustainable развитие;
- sustainable развитие развитое государство малого острова (SIDS);
- sustainable развитие для Африки;
- другие регионарные инициативы;
- середины вставкы;
- организационные рамки для sustainable развития;
- равность gender; и
- образование.
КАНАДСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И РЕАКЦИИ NGO
канадское правительство подготовили бумагу консультации stakeholder проекта.
Экземпляр этого может быть получен от Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org). Реакция к канадской бумаге группой в составе NGOs ранее была обеспечена циркуляцию к listserv CSD Канады. Если вы хотел были бы экземпляр этой бумаги, то пожалуйста
свяжитесь Joanna или Рэнди.
ПЕРВОЕ ДН ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
молодость и уполномоченные представители NGO начали день с встречей на канадском полете. Это было последовано за групповой встречей NGO. Официальные первое дн деятельности включили встречу утра пленарную отличая заявлением стулом CSD, Gerda Verburg Нидерланды. Послужите Verburg подчеркнул 5 следов к зеленому витку:
1) улучшать аграрную урожайность существенн инвестировать в
более sustainable земледелии;
2) создавать включая окружающую среду (права tenure земли, сельскую
инфраструктуру, здоровье и образование и участие женщин);
3) превращаясь sustainable цепи продукции;
4) улучшать доступ рынка; и
5) продовольственная помощь и социальные сети безопасности.
Plenary утра также покрыл рапорты от других встреч ООН, рапорты и
заявления страны. Заявление стула также, как Канада и другие
страны может быть найдено на:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
После полудня пленарное включило обсуждение с главными группами и обсуждение развитое государство малого острова.
Одно из обсуждений вытекли в бортовых встречах и в hallways было обсуждением иметь саммит Rio+ 20. Если вы хотите последовать за
подготовками на саммит 2012, то земли 2 дороги сделать его с
форумом Stakeholder. Первое должно посетить web site форума Stakeholder на www.earthsummit2012.org 2012 и секунда должна пойти к blog форума Stakeholder на саммите на http://earthsummit2012.blogspot.com/
De Samenvatting van het rapport van Dag 1
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
IPM (CDD) het rapport van de Dag #1:
De intergouvernementele Voorbereidende Vergadering (IPM) voor de 17de Zitting van de Commissie voor Duurzaam (CDD) van de Verenigde Naties is in New York begonnen en tot 27 Februari, 2009 verdergegaan. Joanna Dafoe (Sierra de Coalitie van de Jeugd) en Wellustige Christensen (Ecojustice Canada) zijn de Jeugd en afgevaardigden de Niet-gouvernementele van de Organisatie (NGO) voor CDD 16 en 17 en wonen IPM bij. Joanna en Wellustig is van plan dagelijkse rapporten van CDD te verstrekken.
Dit is het rapport voor Dag 1 en besprak de volgende onderwerpen:
- Overzicht van CDD en het doel van IPM
- Thema's van CDD 17
- Canadese positie en van NGO reacties
- Dag terug 1 koppelen de activiteiten en
de thema's Joanna en het Wellustige onthaal of de vragen altijd of door CDD Canada listserve (csdcanada-subscribe@groups.takingitglobal.org) om toe te treden verzenden een lege e-mail naar of bij Joanna.dafoe@gmail.com of rchristensen@ecojustice.ca.
Het OVERZICHT VAN CDD EN het DOEL VAN IPM
de Commissie van de Verenigde Naties bij de Duurzame Ontwikkeling (CDD) werd gevestigd door de Algemene Vergadering van de V.N. in December 1992 om efficiënte follow-up van de Conferentie van de Verenigde Naties bij Milieu en de Ontwikkeling (UNCED), te verzekeren die ook als de Top van de Aarde wordt bekend.
De Commissie is verantwoordelijk voor het herzien van vooruitgang in de tenuitvoerlegging van Agenda 21 en de Verklaring van Rio bij Milieu en de Ontwikkeling; evenals het geven van beleidsraad om het Plan van Johannesburg van Implementatie
(JPOI) op de lokale, nationale, regionale en internationale niveaus op te volgen. JPOI bevestigde opnieuw dat CDD hij forum op hoog niveau voor duurzame ontwikkeling binnen het systeem van de Verenigde Naties is.
IPM is brug tussen kwesties die in het overzichtsjaar worden geïdentificeerdn van CDD 16 (zie Chairmans summier Deel I en Deel II voor details) en de onderhandelingen die bij CDD zeventiende zullen voorkomen. Het resultaat van IPM zal een ontwerp het onderhandelen document voor CDD 17 zijn.
De THEMA'S VAN CDD 17
Elke cyclus van twee jaar van CDD concentreert zich op thematische kwesties. De zorgen van CDD 16 en 17: Afrika, Landbouw, Droogte en Ontvolking, Land, en Ontwikkeling Van het platteland.
Eveneens, behandelt elke zitting dwars scherpe kwesties en verbindt leeftijden onderling.
Deze omvatten:
- armoede uitroeiing;
- veranderende onhoudbare patronen van consumptie en productie;
- het beschermen van en het beheren van de natuurlijke rijkdombasis van economische en
sociale ontwikkeling;
- duurzame ontwikkeling in een globalizing wereld;
- gezondheid en duurzame ontwikkeling;
- duurzame ontwikkeling die van Klein Eiland Staten (SIDS) ontwikkelt;
- duurzame ontwikkeling voor Afrika;
- andere regionale initiatieven;
- middelen van implementatie;
- institutioneel kader voor duurzame ontwikkeling;
- geslachts gelijkheid; en
- onderwijs.
De CANADESE POSITIES EN de REACTIES van NGO
de Canadese Overheid bereidden een het overlegdocument voor van de ontwerp bewaarder.
Een exemplaar van dit kan uit Monique Lefebvre (monique@cen-rce.org) worden verkregen. Een reactie op het Canadese document door een groep NGOs werd eerder doorgegeven aan CDD Canada listserv. Als u van een exemplaar van dit document zou houden, gelieve
Joanna te contacteren of Wellustig.
DAG 1 begonnen
de ACTIVITEITEN de afgevaardigden van de Jeugd en van NGO de dag met een vergadering bij de Canadese Opdracht. Dit werd gevolgd door een de groepsvergadering van NGO. Officiële Dag 1 omvatten de activiteiten een ochtend Plenaire zitting die een verklaring kenmerkt door de Stoel van CDD, Gerda Verburg van Nederland. De minister Verburg benadrukte vijf sporen naar een groene revolutie:
1) het verbeteren van landbouwproductiviteit door wezenlijk in meer
duurzame landbouw te investeren;
2) het creëren van een machtigingsmilieu (de rechten van de landambtstermijn, landelijke
infrastructuur, gezondheid en onderwijs en participatie van vrouwen);
3) het ontwikkelen van duurzame productieketens;
4) het verbeteren van markttoegang; en
5) voedselhulp en sociale veiligheidsnetten.
De ochtendPlenaire zitting behandelde rapporten van andere vergaderingen van de V.N., ook rapporten en
landverklaringen. De verklaring van de Stoel evenals Canada en andere
landen kunnen worden gevonden bij:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
De middagPlenaire zitting omvatte een bespreking met Belangrijke Groepen en een bespreking van Klein Eiland dat Staten ontwikkelt.
Één van de besprekingen die in zijvergaderingen en in hallways te voorschijn kwamen was de bespreking van het hebben van een Rio+ 20 top. Als u de voorbereidingen voor
de Top 2012 wilt volgen van de Aarde zijn er twee manieren om het met het forum
van de Bewaarder te doen. De eerste moet de website van het Forum van de Bewaarder op 2012 www.earthsummit2012.org bezoeken en de tweede moet naar het Forum van de Bewaarder blog over de Top in http://earthsummit2012.blogspot.com/ gaan
أفدت خلاصة من يوم 1
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[إيبم] ([كسد]) يوم #1 تقرير:
قد بدأ الاجتماع بين الحكومات تحضيريّة ([إيبم]) ل ال [17ث] جلسة من العمولة لقابل للمحافظة ([كسد]) من الأمم المتّحدة في نيويورك وسيستمرّ حتّى فبراير - شباط 27, 2009. [جوأنّا] [دفو] (سلسلة جبال شباب إئتلاف) و [رندي] [كريستنسن] ([إكجوستيس] كندا) الشباب و [نون-غفرنمنتل ورغنيزأيشن] ([نغو]) مندوبات ل ال [كسد] 16 و17 ويحضر ال [إيبم]. ينوي [جوأنّا] و [رندي] أن يزوّد [ديلي ربورت] من ال [كسد].
هذا التقرير ليوم 1 وغطّى المواضيع تالي:
- نظرة عامّة من ال [كسد] والغرض من ال [إيبم]
- مواضيع ال [كسد] 17
- موقعة كنديّة و [نغو] إستجابات
- يوم 1 يرسل أنشطة ومواضيع
[جوأنّا] و [رندي] مرحّبة تغذية مرتدّة أو أسئلة [أت نتيم] أحد من خلال ال [كسد] كندا [ليستسرف] ([كسدكند-سوبسكريبغرووبس.تكينجتغلوبل.ورغ]) أن يتلاقى بريد إلكترونيّ فارغة إلى أو في [جوأنّ.دفوغميل.كم] أو [ركريستنسنكجوستيس.ك.].
نظرة عامّة من ال [كسد] وغرض من ال [إيبم]
الالأمم المتّحدة ينتدبون على تطوير قابل للمحافظة ([كسد]) كان أسّست بالمنظّمة الأمم المتّحدة [جنرل سّمبلي] في ديسمبر - كانون الأوّل 1992 أن يضمن متابعة فعّالة من الأمم المتّحدة مؤتمر على بيئة وتطوير ([أونسد]), أيضا يعرف كالأرض قمة.
العمولة مسؤولة ل يراجع تقدم في التزويد الجدول 21 ريو إعلان على بيئة وتطوير; [أس ولّ س] يزوّد سياسة إرشاد إلى متابعة جوهانسبورغ خطة
التزويد ([جبوي]) في المحلّية, وطنيّ, إقليميّة ومستويات دوليّة. أعاد تأكيد ال [جبوي] أنّ ال [كسد] هو ساحة رفيع المستوى لتطوير قابل للمحافظة ضمن الالأمم المتّحدة نظامة.
يرى ال [إيبم] جسر بين إصدارات يعيّن في المراجعات سنة ال [كسد] 16 ([شيرمنس] جزء ملخّصة [إي] وجزء [إيي] لتفاصيل) والمفاوضات أنّ سيقع في [كسد] [17ث]. سيكون النتيجة من ال [إيبم] مسوّدة يفاوض وثيقة ل [كسد] 17.
مواضيع ال [كسد] 17
كلّ دورة [توو ر] [كسد] [فوكسس] على إصدارات تيميّ. [كسد] 16 و17 اهتمامات: إفريقيا, زراعة, حالة جفاف و [دسرتيفيكأيشن], أرض, وتطوير ريفيّة.
أيضا, يخاطب كلّ جلسة متقاطعة عمليّة قطع إصدارات ويصل أعمار.
هذا يتضمّنون:
- فقر استئصال;
- يغيّر أساليب غيرقابل للمحافظة من إستهلاك وإنتاج;
- يحمي ويدير ال [نتثرل رسورس] قاعدة من اقتصاديّة و
[سسل دفلوبمنت];
- تطوير قابل للمحافظة في عولم عالم;
- صحة وتطوير قابل للمحافظة;
- تطوير قابل للمحافظة من جزيرة صغيرة يطوّر دول ([سدس]);
- تطوير قابل للمحافظة لإفريقيا;
- أخرى مبادرات إقليميّة;
- [منس] التزويد;
- [إينستيتثأيشنل فرموورك] لتطوير قابل للمحافظة;
- جنس حالة تساو;
و- تربية.
أعدّ موقعات كنديّة و [نغو] إستجابات
الحكومة كنديّة مسوّدة [ستكهولدر] إستشارة ورقة.
نسخة من هذا يمكن كنت نلت من [مونيقو] [لفبفر] ([مونيقوسن-رس.ورغ]). تناقلت إستجابة إلى الورقة كنديّة بمجموعة ال [نغس] كان سابقا إلى ال [كسد] كندا [ليستسرف]. اتّصل ب إن أنت أحبّت نسخة من هذا ورقة, رجاء
[جوأنّا] أو [رندي].
يوم 1 بدأ أنشطة
الشباب و [نغو] مندوبات اليوم مع اجتماع في المهمة كنديّة. تبعت هذا كان ب [نغو] [غرووب ميتينغ]. رسميّة يوم 1 تضمّن أنشطة صباح [بلنري سسّيون] يظهر بيان ب ال [كسد] كرسي تثبيت, [جردا] [فربورغ] من هولندا. أسعفت [فربورغ] أكّد خمسة آثار نحو ثورة خضراء:
1) يحسن إنتاجية زراعيّة ب جوهريّا يستثمر في
أكثر زراعة قابل للمحافظة;
2) يخلق يمكّن بيئة (أرض تول حقوق, بنية أساسيّة ريفيّة
, صحة وتربية ومشاركة النساء);
3) يطوّر قابل للمحافظة إنتاج سلاسل;
4) يحسن سوق منفذة;
و5) مساعدة غذائيّة واجتماعيّة أمان شبك.
الصباح غطّى [بلنري] أيضا تقارير من أخرى منظّمة الأمم المتّحدة اجتماعات, تقارير
وبلد بيانات. الكرسي تثبيت بيان [أس ولّ س] كندا وأخرى
بلاد يمكن كنت أسّست في:
http://www.un.org/esa/dsd/resources/res_statprescsd_17ipm.shtml.
تضمّن الالعصر مطلقة نقاشة مع مجموعة كبريات ونقاشة من جزيرة صغيرة يطوّر دول.
كان واحدة من النقاشات أنّ ظهر في اجتماعات جانبيّة وفي المداخل النقاشة من يتلقّى [ريو] 20 قمة. إن أنت تريد أن يتبع
التحضيرات لأرض قمة 2012 هناك اثنان طرق أن يتمّ هو مع
[ستكهولدر] ساحة. الأولى أن يزور ال [ستكهولدر] ساحة [وب ست] على 2012 www.earthsummit2012.org والثانية أن يذهب إلى ال [ستكهولدر] ساحة [بلوغ] على القمة في http://earthsummit2012.blogspot.com/
|
|
| February 25, 2009 | 9:51 AM |
|
|
 |
Agriculture Update at the IPM
available in: (original) | | | | | | | | |
|
An update from the intergovernmental preparatory meeting. Here is a copy of
the intervention I delivered this morning.
Thank you Madame Chair.
The need for sustainable agriculture is charachterized by a sense of urgency. As we meet today, there are nearly 1 billion people in the world that are not benefitting from the
existing agricultural system.
This morning Sarah Shiller from Ecoagricultures mentioned the
production-biodiversity-livelihood mosaic during her presentation. We fully support looking at all of these aspects of agricultural production and we
would like to emphasize two points in paritcular: first, the need for local knowledge and food systems and second, the need for innovation through
education.
[Local Knowledge & Food Systems]
Solutions that incorporate local or traditional knowledge can help foster innovation and reduce dependence on external inputs such as petroleum based
fertilizers. Small crop and livestock farmers actively push against an import-based agricultural economy, and we fully support this position. In order to protect the survival of small farms, it is important to halt the
ongoing subsidization of crops in developed countries that perversely effect agriculture in developing countries.
The livelihoods and cultures of many people are on small, local farms or mobile family-based pastoral systems. An emphasis on local farming knowledge and practices allow young people, small scale farmers, and women to pursue
farming as an intellectually and physically rewarding career.
[Innovation through education]
In addition to local knowledge and food systems, we also need innovation through education. Innovation on a system-wide level is needed to achieve sustainable agriculture. Activities that promote education on conservation, native food crops, and the exchange of knowledge should be encouraged in the design and
implementation of sustainable development strategies.
As part of this innovation through education, the role of youth and children must considered, and we thank the distinguished delegate from Mexico for recognizing
this today. We ask delegates to remember the crucial role and potential that young people have. We hold vital and fresh perspectives that we encourage delegates to
consider as they move forward at the IPM and CSD.
Brave and bold thinking is what we need during this time of crisis. As such,all of us here today need to consider brave and bold measures for a more equitable and environmentally
sustainable agriculture.
Thank you.
Mise à jour d'agriculture à l'IPM
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Une mise à jour de la réunion préparatoire intergouvernementale. Voici une copie
de l'intervention que j'ai fourni ce matin.
Merci Madame Chair.
Le besoin d'agriculture soutenable est charachterized par un sens d'urgence. Car nous nous réunissons aujourd'hui, il y a presque 1 milliard de personnes dans le monde qui ne tirent pas bénéfice
du système agricole existant.
Ce matin Sarah Shiller d'Ecoagricultures a mentionné
la mosaïque de production-biodiversité-vie pendant sa présentation. Nous approuvons pleinement regarder tous ces aspects de la production agricole et nous
voudrions souligner deux points dans paritcular : d'abord, le besoin de systèmes locaux de la connaissance et de nourriture et en second lieu, le besoin d'innovation par
l'éducation.
[Systèmes locaux de la connaissance et de nourriture]
les solutions qui incorporent la connaissance locale ou traditionnelle peuvent aider l'innovation adoptive et réduire la dépendance à l'égard les entrées externes telles que les engrais basés
par pétrole. Les petits fermiers de récolte et de bétail poussent activement contre une économie agricole importer-basée, et nous approuvons pleinement cette position. Afin de protéger la survie de petites fermes, il est important de stopper
la subvention continue des récoltes dans les pays développés qui effectuent perversely l'agriculture dans les pays en voie de développement.
Les vies et les cultures de beaucoup de gens sont à de petites, locales fermes ou à systèmes pastoraux famille-basés mobiles. Une emphase sur la connaissance cultivatrice locale et les pratiques permettent aux jeunes, aux fermiers à échelle réduite, et aux femmes de poursuivre
l'affermage en tant qu'intellectuellement et physiquement la récompense carrière.
[Innovation par l'éducation]
en plus des systèmes locaux de la connaissance et de nourriture, nous avons besoin également d'innovation par l'éducation. L'innovation au niveau système à un de niveau est nécessaire pour réaliser l'agriculture soutenable. Des activités qui favorisent l'éducation sur la conservation, les récoltes vivrières indigènes, et l'échange de la connaissance devraient être encouragés dans la conception et
l'exécution des stratégies soutenables de développement.
En tant qu'élément de cette innovation par l'éducation, du rôle de la nécessité de la jeunesse et d'enfants considérée, et de nous remerciez le délégué distingué du Mexique d'identifier
ceci aujourd'hui. Nous demandons à des délégués de se rappeler le rôle et le potentiel cruciaux que les jeunes ont. Nous tenons les perspectives essentielles et fraîches que nous encourageons des délégués
à considérer pendant qu'elles avancent à l'IPM et au CSD.
Bravez et est la pensée audacieux de ce que nous avons besoin pendant cette période de la crise. En tant que tels, tous les nous doivent ici aujourd'hui considérer bravent et des mesures audacieux pour une agriculture plus équitable et
ambiant plus soutenable.
Merci.
Actualización de la agricultura en el IPM
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Una actualización de la reunión preparatoria intergubernamental. Aquí está una copia
de la intervención que entregué esta mañana.
Gracias señora Chair.
La necesidad de la agricultura sostenible es charachterized por un sentido de la urgencia. Pues satisfacemos hoy, hay casi 1 mil millones personas en el mundo que no están beneficiando
del sistema agrícola existente.
Esta mañana Sarah Shiller de Ecoagricultures mencionó
el mosaico del producción-biodiversidad-sustento durante su presentación. Apoyamos completamente mirar todos estos aspectos de la producción agrícola y
quisiéramos acentuar dos puntos en paritcular: primero, la necesidad de sistemas locales del conocimiento y del alimento y en segundo lugar, la necesidad de la innovación con
la educación.
[Sistemas locales del conocimiento y del alimento]
las soluciones que incorporan conocimiento local o tradicional pueden ayudar a la innovación foster y reducir dependencia de entradas externas tales como fertilizantes basados
petróleo. Los granjeros pequeños de la cosecha y del ganado empujan activamente contra una economía agrícola importar-basada, y apoyamos completamente esta posición. Para proteger la supervivencia de granjas pequeñas, es importante parar
el subvención en curso de cosechas en los países desarrollados que perversely efectúan agricultura en países en vías de desarrollo.
Los sustentos y las culturas de mucha gente están en granjas pequeñas, locales o sistemas pastorales familia-basados móviles. Un énfasis en conocimiento que cultiva local y las prácticas permiten que la gente joven, los granjeros de la escala pequeña, y las mujeres persigan
cultivar como intelectual y físicamente la recompensa carrera.
[Innovación con la educación]
además de sistemas locales del conocimiento y del alimento, también necesitamos la innovación con la educación. La innovación en un system-wide llano es necesaria alcanzar agricultura sostenible. Las actividades que promueven la educación en la conservación, los cultivos alimenticios nativos, y el intercambio del conocimiento se deben animar en el diseño y
la puesta en práctica de las estrategias sostenibles del desarrollo.
Como parte esta innovación con la educación, el papel de la necesidad de la juventud y de los niños considerada, y de nosotros agradezca a delegado distinguido de México por reconocer
esto hoy. Pedimos que los delegados recuerden el papel y el potencial cruciales que la gente joven tiene. Llevamos a cabo las perspectivas vitales y frescas que animamos a delegados que
consideren mientras que se mueven adelante en el IPM y el CSD.
El pensamiento valiente y en negrilla es lo que necesitamos durante esta época de la crisis. Como tal, todos nosotros aquí necesitan hoy considerar las medidas valientes y en negrilla para una agricultura más equitativa y
ambientalmente más sostenible.
Gracias.
Aggiornamento di agricoltura al IPM
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Un aggiornamento dalla riunione preparatoria intergovernativa. Qui è una copia
dell'intervento che ho trasportato questa mattina.
Grazie Madame Chair.
L'esigenza dell'agricoltura sostenibile è charachterized da un senso di urgenza. Poichè veniamo a contatto di oggi, ci è quasi 1 miliardo genti nel mondo che non sta traendo beneficio
dal sistema agricolo attuale.
Questa mattina Sarah Shiller da Ecoagricultures ha accennato
il mosaico di produzione-biodiversity-vita durante la sua presentazione. Completamente sosteniamo guardare tutte queste funzioni di produzione agricola e
vorremmo dare risalto a due punti in paritcular: in primo luogo, l'esigenza dei sistemi locali dell'alimento e di conoscenza ed in secondo luogo, l'esigenza di innovazione con
formazione.
[Sistemi locali dell'alimento & di conoscenza]
le soluzioni che comprendono la conoscenza locale o tradizionale possono aiutare l'innovazione adottiva e ridurre la dipendenza dagli input esterni quali i fertilizzanti basati
petrolio. Il piccoli raccolto e bestiame che i coltivatori attivamente spingono contro import-hanno basato l'economia agricola e completamente sosteniamo questa posizione. Per proteggere la sopravvivenza di piccoli poderi, è importante fermare
la sovvenzione continua dei raccolti in paesi sviluppati che perversely effettuano l'agricoltura in p#si in via di sviluppo.
Le vite e le colture di molta gente sono sui piccoli, poderi locali o il mobile famiglia-ha basato i sistemi pastoral. Un'enfasi su conoscenza d'agricoltura locale e le pratiche permettono che i giovani, i coltivatori della piccola scala e le donne perseguano
l'agricoltura come intellettuale e carriera fisicamente la ricompensa.
[Innovazione con formazione]
oltre che i sistemi locali dell'alimento e di conoscenza, inoltre abbiamo bisogno dell'innovazione con formazione. L'innovazione system-wide ad un livellato è necessaria realizzare l'agricoltura sostenibile. Le attività che promuovono la formazione su conservazione, le raccolte per uso alimentare natali e lo scambio di conoscenza dovrebbero essere consigliati a nel disegno e
nell'esecuzione delle strategie sostenibili di sviluppo.
Come componente di questa innovazione con formazione, del ruolo del mosto dei bambini e della gioventù considerato e dei noi ringrazi il delegato distinto dal Messico per riconoscere
questo oggi. Chiediamo ai delegati di ricordarci del ruolo e del potenziale cruciali che i giovani hanno. Teniamo le prospettive vitali e fresche che consigliamo ai delegati
considerare mentre si muovono in avanti al IPM e al CSD.
Pensare Brave e GRASSETTO è di che cosa abbiamo bisogno durante questo periodo della crisi. Come tali, tutti noi qui oggi devono considerare le misure brave e GRASSETTO per un'agricoltura più giusta ed
in condizioni ambientali più sostenibile.
Grazie.
Landwirtschaft Update am IPM
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein Update von der zwischenstaatlichen vorbereitenden Sitzung. Ist hier eine Kopie
der Intervention, die ich heute morgen lieferte.
Danke Madame Chair.
Die Notwendigkeit an der stützbaren Landwirtschaft ist charachterized durch eine Richtung der Dringlichkeit. Da wir heute treffen, gibt es fast 1 Milliarde Leute in der Welt, die nicht vom vorhandenen
landwirtschaftlichen System profitieren.
Dieser Morgen Sarah Shiller von Ecoagricultures erwähnte das
Produktion-biodiversitylebensunterhalt Mosaik während ihrer Darstellung. Wir stützen völlig das Betrachten alle diese Aspekte der landwirtschaftlichen Produktion und wir
möchten zwei Punkte in paritcular hervorheben: zuerst die Notwendigkeit an den lokalen Wissen und Nahrungsmittelsystemen und an zweiter Stelle, die Notwendigkeit an der Innovation durch
Ausbildung.
[Lokale Wissen u. Nahrungsmittelsysteme]
können Lösungen, die lokales oder traditionelles Wissen enthalten, Pflegeinnovation helfen und Abhängigkeit auf externen Eingängen wie Erdöl gegründeten Düngemitteln
verringern. Kleine Getreide- und Viehlandwirte drücken aktiv gegen eine importieren-gegründete landwirtschaftliche Wirtschaft, und wir stützen völlig diese Position. Um das überleben der kleinen Bauernhöfe zu schützen, ist es wichtig die fortwährende
Subventionierung der Getreide in entwickelten Ländern anzuhalten die perversely Landwirtschaft in Entwicklungsländern bewirken.
Die Lebensunterhalt und die Kulturen vieler Leute sind auf den kleinen, lokalen Bauernhöfen oder den beweglichen Familie-gegründeten Schäfersystemen. Ein Hauptgewicht auf lokalem bewirtschaftendem Wissen und Praxis erlaubt junge Leute, Kleinlandwirte und Frauen, intellektuell
bewirtschaften als und physikalisch belohnen auszuüben Karriere.
[Innovation durch Ausbildung]
zusätzlich zu den lokalen Wissen und Nahrungsmittelsystemen, benötigen wir auch Innovation durch Ausbildung. Innovation auf einem system-wide waagerecht ausgerichtetem ist erforderlich, stützbare Landwirtschaft zu erzielen. Tätigkeiten, die Ausbildung auf Erhaltung fördern, gebürtige Nahrungsmittelgetreide und der Austausch des Wissens sollten im Design und in der Implementierung
der stützbaren Entwicklung Strategien angeregt werden.
Als Teil dieser Innovation durch Ausbildung, der Rolle des betrachteten Jugend- und Kindmuß und wir danken Sie dem bemerkenswerten Delegierten von Mexiko für dieses
heute erkennen. Wir bitten Delegierte, sich die entscheidende Rolle und an das Potential zu erinnern, die junge Leute haben. Wir halten die lebenswichtigen und frischen Perspektiven, die wir Delegierte anregen,
zu betrachten, während sie vorwärts am IPM und am CSD umziehen.
Das tapfere und fette Denken ist, was wir während dieser Zeit der Krise benötigen. Als solcher, müssen alle wir hier heute die tapferen und fetten Masse für eine gerechtere und umweltsmäßig stützbarere
Landwirtschaft betrachten.
Danke.
Update da agricultura no IPM
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um update da reunião preparatória intergovernmental. Está aqui uma cópia
da intervenção que eu entreguei esta manhã.
Obrigado Madame Cadeira.
A necessidade para a agricultura sustainable é charachterized por um sentido do urgency. Porque nós nos encontramos com hoje, há quase 1 bilhão povos no mundo que não se estão beneficiando
do sistema agricultural existente.
Esta manhã Sarah Shiller de Ecoagricultures mencionou
o mosaic dos produção-biodiversity-meios de subsistência durante sua apresentação. Nós suportamos inteiramente olhar todos estes aspectos da produção agricultural e nós
gostaríamos de emfatizar dois pontos em paritcular: primeiramente, a necessidade para sistemas locais do conhecimento e do alimento e em segundo, a necessidade para a inovação com
a instrução.
[Sistemas locais do conhecimento & do alimento]
as soluções que incorporam o conhecimento local ou tradicional podem ajudar à inovação foster e reduzir a dependência em entradas externas tais como fertilizantes baseados
petróleo. Os fazendeiros pequenos da colheita e dos animais domésticos empurram ativamente de encontro a uma economia agricultural import-baseada, e nós suportamos inteiramente esta posição. A fim proteger a sobrevivência de fazendas pequenas, é importante parar
o subsidization ongoing das colheitas nos países desenvolvidos que efetuam perversely a agricultura em países se tornando.
Os meios de subsistência e as culturas de muitos povos estão em fazendas pequenas, locais ou em sistemas pastoral família-baseados móveis. Uma ênfase no conhecimento cultivando local e as práticas permitem que os povos novos, os fazendeiros da escala pequena, e as mulheres persigam
cultivar como intelectual e carreira fisicamente recompensar.
[Inovação com a instrução]
além aos sistemas locais do conhecimento e do alimento, nós necessitamos também a inovação com a instrução. A inovação em um system-wide em nível é needed conseguir a agricultura sustainable. As atividades que promovem a instrução no conservation, as colheitas de alimento nativas, e a troca do conhecimento devem ser incentivadas no projeto e
na execução de estratégias sustainable do desenvolvimento.
Como parte desta inovação com a instrução, do papel da obrigação da juventude e das crianças considerada, e dos nós agradeça o distinto delegado de México reconhecendo
isto hoje. Nós pedimos que os delegados recordem o papel e o potencial cruciais que os povos novos têm. Nós prendemos os perspectives vitais e frescos que nós incentivamos delegados
considerar enquanto se movem para a frente no IPM e no CSD.
Pensar bravo e bold(realce) é o que nós necessitamos durante esta época da crise. Como esta'n, todos nós aqui necessitam hoje considerar medidas bravas e bold(realce) para uma agricultura mais equitable e
ambiental mais sustainable.
Obrigado.
Åkerbruk uppdatering på IPMEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
En uppdatering från det intergovernmental preparatory mötet. Här är en kopiera av
ingripandet som jag levererade i morse.
Tacka dig madamstolen.
Behovet för hållbart jordbruk är charachterized vid en avkänning av angelägenhet. Som vi möter i dag, finns det nästan 1 miljard folk i världen som inte benefitting från
det existerande jordbruks- systemet.
I morse nämnde Sarah Shiller från Ecoagricultures
produktion-biodiversity-livelihooden mosaiken under hennes presentation. Vi stöttar fullständigt att se alls av dessa aspekter av jordbruksproduktionen, och vi
skulle något liknande för att betona två pekar i paritcular: först understöder behovet för lokalkunskaps- och matsystem och, behovet för innovation till och med
utbildning.
[Lokalkunskaps- & matsystem]
matar in lösningar, som den införlivade lokalen eller traditionell kunskap kan hjälpa för att vårda innovation och förminska beroende på utsida, liksom oljor baserade
gödningsmedel. Litet kantjustera, och boskapbönder skjuter aktivt mot enbaserad jordbruks- ekonomi, och vi stöttar fullständigt denna placerar. För att att skydda överlevnaden av lilla lantgårdar är det viktigt till stopp som
den pågående subventioneringen av kantjusterar i framkallade länder, som verkställer perversely jordbruk i ett u-land.
Livelihoodsna och kulturerna av många folk är på lilla, lokallantgårdar eller mobilen familj-baserade herde- system. En betoning på lokallantbrukkunskap och övar låter ungdomar, lilla fjällbönder och kvinnor förfölja
lantbruk som intellectually och fysiskt lönande karriär.
[Innovation till och med utbildning]
förutom lokalkunskaps- och matsystem, behöver vi också innovation till och med utbildning. Innovation på ett system-wide jämnt är nödvändig att uppnå hållbart jordbruk. Aktiviteter, som främjar utbildning på beskydd, infödd mat kantjusterar, och utbytet av kunskap bör uppmuntras i designen och
genomförandet av hållbara utvecklingsstrategier.
Som del av denna innovation till och med utbildning måste rollen av ungdommen och barn ansett, och vi tackar den distingerade delegaten från Mexico för igenkännande
detta i dag. Vi frågar delegater att minnas den avgörande rollen och potentiellt att ungdomaren har. Vi rymmer livsviktiga och nya perspektiv att vi uppmuntrar delegater
att betrakta som dem flyttningen framåt på IPMEN och CSDEN.
Indiankrigaren och sätta en klocka på tänkande är vad vi behöver under denna tid av krisen. Som sådan, behöver allihop här i dag att betrakta indiankrigare, och sätta en klocka på mäter för ett mer rättvis och miljömässigt
mer hållbar jordbruk.
Tacka dig.
Уточнение земледелия на IPM
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Уточнение от межправительственного подготовительного заседания. Здесь экземпляр
интервенции, котор я поставил это утро.
Вы стул Madame.
Потребность для sustainable земледелия charachterized чувством срочности. По мере того как мы встречаем сегодня, почти 1 миллиард людей в мире которые преимуществ от
existing аграрной системы.
Это утро Сара Shiller от Ecoagricultures упомянуло
мозаику продукци-biodiversity-livelihood во время ее представления. Мы полно поддерживаем смотреть весь из этих аспектов сельскохозяйственной продукции и мы
хотел были бы подчеркнуть 2 пункта в paritcular: во первых, потребность для местных систем знания и еды и во-вторых, потребность для рационализаторства через
образование.
[Местные системы знания & еды]
разрешения включают местное или традиционное знание могут помочь foster рационализаторству и уменьшить зависимости на внешних входных сигналах such as удобрения основанные
петролеумом. Малые хуторянин урожая и поголовья активно нажимают против импортировать-основанной сельскохозяйственной экономики, и мы полно поддерживаем это положение. Для того чтобы защитить выживание мелких крестьянских хозяйств, важно остановить
ongoing subsidization урожаев в начатых стран странах которые perversely производят эффект земледелие в развивающаяся страна.
Livelihoods и культуры много людей находятся на малых, местных фермах или передвижных семь-основанных пастырских системах. Внимание на местном знании и практики позволяют молодым людям, хуторянин малого маштаба, и женщинам последовать
быть фермером как интеллектуально и физическ награждать карьера.
[Рационализаторство через образование]
в дополнение к местным системам знания и еды, нам также нужно рационализаторство через образование. Рационализаторство на system-wide ровном необходимо для того чтобы достигнуть sustainable земледелия. Деятельности повышают образование на консервации, родние продовольственные сельскохозяйственные культуры, и обмен знания должны быть ободрены в конструкции и
вставке sustainable стратегия развития.
Как часть этого рационализаторства через образование, роли рассматриваемого сусла молодости и детей, и нас возблагодарите уважаемые делегаты от Мексики для узнавать
это сегодня. Мы спрашиваем, что уполномоченные представители вспоминают критические роль и потенциал молодые люди имеют. Мы держим существенные и свежие перспективы мы ободряем уполномоченные представителей
рассматривать по мере того как они двигают вперед на IPM и CSD.
Храбрейший и смелейший думать нам нужно в течение этого периода кризиса. Как такие, all of us здесь сегодня нужно рассматривать храбрейшие и смелейшие измерения для более equitable и относящи к окружающей среде
более sustainable земледелия.
Вы.
De Update van de landbouw bij IPM
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een update van de intergouvernementele voorbereidende vergadering. Hier is een exemplaar van
de interventie ik vanochtend leverde.
Dank u Mevrouw Chair.
De behoefte aan duurzame landbouw is charachterized door een betekenis van urgentie. Aangezien wij vandaag samenkomen, zijn er bijna 1 miljard mensen in de wereld die niet van het bestaande
landbouwsysteem profiteren.
Vanochtend Sarah Shiller van Ecoagricultures vermeldde
het productie-biodiversiteit-levensonderhoud mozaïek tijdens haar presentatie. Wij steunen volledig het bekijken elk van deze aspecten van landbouwproductie en wij zouden
twee punten in paritcular willen benadrukken: eerst, de behoefte aan lokale kennis en voedselsystemen en tweede, de behoefte aan innovatie door
onderwijs.
[De Lokale Systemen van de Kennis & van het Voedsel]
de Oplossingen die lokale of traditionele kennis opnemen kunnen helpen innovatie bevorderen en afhankelijkheid van externe input zoals aardolie gebaseerde meststoffen
verminderen. De kleine gewas en veelandbouwers duwen actief tegen een op invoer-gebaseerde landbouweconomie, en wij verdedigen volledig deze positie. om de overleving van kleine landbouwbedrijven te beschermen, is het belangrijk om de aan de gang zijnde
subsidiëring van gewassen in ontwikkelde landen te stoppen die pervers landbouw in ontwikkelingslanden uitvoeren.
Het levensonderhoud en de culturen van vele mensen zijn op kleine, lokale landbouwbedrijven of mobiele op familie-gebaseerde pastorale systemen. Een nadruk op lokale de landbouwkennis en de praktijken staan jonge mensen, kleinschalige landbouwers, en vrouwen toe om de landbouw
als intellectueel en fysisch veelbelovende carrière na te streven.
[Innovatie door onderwijs]
naast lokale kennis en voedselsystemen, hebben wij ook innovatie door onderwijs nodig. De innovatie op een niveau in het hele systeem is nodig om duurzame landbouw te bereiken. De activiteiten die onderwijs bij het behoud bevorderen zouden, de inheemse voedselgewassen, en de uitwisseling van kennis in het ontwerp en de tenuitvoerlegging van
duurzame ontwikkelingsstrategieën moeten worden aangemoedigd.
Als deel van deze innovatie door onderwijs, moeten de rol van de jeugd en de kinderen nagedacht, en wij danken de voorname afgevaardigde van Mexico voor vandaag
het erkennen van dit. Wij vragen afgevaardigden om de essentiële rol en het potentieel te herinneren die de jonge mensen hebben. Wij houden essentieel en verse perspectieven die wij aanmoedigen afgevaardigden om
te beschouwen als bewegen zij zich vooruit bij IPM en CDD.
Het moedige en gewaagde denken is wat wij tijdens dit keer van crisis nodig hebben. Als dusdanig, moeten wij allemaal hier vandaag moedige en gewaagde maatregelen voor een billijkere en ecologisch duurzame
landbouw overwegen.
Dank u.
زراعة تحديث في ال [إيبم]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تحديث من الاجتماع بين الحكومات تحضيريّة. هنا نسخة من
التدخل أنا سلّمت هذا صباح.
شكرت أنت سيدة [شير].
الحاجة لزراعة قابل للمحافظة [شرشتريزد] بإحساس الإلحاح. بما أنّ نحن نلتقي اليوم, هناك تقريبا 1 بليون الناس في العالم أنّ يكون لا [بنفيتّينغ] من
النظامة موجودة زراعيّة.
ذكر هذا صباح [سره] [شيلّر] من [إكغريكلتثرس] ال
[برودوكأيشن-بيوديفرست-ليفليهوود] فسيفساء أثناء عرضه. نحن كلّيّا نساند ينظر في كلّ من هذا مظاهر ال [أغريكلتثرل برودوكأيشن] وأحبّ نحن
أن يؤكّد اثنان نقطات في [بريتكلر]: أولى, الحاجة لمحلّية معرفة وطعام نظامات وثانية, الحاجة لإبتداع من خلال
تربية.
[محلّية معرفة & طعام نظامات]
حلول أنّ يدمج محلّية أو معرفة تقليديّة يستطيع ساعدت إبتداع متبنّية وقلّلت حالة اعتماد على مداخل خارجيّة مثل بترول يؤسّس
أسمدة. صغيرة بروز ومواش يدفع [فرمرس] بنشاط ضدّ [إيمبورت-بسد] اقتصاد زراعيّة, ونحن كلّيّا نساند هذا موقعة. [إين وردر تو] حميت البقاء من مزارع صغيرة, هو مهمّة أن يتوقّف ال
[سوبسديزأيشن] جارية بروز في يطوّر بلاد أنّ [برفرسلي] ينجز زراعة في [دفلوب كونتري].
ال [ليفليهوودس] وثقافات من كثير الناس على صغيرة, مزارع محلّية أو متحرّكة [فميل-بسد] نظامات رعويّة. يسمح توكيد على محلّية يزرع معرفة وممارسات الناس شابّة, مقياس صغيرة [فرمرس], ونساء أن يتتبّع
يزرع ك فكريّا وطبيعيّا يكافئ مهنة.
[إبتداع من خلال تربية]
[إين دّيأيشن تو] محلّية معرفة وطعام نظامات, يحتاج نحن أيضا إبتداع من خلال تربية. إبتداع على [سستم-ويد] مستوية لازمة أن يحقّق زراعة قابل للمحافظة. أنشطة أنّ يروّج تربية على حفظ, [فوود كروب] أهليّ طبيعيّ, والتبادل المعرفة سوفت كنت شجّعت في التصميم
وتزويد من قابل للمحافظة تطوير إستراتيجيات.
شكرت كجزء هذا إبتداع من خلال تربية, الدور من شباب وأطفال عفن يعتبر, ونحن المندوبة متميّزة من مكسيك ل يميّز
هذا اليوم. نحن نسأل مندوبات أن يتذكّر الحاسمة دور وإحتمال أنّ الناس شابّة يتلقّون. نحن نمسك حيويّة و [برسبكتيفس] طازجة أنّ نحن نشجّع مندوبات أن
يعتبر بما أنّ هم يتحرّكون إلى الأمام في ال [إيبم] و [كسد].
شجاعة ويبسل يفكّر ماذا نحن نحتاج أثناء هذا وقت الأزمة. بما أنّ مثل هذا, يحتاج كلّ من نا هنا اليوم أن يعتبر شجاعة ويبسل إجراءات لأكثر عادلة وبيئويّا
زراعة قابل للمحافظة.
شكرت أنت.
|
|
| February 24, 2009 | 3:34 PM |
|
|
 |
Looking Forward to the IPM & CSD17
Related to country: Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
It has been a while since making any updates here about the CSD, but that doesn't mean there has been no activity around the CSD. The latest advancement from the ENGO community is a statement on behalf of environmental stakeholders that was submitted to the Canadian Delegation.
I will include a copy of the statement below.
Stakeholder Comments on Canadian Priorities for the UN Commission on Sustainable Development – 17th Session (CSD-17)
Submitted to:
Department of Foreign Affairs and International Trade Canada
Endorsed by:
The One Earth Initiative, Canadian Institute for Environmental Law and Policy, Ecojustice, the Sierra Youth Coalition, New Brunswick Partners in Agriculture, Eastern Co-operative Health Organization, Stop the Hogs Coalition, Bathurst Sustainable Development, Trinity Environment Club, My Sustainable Canada, Edmonton Friends of the North Environmental Society,
Feb. 9, 2009
Introduction
This paper provides additional comments on the Government of Canada’s stakeholders consultations on Canada’s priorities for CSD-17, as presented in the Draft Stakeholder Consultation Paper.
The undersigned wish to thank the Government of Canada and the Department of Foreign Affairs (DFAIT), Agriculture and Agri-Food Canada and the Canadian International Development Agency for the inclusive consultation process being undertaken.
This response is divided into four sections:
I. Call for high level representation at the CSD 17
II. Continued support and outreach to civil society;
III. Comments and critiques of positions taken in the paper; and
IV. Suggestions for additions to the paper.
I. Call for high level representation at the CSD 17
Canadian NGOs encourage high-level officials in the Canadian Government to resume participation at CSD-17. We believe high-level participation is essential for effective negotiation. The presence or absence of high-level officials is seen as a gauge of a country's commitment to the CSD process. High level participation is especially pertinent at this CSD as the link between sustainable development and security becomes more apparent. Within the past year the price of basic foods has spiked, creating global threats to food security. The food crisis commands the CSD to address the security dimension of sustainable development, as the hunger riots and social tensions suggest. The ability to meaningfully address these issues at the CSD depends on the participation of highest-level departmental officials from each country.
Very recently in a Globe and Mail editorial, it was noted that Canada's failure to send high-level representation was a cause of Canada's diminished influence on the international stage. The article states, "when Canada participates in high-level international discussions, as often as not it's a deputy minister or lower who shows up. This gets noticed ."
II. Continued support and outreach to civil society
The Canadian Delegation shows a strong and concerted effort to outreach to civil society. This effort is reflected in both the draft priorities and in practice through, inter alia, this public consultation. We support the continued outreach to civil society as a positive way to enhance the function of partnerships at the CSD. The CIELAP workshop in November of 2008 created a productive dialogue, and we encourage the Government to endorse and participate in further initiatives of this nature. Secondly, the Government had demonstrated its continued interest in the views of civil society by inviting a youth and environmental NGO representative to join the Delegation. Thirdly, the Delegation hosts outreach meetings with civil society organizations at the CSD, and positively engages with stakeholders in this process.
To be truly effective over the long term, this type of consultation and stakeholder involvement needs to be scaled up at home to span all government departments and engage a much broader set of stakeholders, as the real challenge is developing an ongoing dialogue to negotiate Canada's policies with the concerned governmental departments directly, between CSD sessions. Such a dialogue could be initiated a year in advance, for example, giving ample time for organizations across Canada to get involved, as well as for them to provide ideas and feedback to the Government on Canada's current policies and practices in those fields.
III. Comments on positions taken in paper
In this section, we look at Canada's specific priorities on the themes of CSD-17; we do not cover all the sections and/or CSD themes.
Overarching comments
Below, we wish to make some comments regarding Canada's Approach and Priorities at the CSD.
"Canada's participation at recent CSD sessions has focused on the advancement of non-negotiated outputs as a means to complement consensus texts."
CSD negotiations are supposed to build on previous international agreements and accelerate implementation, rather than renegotiate what has already been agreed in the past. Although we encourage the Canadian Government to "provide leadership in non-negotiated outputs", our uppermost concern is for the Government to implement the various commitments Canada has agreed to by signing on to Agenda 21 and the Rio Declaration (1992), as well as the Johannesburg Plan of Implementation (2002), among many others. To this day, there are far too many outstanding commitments that are key to sustainability, and significant progress needs to be made in implementing these before moving ahead with non-negotiated outputs (such as achieving the 0.7% target of GDP in foreign aid, or meeting the greenhouse gas emissions targets as set out in the Kyoto Protocol).
"The recognition of the importance of market-based approaches as efficient means to: deliver and provide equal access to basic services; alleviate poverty and hunger; play a role in improving infrastructures; and to improve, manage and protect land and natural resources..."
Economists have recognized the constraints of the market for providing equal access to basic services. The free market effectively generates wealth and employment, but tends to under provide basic critical services such as health care, clean water, education, and garbage collection. Governments should regulate natural monopolies which, left to their own devices, maximize profit by charging more and supplying less than is economically and socially efficient. This is especially true for water and electricity providers which, if privatized, should be subject to price regulation. Markets should be allowed to operate freely when there are no risks of monopolization or when the trading of goods and services do not generate large externalized costs and benefits.
"Overall, the Canadian priorities advanced reconcile the three pillars of sustainable development. Canada's integrated approach to CSD-17 underscores the fundamental issue that all policy discussions ought to reinforce the three pillars of sustainable development in an integrated, coordinated and balanced manner."
This is surely one of the biggest sticking points, since although there are calls to reconcile the three "pillars" of sustainable development, and have them mutually reinforce each other, we feel that there is very little evidence to support that this is in fact happening, or even possible. In fact, the economic pillar seems to systematically trump the other two, particularly during times when the economy is seen as faltering: social benefits get put on hold or reversed; environmental programmes get rolled back; etc. Although the ecological, economic and social dimensions are key components of sustainability, they are often mistakenly considered to be of the same nature (i.e. one can be traded off to the benefit of another), and are thus called "pillars". We have a different view of how these three dimensions relate to each, one that is cognizant of their complex relationship. A starting point is that they should in fact be seen as a continuum, with the economy as a means for all to have access to basic necessities and enjoy a high quality of life in vibrant and resilient communities (the social end), all of it supported by healthy ecosystems, which include the provision of renewable resources and sink functions. In that respect, putting the "economy" ahead of the "environment" is nonsensical, since it actually serves to undermine the sustainability of the economy and its ability to function in the longer term .
A. Agriculture
Overarching comments
The following terms need to be defined: market-based approaches; resilient agriculture; agricultural biotechnology; and agricultural sustainability.
Currently there is little capacity for public research and development within Africa, yet the potential for the continent to increase its agricultural productivity is tremendous. The priorities on Agriculture should reference the need to have public research investment into improving crop varieties in sub-Saharan Africa, sponsored by wealthier nations such as Canada. Canada must also work to ensure that grain dumping practices which destroy local economies abroad are halted, and that the inefficient subsidies and price floors provided to grain farmers that create wasteful surpluses leading to dumping are eliminated.
Youth should be recognized as critical stakeholders for sustainable agriculture. Programs such as the FarmStart and Ontario Farm Land Trust encourage Canadian youth to enter careers in agriculture. Such programs should be further promoted at the CSD-17.
Biofuels
Civil society acknowledges the potentially useful role for biofuels in certain settings, given improved international evaluation and regulation, and when grown organically; however, biofuels are not the answer to achieving energy independence and reducing greenhouse gas emissions. Developed at a large scale, biofuels may not bring about the responses we desire in terms of resilient agriculture and sustainability by the fact that they compete with food and, as acknowledged in the paper, raise prices. Furthermore, the grains are often grown in huge monocultures, and they depend on phytosanitary inputs like fertilizers to grow. The latest lifecycle studies around biofuels indicate that they are, to varying degrees, net energy sinks. We are also particularly concerned about the statement that “the Government of Canada supports voluntary, industry led, standards and certification schemes that are based on sound science and that avoid technical trade barriers,” and suggest that this be changed to promote schemes designed to meet public and environmental priorities. Finally, Canada should support the development of sustainable biofuel standards at the international level, and should respect the sovereignty of countries to set binding biofuel sustainability standards.
Biotechnology
The fourth goal of the Government Delegation under the thematic issue of Agriculture is "engaging stakeholder confidence in agricultural biotechnology." To effectively achieve this confidence, it is useful to reference the key concerns of environmental groups, and how these concerns will be attended to in the CSD17 outcome document.
Canadian environmental groups align with the concerns voiced by the European Union, which has applied a precautionary principle towards biotechnology foods. Historically, Canadian environmental groups have shared concerns about general security of biotechnology foods. Environmental groups have advocated in favour of labelling programs for over a decade. To better engage Canadian stakeholders on the issue of biotechnology, the Government Delegation should add the following goals to the existing priorities:
• Biotechnology objectives should not be developed without including the goals of the existing organic agricultural industry.
• A principle of informed consent should guide Canadian efforts regarding agriculture as part of the need for full disclosure and labeling requirements of GMO foods.
B. Rural development
Overarching comments
Regional self-reliance should be encouraged, with an emphasis on a bioregional or ecosystem approach to land use and regional development. An integrated approach to rural development is needed that address farmer demographics, a diminishing youth population in the agricultural sector, and education and training with an emphasis on sustainable practices rather than conventional.
The Canadian goals towards rural development should make reference to the need for policies that protect agricultural lands near urban areas from development. For instance, organizations located in Southern Ontario or in the Greater Vancouver region have watched as some of Canada's prime farmland that is proximal to large populations be converted to suburban sprawl. Such a development pattern is not consistent with sustainable development, and also serves to undermine food security.
C. Drought
Overarching comments
Although the title states "Mitigating drought risk related to climate change and enhancing adaptation capacity", the draft priorities actually focus on adaptation. Even though there may dual outcomes where adaptation also leads to mitigation, we feel more emphasis on mitigation is needed, and that some examples of adaptation leading to mitigation would strengthen the argument.
A comprehensive approach to adaptation management should be referenced. The Canadian Government should help develop drought mitigation and adaptation action plans on a community level to ensure that coping plans are accessible and lasting. Diverse stakeholders, including those of young people, should be included in the development of action plans to combat drought.
D. Africa
Overarching comments
"Enhancing [the] management of natural resources in a manner that is sustainable."
This statement in the draft priorities requires, first and foremost, a shift in consumption and production patterns in the rich countries which currently depend on resources from Africa as key inputs into their own economy (coltan; oil; uranium; wood; etc.). Indeed, Principle 7 of the Rio Declaration states that:
[...] The developed countries acknowledged the responsibility that they bear in the international pursuit of sustainable development in view of the pressures their societies place on the global environment and of the technologies and financial resources they command.
Part of managing resources sustainably in Africa engages Canadian responsibility; in particular, it requires the per capita ecological footprint of Canadians to shrink.
The delegation priorities should support "life quotas" in the provision of basic utilities like water and electricity, as this has been shown to work in South African slums and in numerous other places where the poorest of the poor have no purchasing power, and thus cannot use the market to have their most basic needs met.
There is a great need in the priorities to recognize and provide for increased access to family planning information and services.
E. Interlinkages and Cross-Cutting Issues
Overarching comments
Even though sustainable consumption and production patterns will be the explicit focus of the next CSD cycle, we still feel that it should be added in the Interlinkages and Cross-cutting Issues section of the paper. The Johannesburg Plan of Implementation identified "Changing unsustainable patterns of consumption and production" as one of the three overarching objectives of sustainable development, along with "Poverty eradication" and "Protection and managing the natural resource base of economic and social development"; it is also a cross-cutting issue that is to be addressed in every CSD session. Because of its holistic nature, the sustainable-consumption-and-production lens should be applied to all CSD themes, and be the basis to Canada's approach to sustainability, as it is in the European Union.
Good Governance
This section should include a mention of the precautionary principle, and a reminder that all UN-member States should follow through with their international commitments to move towards sustainability.
Science and Technology
The draft priorities should reference the role of developing zero emission technologies specifically in reference to climate change. Although the draft priorities document makes reference to "environmental needs," the threats posed by climate change are sufficiently significant to warrant specific reference.
IV. Suggestions for additions to the paper
It would be constructive to make reference to Brazil, China, and the G77's proposal to have an Earth Summit in 2012. As this will be an important item of discussion, it is useful for the Canadian Delegation to start engaging with this conversation openly with other countries. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Attendre avec intérêt l'IPM et le CSD17
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
C'a été un moment depuis faire toutes les mises à jour ici au sujet du CSD, mais cela ne signifie pas qu'il n'y a eu aucune activité autour du CSD. Le dernier avancement de la communauté d'ENGO est un rapport au nom des dépositaires environnementaux qui a été soumis à la délégation canadienne.
J'inclurai une copie du rapport ci-dessous.
Le dépositaire présente ses observations sur des priorités canadiennes pour la Commission de l'ONU sur le développement soutenable - la 17ème session (CSD-17)
soumise à :
Département des affaires étrangères et du commerce international Canada
approuvé par :
L'une initiative de la terre, l'institut canadien pour la loi environnementale et la politique, Ecojustice, la sierra la coalition de la jeunesse, associés du Nouveau Brunswick dans l'agriculture, organisation coopérative orientale de santé, arrêtent la coalition de porcs, développement soutenable de Bathurst, club d'environnement de trinité, amis du mon Canada soutenable, Edmonton de la société environnementale du nord,
fév. 9, 2009
introductions
cet article fournit des commentaires additionnels sur le gouvernement des consultations des dépositaires du Canada sur les priorités du Canada pour CSD-17, comme présenté dans le papier de consultation de dépositaire d'ébauche.
Le souhait sous-signé pour remercier le gouvernement du Canada et le département des affaires étrangères (DFAIT), l'agriculture et l'Agri-Nourriture Canada et l'agence internationale canadienne de développement de la consultation incluse traitent être entrepris.
Cette réponse est divisée en quatre sections :
I. Réclamez la représentation à niveau élevé au CSD 17
II. L'appui continu et dépassent à la société civile ;
III. Commentaires et critiques des positions prises dans le papier ; et
IV. Suggestions pour des additions au papier.
I. L'appel pour la représentation à niveau élevé aux O.N.G.s canadiennes
de CSD 17 encouragent les fonctionnaires à niveau élevé dans le gouvernement canadien à reprendre la participation à CSD-17. Nous croyons que la participation à niveau élevé est essentielle pour la négociation efficace. La présence ou l'absence des fonctionnaires à niveau élevé est vue comme mesure de l'engagement d'un pays au processus de CSD. La participation à niveau élevé est particulièrement convenable à ce CSD car le lien entre le développement et la sécurité soutenables devient plus évident. Dans la dernière année le prix des nourritures de base a pointu, créant des menaces globales à la sécurité de nourriture. La crise de nourriture commande le CSD d'adresser la dimension de sécurité du développement soutenable, car la faim s'ameute et les tensions sociales suggèrent. La capacité d'adresser clairement ces questions au CSD dépend de la participation des fonctionnaires départementaux de plus haut niveau de chaque pays.
Très récemment dans un éditorial de globe et de courrier, on l'a noté que le manque du Canada d'envoyer la représentation à niveau élevé était une cause de l'influence diminuée du Canada sur l'étape internationale. Les états d'article, « quand le Canada participe aux discussions internationales à niveau élevé, aussi souvent que pas il est un ministre de député ou inférieur qui apparaît. Ceci obtient noté. «
II. L'appui continu et dépassent à la société civile que
la délégation canadienne montre un effort fort et concerté de dépasser à la société civile. Cet effort est reflété dans les les deux les priorités d'ébauche et dans la pratique à travers, entre autres, cette consultation publique. Nous soutenons continué dépassons à la société civile comme manière positive d'augmenter la fonction des associations au CSD. L'atelier de CIELAP en novembre de 2008 a créé un dialogue productif, et nous encourageons le gouvernement à approuver et participer d'autres à initiatives de cette nature. Deuxièmement, le gouvernement avait démontré son intérêt continu pour les vues de la société civile en invitant une jeunesse et un représentant environnemental d'O.N.G. à joindre la délégation. Troisièmement, les centres serveurs de délégation dépassent des réunions avec des organismes civils de société au CSD, et engagent dans franchement des dépositaires dans ce processus.
Pour être vraiment efficace au-dessus du terme, ce type de consultation et participation de dépositaire doit être mesuré vers le haut d'à la maison pour enjamber tous les services gouvernementaux et pour engager un ensemble de dépositaires beaucoup plus large, pendant que le vrai défi développe un dialogue continu pour être en pourparlers les politiques du Canada avec les départements gouvernementaux intéressés directement, entre les sessions de CSD. Un tel dialogue a pu être lancé une année à l'avance, par exemple, donnant l'heure suffisante pour des organismes à travers le Canada de devenir impliqué, aussi bien que pour qu'ils fournissent des idées et la rétroaction au gouvernement sur les politiques courantes et les pratiques en matière du Canada dans ces domaines.
III. Des commentaires sur des positions prises en papier
dans cette section, nous regardons les priorités spécifiques du Canada sur les thèmes de CSD-17 ; nous ne couvrons pas toutes sections et/ou thèmes de CSD.
Overarching commente
ci-dessous, nous souhaitons faire quelques commentaires concernant l'approche du Canada et priorités au CSD.
La « participation du Canada aux sessions récentes de CSD a concentré sur l'avancement des sorties non-négociées en tant que des moyens de compléter des textes de consensus. Des »
négociations de CSD sont censées construire sur des accords internationaux précédents et accélèrent l'exécution, plutôt que renégocient ce qui a été déjà convenu dans le passé. Bien que nous encouragions le gouvernement canadien « fournissez la conduite dans les sorties non-négociées », notre souci plus élevé est pour que le gouvernement mette en application les divers engagements que le Canada a étés d'accord sur par se connecter l'ordre du jour 21 et Rio Declaration (1992), comme le plan de Johannesburg de l'exécution (2002), parmi beaucoup d'autres. À ce jour, il y a lointain trop d'engagements exceptionnels qui sont principaux à la durabilité, et le progrès significatif doit être accompli en mettant en application ces derniers avant de se déplacer en avant avec les sorties non-négociées (telles que réaliser la 0.7% cible du PIB dans l'aide étrangère, ou rencontrer les cibles d'émissions de gaz de serre chaude comme présentées au protocole de Kyoto).
« L'identification d'importance des approches basées sur le marché en tant que moyens efficaces : fournissez et fournissez l'égalité d'accès aux services de base ; allégez la pauvreté et la faim ; jouez un rôle en améliorant des infrastructures ; et pour s'améliorer, contrôler et protéger économistes de terre et de ressources naturelles…
des « ont identifié les contraintes du marché pour fournir l'égalité d'accès aux services de base. Le marché libre produit efficacement de la richesse et de l'emploi, mais tend à de dessous fournissent des services critiques de base tels que la santé, l'eau propre, l'éducation, et la collection d'ordures. Les gouvernements devraient régler les monopoles naturels qui, laissés à leurs propres dispositifs, maximisent le bénéfice par le remplissage de plus et fournir moins qu'est économiquement et socialement efficace. Cela vaut particulièrement pour les fournisseurs de l'eau et de l'électricité qui, si privatisés, devraient être sujets à la réglementation des prix. On devrait permettre à des des marchés de fonctionner librement quand il n'y a aucun risque de monopolization ou quand le commerce des marchandises et des services ne produisent pas de grands coûts et avantages extériorisés.
« De façon générale, les priorités canadiennes avancées réconcilient les trois piliers du développement soutenable. L'approche intégrée du Canada à CSD-17 souligne la question fondamentale que toutes les discussions de politique doivent renforcer les trois piliers du développement soutenable d'une façon intégrée, coordonnée et équilibrée. «
C'est sûrement l'un des plus grands points de collage, depuis bien qu'il y ait des appels pour réconcilier les trois « piliers » du développement soutenable, et les fait se renforcer mutuellement, nous estimons qu'il y a d'évidence très petite à soutenir que ceci en fait se produit, ou même possible. En fait, le pilier économique semble systématiquement à l'atout les autres deux, en particulier pendant des périodes où l'économie est vue comme hésitant : les prestations sociales obtiennent dessus mise la prise ou renversentes ; les programmes environnementaux obtiennent roulés en arrière ; etc. Bien que les dimensions écologiques, économiques et sociales soient les composantes clés de la durabilité, elles souvent sont de manière erronée considérées comme de la même nature (c.-à-d. un peut être commercé au loin à l'avantage des autres), et s'appelle ainsi les « piliers ». Nous avons une vue différente comment ces trois dimensions se relient à chacun, d'une qui sont conscientes de leur rapport complexe. Un point de départ est qu'ils devraient en fait être vus comme continuum, avec l'économie comme les moyens pour que tous aient accès aux nécessités de base et d'apprécient une qualité de la vie dans les communautés vibrantes et résilientes (l'extrémité sociale), tout l'elle ont soutenu par les écosystèmes sains, qui incluent la fourniture de ressources renouvelables et descendent des fonctions. À cet égard, la mise de la « économie » en avant du « environnement » est absurde, puisqu'elle sert réellement à miner la durabilité de l'économie et de sa capacité de fonctionner à plus long terme.
A. Commentaires
Overarching d'agriculture que
les limites suivantes doivent être définies : approches basées sur le marché ; agriculture résiliente ; biotechnologie agricole ; et durabilité agricole.
Actuellement il y a peu de capacité pour la recherche et le développement publics dans l'Afrique, pourtant le potentiel pour que le continent augmente sa productivité agricole est énorme. Les priorités sur l'agriculture devraient mettre en référence la nécessité d'avoir l'investissement public de recherches dans améliorer des variétés de récolte en Afrique sous-saharien, commanditée par des nations plus riches telles que le Canada. Le Canada doit également travailler pour assurer ce grain vidant les pratiques qui détruisent des économies locales à l'étranger sont stoppées, et que les subventions et les planchers inefficaces des prix ont fourni aux fermiers de grain qui créent des excédents inutiles menant à vider sont éliminés.
La jeunesse devrait être identifiée en tant que dépositaires critiques pour l'agriculture soutenable. Les programmes tels que la confiance de terre de ferme de FarmStart et d'Ontario encouragent la jeunesse canadienne à écrire des carrières dans l'agriculture. De tels programmes devraient être encore favorisés au CSD-17.
La société
civile de Biofuels reconnaît le rôle potentiellement utile pour des biofuels dans certains arrangements, donné l'évaluation et le règlement internationaux améliorés, et une fois développée organiquement ; cependant, les biofuels ne sont pas la réponse à réaliser l'indépendance énergétique et à réduire des émissions de gaz de serre chaude. Développé à une grande échelle, les biofuels peuvent ne pas provoquer les réponses que nous désirons en termes d'agriculture et durabilité résilientes par le fait qu'elles concurrencent la nourriture et, comme reconnu dans le papier, les prix d'augmenter. En outre, les grains sont souvent développés dans des monocultures énormes, et ils dépendent des entrées phytosanitaires comme des engrais pour se développer. Les dernières études de cycle de vie autour des biofuels indiquent qu'elles sont, aux degrés variables, des éviers d'énergie nette. Nous sommes également en particulier préoccupés par le rapport que « le gouvernement du Canada soutient le volontaire, l'industrie menée, les normes et les arrangements de certification qui sont basés sur la science saine et qui évitent les entraves au commerce d'échanges commerciaux techniques, » et proposons que ceci soit changé pour favoriser des arrangements conçus pour rencontrer des priorités publiques et environnementales. En conclusion, le Canada devrait soutenir le développement des normes soutenables de biofuel au niveau international, et devrait respecter la souveraineté des pays pour fixer des normes obligatoires de durabilité de biofuel.
La biotechnologie
le quatrième but de la délégation de gouvernement sous la question thématique de l'agriculture est « confiance s'engageante de dépositaire en biotechnologie agricole. » Pour réaliser efficacement cette confiance, il est utile de mettre en référence les soucis principaux des groupes environnementaux, et comment ces soucis seront occupés dans le document des résultats CSD17.
Les groupes environnementaux canadiens alignent avec les soucis exprimés par l'union européenne, qui a appliqué un principe de précaution vers des nourritures de biotechnologie. Historiquement, les groupes environnementaux canadiens ont partagé des soucis concernant la sécurité générale des nourritures de biotechnologie. Les groupes environnementaux ont préconisé en faveur des programmes marquants pendant plus d'une décennie. Pour engager mieux les dépositaires canadiens sur la question de la biotechnologie, la délégation de gouvernement devrait ajouter les buts suivants aux priorités existantes :
• Des objectifs de biotechnologie ne devraient pas être développés sans inclure les buts de l'industrie agricole organique existante.
• Un principe de consentement au courant devrait guider des efforts canadiens concernant l'agriculture en tant qu'élément du besoin de pleines conditions de révélation et de marquer des nourritures de GMO.
B. L'indépendance régionale
Overarching de commentaires
de développement rural devrait être encouragée, avec une emphase sur une approche de bioregional ou d'écosystème à l'utilisation de la terre et au développement régional. Une approche intégrée au développement rural est nécessaire que démographie de fermier d'adresse, une population diminuante de la jeunesse dans le secteur agricole, et éducation et formation avec une emphase sur des pratiques soutenables plutôt que conventionnel.
Les buts canadiens vers le développement rural devraient faire la référence au besoin de politiques qui protègent les régions agricoles près des secteurs urbains contre le développement. Par exemple, les organismes situés dans Ontario méridional ou dans la région plus grande de Vancouver ont observé comme certains des champs principaux du Canada qui sont proximaux à de grandes populations soient convertis en position abandonnée suburbaine. Un tel modèle de développement n'est pas conformé au développement soutenable, et sert également à miner la sécurité de nourriture.
C. Les commentaires
Overarching de sécheresse
bien que le titre énonce « le risque de sécheresse d'atténuation lié au changement de climat et augmenter la capacité d'adaptation », les priorités d'ébauche se concentrent réellement sur l'adaptation. Quoique là puisse conjuguer des résultats où l'adaptation mène également à la réduction, nous nous sentons que plus d'emphase sur la réduction est nécessaire, et que quelques exemples d'adaptation menant à la réduction renforceraient l'argument.
Une approche complète à la gestion d'adaptation devrait être mise en référence. Le gouvernement canadien devrait aider à développer des plans d'action de réduction et d'adaptation de sécheresse à un niveau de la communauté pour s'assurer que les plans de faire face sont accessibles et durables. Des dépositaires divers, y compris ceux des jeunes, devraient être inclus dans le développement des plans d'action pour combattre la sécheresse.
D. Commentaires
Overarching de l'Afrique
« augmentant [] la gestion des ressources naturelles en quelque sorte qui est soutenable. »
Ce rapport dans les priorités d'ébauche exige, en premier lieu, une variation dans la consommation et des modèles de production dans les pays riches qui dépendent actuellement des ressources d'Afrique en tant qu'entrées principales dans leur propre économie (coltan ; huile ; uranium ; bois ; etc.). En effet, le principe 7 de la déclaration de Rio déclare cela :
[...] Les pays développés a reconnu la responsabilité qu'ils soutiennent à la poursuite internationale du développement soutenable en raison des pressions leur place de sociétés sur l'environnement global et des technologies et des ressources financières ils commandent.
Une partie de ressources de gestion sustainably en Afrique engage la responsabilité canadienne ; en particulier, il exige par habitant de l'empreinte de pas écologique des Canadiens de se rétrécir.
Les priorités de délégation devraient soutenir des « quotes-parts de la vie » dans la fourniture d'utilités de base comme l'eau et l'électricité, comme ceci a été montré au travail à taudis sud-africains et dans nombreux d'autres endroits où les plus pauvres des pauvres n'ont aucun pouvoir d'achat, et ne peut pas employer ainsi le marché pour avoir leurs besoins plus fondamentaux met.
Il y a un grand besoin dans les priorités de reconnaître et prévoir l'accès accru à l'information et aux services de planification de famille.
E. Des interdépendances et des questions de Croix-Découpage
Overarching des commentaires
quoique les modèles soutenables de consommation et de production soient le centre explicite du prochain cycle de CSD, nous estimons toujours qu'il devrait s'ajouter dans les interdépendances et la section de questions de Croix-découpage du papier. Le plan de Johannesburg de l'exécution a identifié « les modèles insoutenables changeants de la consommation et de la production » en tant qu'un des trois objectifs overarching du développement soutenable, avec la « extirpation de pauvreté » et la « protection et contrôler la base de ressource naturelle du développement économique et social » ; c'est également une question de croix-découpage qui doit être adressée en chaque session de CSD. En raison de sa nature holistique, l'objectif de soutenable-consommation-et-production devrait être appliqué à tous les thèmes de CSD, et soit la base à l'approche du Canada à la durabilité, car il est dans l'union européenne.
Le bon gouvernement
cette section devrait inclure une mention du principe de précaution, et un rappel que tous les états d'Un-membre devraient suivre à travers avec leurs engagements internationaux pour se déplacer vers la durabilité.
La Science et la technologie
les priorités d'ébauche devraient mettre en référence le rôle des technologies zéro se développantes d'émission spécifiquement dans la référence au changement de climat. Bien que le document prioritaires d'ébauche fasse la référence « aux besoins environnementaux, » les menaces ont posé par le changement de climat sont suffisamment significatives pour justifier la référence spécifique.
IV. Des suggestions pour des additions au papier
il serait constructif de faire la référence au Brésil, en Chine, et la proposition de G77 pour avoir un sommet de la terre en 2012. Car ce sera un article important de discussion, il est utile que la délégation canadienne commence à engager dans cette conversation ouvrir avec d'autres pays. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
El mirar adelante al IPM y al CSD17
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ha sido un rato desde la fabricación de cualquier actualización aquí sobre el CSD, pero ése no significa que no ha habido actividad alrededor del CSD. El adelanto más último de la comunidad de ENGO es una declaración a nombre de tenedores de apuestas ambientales que fue sometida a la delegación canadiense.
Incluiré una copia de la declaración abajo.
El tenedor de apuestas comenta respecto a las prioridades canadienses para la Comisión de la O.N.U en el desarrollo sostenible - 17ma sesión (CSD-17)
sometida a:
Departamento de los asuntos exteriores y del comercio internacional Canadá
endosado cerca:
La una iniciativa de la tierra, el instituto canadiense para la ley ambiental y la política, Ecojustice, el Sierra coalición de la juventud, socios de Nuevo Brunswick en la agricultura, organización cooperativa del este de la salud, paran la coalición de los cerdos, desarrollo sostenible de Bathurst, club del ambiente de la trinidad, amigos de mi Canadá sostenible, Edmonton de la sociedad ambiental del norte,
febrero. 9, 2009
introducciones
este papel proporciona comentarios adicionales en el gobierno de las consultas de los tenedores de apuestas de Canadá sobre las prioridades de Canadá para CSD-17, según lo presentado en el papel de la consulta del tenedor de apuestas del bosquejo.
El deseo infrascrito para agradecer el gobierno de Canadá y el departamento de los asuntos exteriores (DFAIT), la agricultura y el Agri-Alimento Canadá y la agencia internacional canadiense del desarrollo por la consulta inclusiva procesan la empresa.
Esta respuesta se divide en cuatro secciones:
I. Llame para la representación de alto nivel en el CSD 17
II. La ayuda continuada y excede a la sociedad civil;
III. Comentarios y críticas de las posiciones tomadas en el papel; e
IV. Sugerencias para las adiciones al papel.
I. La llamada para la representación de alto nivel en los NGOs canadienses
de CSD 17 anima a funcionarios de alto nivel en el gobierno canadiense que reasuman la participación en CSD-17. Creemos que la participación de alto nivel es esencial para la negociación eficaz. La presencia o la ausencia de funcionarios de alto nivel se considera como galga de la comisión de un país con el proceso de CSD. La participación de alto nivel es especialmente pertinente en este CSD pues el acoplamiento entre el desarrollo y la seguridad sostenibles llega a ser más evidente. Dentro del último año el precio de alimentos básicos tiene claveteado, creando amenazas globales a la seguridad del alimento. La crisis de alimento ordena al CSD que trate la dimensión de la seguridad del desarrollo sostenible, pues el hambre se desenfrena y las tensiones sociales sugieren. La capacidad de tratar significativo estas ediciones en el CSD depende de la participación de los funcionarios departamentales del más alto nivel de cada país.
Muy recientemente en un editorial del globo y del correo, fue observado que la falta de Canadá de enviar la representación de alto nivel era una causa de la influencia disminuida de Canadá en la etapa internacional. Los estados del artículo, “cuando Canadá participa en discusiones internacionales de alto nivel, tan a menudo como no es ministro del diputado o más bajo quién demuestra para arriba. Éste consigue notado. “
II. La ayuda continuada y excede a la sociedad civil que
la delegación canadiense demuestra un esfuerzo fuerte y concertado de exceder a la sociedad civil. Este esfuerzo se refleja en ambas las prioridades del bosquejo y en la práctica a través, entre otras cosas, esta consulta pública. Apoyamos continuado excedemos a la sociedad civil como manera positiva de realzar la función de sociedades en el CSD. El taller de CIELAP en noviembre de 2008 creó un diálogo productivo, y animamos al gobierno que endose y participe en otras iniciativas de esta naturaleza. En segundo lugar, el gobierno había demostrado su interés continuado en las opiniones la sociedad civil invitando a una juventud y a un representante ambiental del NGO que ensamblen a delegación. En tercer lugar, los anfitriones de la delegación exceden reuniones con organizaciones civiles de la sociedad en el CSD, y enganchan positivamente con los tenedores de apuestas a este proceso.
Para ser verdaderamente eficaz sobre el largo plazo, este tipo de consulta y la implicación del tenedor de apuestas necesita ser escalado encima de en el país para atravesar todos los departamentos gubernamentales y para contratar un sistema mucho más amplio de tenedores de apuestas, mientras que el desafío verdadero está desarrollando un diálogo en curso para negociar las políticas de Canadá con los departamentos gubernamentales en cuestión directamente, entre las sesiones de CSD. Tal diálogo se podía iniciar un año, por ejemplo, dando por adelantado la hora amplia para las organizaciones a través de Canadá de conseguir implicado, así como para que proporcionen ideas y la regeneración al gobierno en las políticas actuales y las prácticas de Canadá en esos campos.
III. Los comentarios sobre las posiciones tomadas en papel
en esta sección, miramos las prioridades específicas de Canadá en los temas de CSD-17; no cubrimos todas las secciones y/o temas de CSD.
Overarching comenta
abajo, deseamos hacer algunos comentarios con respecto al acercamiento de Canadá y prioridades en el CSD.
La “participación de Canadá en las sesiones recientes de CSD se ha centrado en el adelanto de salidas no-negociadas como medios de complementar los textos del consenso. Las”
negociaciones de CSD se suponen para construir en acuerdos internacionales anteriores y aceleran la puesta en práctica, más bien que renegocian qué se ha convenido ya en el pasado. Aunque animamos el gobierno canadiense “proporcione la dirección en salidas no-negociadas”, nuestra preocupación más suprema está para que el gobierno ponga las varias comisiones en ejecución que Canadá ha convenido firmando encendido la agenda 21 y la Río Declaration (1992), tan bien como el plan de Johannesburg de la puesta en práctica (2002), entre muchos otros. A este día, hay lejano demasiadas comisiones excepcionales que sean dominantes al sustainability, y el progreso significativo necesita ser hecho en poner éstos en ejecución antes de mover a continuación con salidas no-negociadas (tales como realización de las 0.7% blancos del GDP en ayuda exterior, o satisfacer las blancos de las emisiones de gas del invernadero según lo precisado en el protocolo de Kyoto).
“El reconocimiento de la importancia de acercamientos basados en el mercado como medios eficientes: entregue y proporcione la igualdad de acceso a los servicios básicos; alivie la pobreza y el hambre; desempeñe un papel en mejorar las infraestructuras; y para mejorar, manejar y proteger economistas de la tierra y de los recursos naturales…
a “han reconocido los apremios del mercado para proporcionar la igualdad de acceso a los servicios básicos. El mercado libre genera con eficacia abundancia y el empleo, pero tiende a inferior proporciona servicios críticos básicos tales como cuidado médico, agua limpia, educación, y colección de la basura. Los gobiernos deben regular los monopolios naturales que, dejados a sus propios dispositivos, maximizan beneficio cargando más y proveer menos que económicamente y social eficiente. Esto es especialmente verdad para los abastecedores del agua y de la electricidad que, si están privatizados, deben estar conforme a la regulación de precios. Los mercados se deben permitir funcionar libremente cuando no hay riesgos del monopolization o cuando el negociar de mercancías y servicios no genera grande externalized costes y ventajas.
“Total, las prioridades canadienses avanzadas reconcilian los tres pilares del desarrollo sostenible. El acercamiento integrado de Canadá a CSD-17 subraya la edición fundamental que todas las discusiones de la política ought reforzar los tres pilares del desarrollo sostenible de una manera integrada, coordinada y balanceada. “
Éste es seguramente uno de los puntos que se pegan más grandes, desde entonces aunque hay llamadas para reconciliar los tres “pilares” del desarrollo sostenible, y hace que mutuamente se refuercen, nos sentimos que hay evidencia muy pequeña a apoyar que está sucediendo éste de hecho, o aún posible. De hecho, el pilar económico se parece sistemáticamente al triunfo los otros dos, particularmente durante las épocas en que la economía se considera como vacilando: las ventajas sociales consiguen encendido puesto el asimiento o invertidas; los programas ambientales consiguen rodados detrás; etc. Aunque las dimensiones ecológicas, económicas y sociales son componentes dominantes del sustainability, a menudo se consideran equivocadamente estar de la misma naturaleza (es decir. uno se puede negociar apagado a la ventaja de otro), y así se llama los “pilares”. Tenemos una diversa vista cómo estas tres dimensiones se relacionan con cada uno, a una que sea reconocido de su relación compleja. Un punto de partida es que deben de hecho ser vistos como serie continua, con la economía como los medios para que todos tengan acceso a las necesidades básicas y gocen de una alta calidad de la vida en las comunidades vibrantes y resistentes (el extremo social), toda la ella apoyaron por los ecosistemas sanos, que incluyen la disposición de recursos reanudables y hunden funciones. En ese respecto, poner la “economía” delante del “ambiente” es absurdo, puesto que sirve realmente para minar el sustainability de la economía y de su capacidad de funcionar en el de más largo plazo.
A. Comentarios
Overarching de la agricultura que
los términos siguientes necesitan ser definidos: acercamientos basados en el mercado; agricultura resistente; biotecnología agrícola; y sustainability agrícola.
Hay actualmente poca capacidad para la investigación y el desarrollo públicos dentro de África, con todo el potencial para que el continente aumente su productividad agrícola es enorme. Las prioridades en agricultura deben referirse a la necesidad de tener inversión pública de la investigación en mejorar variedades de la cosecha en África sub-Saharan, patrocinada por naciones más ricas tales como Canadá. Canadá debe también trabajar para asegurar ese grano que descarga las prácticas se paran que destruyen economías locales al exterior, y que se eliminan los subsidios y los pisos de precio ineficaces proporcionaron a los granjeros del grano que crean los excesos derrochadores que conducen a descargar.
La juventud se debe reconocer como tenedores de apuestas críticos para la agricultura sostenible. Los programas tales como la confianza de tierra de granja de FarmStart y de Ontario animan a la juventud canadiense que incorpore carreras en agricultura. Tales programas se deben promover más a fondo en el CSD-17.
La sociedad
civil de Biofuels reconoce el papel potencialmente útil de biofuels en ciertos ajustes, dado la evaluación y la regulación internacionales mejoradas, y cuando está crecida orgánico; sin embargo, los biofuels no son la respuesta a alcanzar autonomía energética y a reducir emisiones de gas del invernadero. Convertido en una escala grande, los biofuels pueden no causar las respuestas que deseamos en términos de agricultura y sustainability resistentes por el hecho de que compiten con el alimento y, según lo reconocido en el papel, precios del aumento. Además, los granos se crecen a menudo en monocultivos enormes, y dependen de entradas fitosanitarias como los fertilizantes para crecer. Los estudios más últimos del ciclo de vida alrededor de biofuels indican que son, a los grados que varían, fregaderos de la energía neta. También nos referimos particularmente sobre la declaración que “el gobierno de Canadá apoya el voluntario, la industria conducida, estándares y los esquemas de la certificación que se basan en ciencia sana y que evitan barreras comerciales técnicas,” y sugerimos que esto esté cambiada para promover los esquemas diseñados para resolver prioridades públicas y ambientales. Finalmente, Canadá debe apoyar el desarrollo de los estándares sostenibles del biofuel en el nivel internacional, y debe respetar la soberanía de países para fijar estándares obligatorios del sustainability del biofuel.
La biotecnología
la cuarta meta de la delegación del gobierno bajo aplicación temática la agricultura es de “confianza acoplamiento del tenedor de apuestas en biotecnología agrícola.” Para alcanzar con eficacia esta confianza, es útil referirse a las preocupaciones dominantes de grupos ambientales, y cómo estas preocupaciones serán atendidas en al documento del resultado CSD17.
Los grupos ambientales canadienses alinean con las preocupaciones expresadas por la unión europea, que ha aplicado un principio preventivo hacia los alimentos de la biotecnología. Históricamente, los grupos ambientales canadienses han compartido preocupaciones por la seguridad general de los alimentos de la biotecnología. Los grupos ambientales han abogado a favor de los programas de etiquetado por sobre una década. Para contratar mejor a tenedores de apuestas canadienses en la aplicación la biotecnología, la delegación del gobierno debe agregar las metas siguientes a las prioridades existentes:
• Los objetivos de la biotecnología no deben ser desarrollados sin incluir las metas de la industria agrícola orgánica existente.
• Un principio del consentimiento informado debe dirigir esfuerzos canadienses con respecto a agricultura como parte de la necesidad de requisitos completos del acceso y del etiquetado de los alimentos de GMO.
B. La independencia regional
Overarching de los comentarios
del desarrollo rural se debe animar, con un énfasis en un acercamiento del bioregional o del ecosistema a la utilización del suelo y al desarrollo regional. Un acercamiento integrado al desarrollo rural es necesario que demographics del granjero de la dirección, una población de la juventud que disminuye en el sector agrícola, y educación y entrenamiento con un énfasis en prácticas sostenibles más bien que convencional.
Las metas canadienses hacia el desarrollo rural deben hacer referencia a la necesidad de las políticas que protegen regiones agrícolas cerca de áreas urbanas contra el desarrollo. Por ejemplo, las organizaciones situadas en Ontario meridional o en la mayor región de Vancouver han mirado como algo de las tierras de labrantío primeras de Canadá que son próximas a las poblaciones grandes se conviertan a la postura desgarbada suburbana. Tal patrón del desarrollo no es constante con el desarrollo sostenible, y también sirve para minar seguridad del alimento.
C. Los comentarios
Overarching de la sequía
aunque el título indica “el riesgo de la sequía de la atenuación relacionado con el cambio del clima y realzar capacidad de la adaptación”, las prioridades del bosquejo se centran realmente en la adaptación. Aun cuando allí puede doblarse los resultados donde la adaptación también conduce a la mitigación, nosotros se siente que más énfasis en la mitigación es necesario, y que algunos ejemplos de la adaptación que conducen a la mitigación consolidarían la discusión.
Un acercamiento comprensivo a la gerencia de la adaptación debe ser referido. El gobierno canadiense debe ayudar a desarrollar planes de acción de la mitigación y de la adaptación de la sequía en un nivel de comunidad para asegurarse de que los planes que hacen frente son accesibles y duraderos. Los tenedores de apuestas diversos, incluyendo los de la gente joven, deben ser incluidos en el desarrollo de los planes de acción para combatir sequía.
D. Comentarios
Overarching de África
“que realzan [] la gerencia de recursos naturales de una forma que es sostenible. ”
Esta declaración en las prioridades del bosquejo requiere, sobre todo, una cambio en la consumición y patrones de la producción en los países ricos que dependen actualmente de recursos de África como entradas dominantes en su propia economía (coltan; aceite; uranio; madera; etc.). De hecho, el principio 7 del declaración de Río indica eso:
[...] Los países desarrollados reconoció la responsabilidad que él lleva en la búsqueda internacional del desarrollo sostenible debido a las presiones su lugar de las sociedades en el ambiente global y de las tecnologías y de los recursos financieros él ordena.
La parte de recursos de manejo sustainably en África contrata responsabilidad canadiense; particularmente, requiere per capita la huella ecológica de canadienses contraerse.
Las prioridades de la delegación deben apoyar “contingentes de la vida” en la disposición de utilidades básicas como el agua y la electricidad, como esto se ha demostrado al trabajo en los tugurios del africano del sur y en numeroso otros lugares en donde el más pobres de los pobres no tienen ningún poder adquisitivo, y no puede utilizar así el mercado para tener sus necesidades más básicas met.
Hay una gran necesidad en las prioridades de reconocer y de prever el acceso creciente a la información y a los servicios de la planificación familiar.
E. Las interdependencias y las ediciones del Cruz-Corte
Overarching patrones
sostenibles de la consumición y de la producción de los comentarios aun cuando serán el foco explícito del ciclo siguiente de CSD, todavía nos sentimos que debe ser agregado en las interdependencias y la sección de las ediciones del Cruz-corte del papel. El plan de Johannesburg de la puesta en práctica identificó “patrones insostenibles que cambiaban de la consumición y de la producción” como uno de los tres objetivos overarching del desarrollo sostenible, junto con la “extirpación de la pobreza” y la “protección y el manejo de la base del recurso natural del desarrollo económico y social”; es también una edición del cruz-corte que debe ser tratada en cada sesión de CSD. Debido a su naturaleza holística, la lente de la sostenible-consumición-y-producción se debe aplicar a todos los temas de CSD, y sea la base al acercamiento de Canadá al sustainability, pues está en la unión europea.
El buen gobierno
esta sección debe incluir una mención del principio preventivo, y un recordatorio que todos los estados del UN-miembro deban seguir a través con sus comisiones internacionales para moverse hacia sustainability.
La ciencia y la tecnología
las prioridades del bosquejo deben referirse al papel de las tecnologías cero de la emisión que se convierten específicamente a referencia al cambio del clima. Aunque el documento de las prioridades del bosquejo hace referencia a las “necesidades ambientales,” las amenazas se presentaron por el cambio del clima son suficientemente significativas autorizar referencia específica.
IV. Las sugerencias para las adiciones al papel
sería constructivo hacer referencia al Brasil, a China, y a la oferta de G77 para tener una cumbre de la tierra en 2012. Pues éste será un artículo importante de la discusión, es útil que la delegación canadiense comience a enganchar con esta conversación abiertamente con otros países. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Osservare in avanti al IPM & al CSD17
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È stato un istante dal fare tutti gli aggiornamenti qui circa il CSD, ma quello non significa che non ci è stato attività intorno al CSD. L'ultimo avanzamento dalla Comunità di ENGO è una dichiarazione a nome dei consegnatari ambientali che è stata presentata alla delegazione canadese.
Includerò una copia della dichiarazione qui sotto.
Il consegnatario commenta le priorità canadesi per la Commissione di NU su sviluppo sostenibile - diciassettesima sessione (CSD-17)
presentata a:
Reparto degli affari esteri e del commercio internazionale Canada
firmato vicino:
L'un'iniziativa della terra, l'istituto canadese per legge ambientale e la politica, Ecojustice, la sierra la coalizione della gioventù, soci del Nuovo Brunswick nell'agricoltura, organizzazione cooperativa orientale di salute, arrestano la coalizione dei maiali, lo sviluppo sostenibile di Bathurst, il randello dell'ambiente della trinità, amici del mio Canada sostenibile, Edmonton della società ambientale del nord,
febbraio. 9, 2009
introduzioni
questa carta forniscono le osservazioni supplementari sul governo delle consultazioni dei consegnatari del Canada sulle priorità del Canada per CSD-17, come presentato nella carta da consultazione del consegnatario della brutta copia.
Il desiderio sottoscritto per ringraziare il governo del Canada ed il reparto degli affari esteri (DFAIT), l'agricoltura e l'Agri-Alimento Canada e l'agenzia internazionale canadese di sviluppo per la consultazione compresa procedono l'impresa.
Questa risposta è divisa in quattro sezioni:
I. Richieda la rappresentazione ad alto livello al CSD 17
II. Il supporto continuato e supera alla società civile;
III. Osservazioni e valutazioni delle posizioni prese nella carta; ed
IV. Suggerimenti per le aggiunte alla carta.
I. La richiesta per la rappresentazione ad alto livello ai NGOs canadesi
di CSD 17 consiglia ai funzionari ad alto livello nel governo canadese riprendere la partecipazione a CSD-17. Crediamo che la partecipazione ad alto livello sia essenziale per la trattativa efficace. La presenza o l'assenza dei funzionari ad alto livello è vista come calibro dell'impegno del paese al processo di CSD. La partecipazione ad alto livello è particolarmente pertinente a questo CSD poichè il collegamento fra sviluppo e sicurezza sostenibili diventa più apparente. Nell'anno scorso il prezzo degli alimenti di base ha appuntito, generando le minacce globali alla sicurezza dell'alimento. La crisi di alimento comanda il CSD richiamare la dimensione di sicurezza di sviluppo sostenibile, poichè la fame si solleva ed i tensionamenti sociali suggeriscono. La capacità di richiamare chiaramente queste edizioni al CSD dipende dalla partecipazione dei funzionari dipartimentali highest-level da ogni paese.
Molto recentemente in un editoriale della posta e del globo, è stato notato che l'omissione del Canada di trasmettere la rappresentazione ad alto livello era una causa di influenza diminuita del Canada sulla fase internazionale. L'articolo dichiara spesso, “quando il Canada partecipa alle discussioni internazionali ad alto livello, come non è un ministro del delegato o più basso chi rivela. Ciò ottiene notata. “
II. Il supporto continuato e supera alla società che civile
la delegazione canadese mostra uno sforzo forte e concordato superare alla società civile. Questo sforzo è riflesso nelle entrambe priorità della brutta copia ed in pratica attraverso, inter alia, questa consultazione pubblica. Sosteniamo continuato superiamo alla società civile come senso positivo aumentare la funzione delle associazioni al CSD. Il gruppo di lavoro di CIELAP in novembre di 2008 ha generato un dialogo produttivo e consigliamo al governo firmare e partecipare ad ulteriori iniziative di questa natura. Secondariamente, il governo aveva dimostrato il relativo interesse continuato nei punti di vista della società civile invitando una gioventù e un rappresentante ambientale del NGO ad unire la delegazione. In terzo luogo, gli ospiti della delegazione superano le riunioni con le organizzazioni civili della società al CSD e positivamente si aggancia con i consegnatari in questo processo.
Per essere allineare efficace sopra il lungo termine, questo tipo di consultazione e la partecipazione del consegnatario deve essere regolato su nel paese per misurare tutti i reparti di governo e per agganciare un insieme dei consegnatari molto più vasto, mentre la sfida reale sta sviluppando un dialogo continuo per negoziare le politiche del Canada con i reparti governativi interessati direttamente, fra le sessioni di CSD. Un tal dialogo ha potuto essere iniziato un anno in anticipo, per esempio, dante il tempo ampio per le organizzazioni attraverso il Canada di ottenere implicato, così come affinchè loro fornisca le idee e le risposte al governo sulle politiche correnti e sulle pratiche del Canada in quei campi.
III. Osservazioni sulle posizioni prese in carta
in questa sezione, guardiamo le priorità specifiche del Canada sui temi di CSD-17; non riguardiamo tutte le sezioni e/o i temi di CSD.
Overarching commenta
sotto, desideriamo formulare alcune osservazioni per quanto riguarda il metodo del Canada e le priorità al CSD.
“La partecipazione del Canada alle sessioni recenti di CSD ha messo a fuoco sull'avanzamento delle uscite non-negoziate come i mezzi per complementare i testi di consenso. „
Le trattative di CSD sono supposte per costruire sugli accordi internazionali precedenti ed accelerano l'esecuzione, piuttosto che negoziano di nuovo che cosa già è stato accosentito nel passato. Anche se consigliamo al governo canadese “fornisca la direzione nelle uscite non-negoziate„, la nostra preoccupazione più elevata è affinchè il governo effettuino i vari impegni che il Canada ha accosentito alla firmando sopra all'ordine del giorno 21 ed a Rio Declaration (1992), come pure il programma de Johannesburg dell'esecuzione (2002), fra molti altri. A questo giorno, ci è lontano troppi impegni eccezionali che sono chiave al sustainability ed i progressi significativi devono essere realizzare nell'effettuare questi prima di muoversi avanti con le uscite non-negoziate (come realizzare i 0.7% obiettivi del P.I.L. nel sussidio straniero, o raggiungere gli obiettivi delle emissioni di gas della serra come precisati nel protocollo de Kyoto).
“Il riconoscimento dell'importanza dei metodi market-based come mezzi efficienti: trasporti e fornisca la parità d'accesso ai servizi di base; allevii la povertà e la fame; svolga un ruolo nel migliorare le infrastrutture; e per migliorare, controllare e proteggere gli economisti delle risorse naturali e della terra…
“hanno riconosciuto i vincoli del mercato per fornire la parità d'accesso ai servizi di base. Il mercato libero genera efficacemente la ricchezza e l'occupazione, ma tende a di sotto fornisce i servizi critici di base quali sanità, acqua pulita, formazione e l'accumulazione dell'immondizia. I governi dovrebbero regolare i monopolii naturali che, lasciati ai loro propri dispositivi, elevano il profitto caricando più e fornire di meno economicamente e socialmente efficiente. Ciò è particolarmente allineare per i fornitori di elettricità e dell'acqua che, se privatizzati, dovrebbero essere conforme alla regolazione di prezzi. I mercati dovrebbero essere permessi funzionare liberamente quando non ci sono rischi di monopolization o quando il commercio delle merci e servizi non genera grande externalized i costi ed i benefici.
“In generale, le priorità canadesi avanzate riconciliano le tre colonne di sviluppo sostenibile. Il metodo integrato del Canada a CSD-17 sottolinea l'edizione fondamentale che tutte le discussioni di politica devono rinforzare le tre colonne di sviluppo sostenibile in un modo integrato, coordinato ed equilibrato. “
Questo è certamente uno dei punti attaccanti più grandi, da allora anche se ci sono chiamate per riconciliare le tre “colonne„ di sviluppo sostenibile e le fa rinforzarsi reciprocamente, riteniamo che ci è prova pochissima da sostenere che questo in effetti sta accadendo, o persino possibile. Infatti, la colonna economica sembra sistematicamente al briscola gli altri due, specialmente durante i periodi in cui l'economia è vista come esitando: le prestazioni sociali ottengono la stretta sopra messa o invertite; i programmi ambientali ottengono rotolati indietro; ecc. Anche se le dimensioni ecologiche, economiche e sociali sono componenti chiave del sustainability, spesso sono considerate erroneamente come della stessa natura (cioè. uno può essere commerciato fuori a vantaggio di un altro) e così è chiamato “colonne„. Abbiamo una vista differente come queste tre dimensioni si riferiscono a ciascuno, di una che è cognizant del loro rapporto complesso. Un punto di partenza è che dovrebbero in effetti essere visti come continuità, con l'economia come i mezzi affinchè tutti abbiano accesso alle necessità di base e per godere alta qualità di vita nelle Comunità vibrant e resilienti (l'estremità sociale), tutto l'esso hanno sostenuto dagli ecosistemi sani, che includono la fornitura di le risorse rinnovabili ed affondano le funzioni. In quel rispetto, mettere “l'economia„ davanti “all'ambiente„ è assurdo, poiché realmente serve ad insidiare il sustainability dell'economia e della relativa capacità funzionare nell'a termine più lungo.
A. Osservazioni che
Overarching di agricoltura
i seguenti concetti devono essere definiti: metodi market-based; agricoltura resiliente; biotecnologia agricola; e sustainability agricolo.
Attualmente ci è poca capienza per ricerca e sviluppo pubblici in Africa, tuttavia il potenziale affinchè il continente aumenti il relativo rendimento agricolo è tremendo. Le priorità sull'agricoltura dovrebbero riferire la necessità di avere investimento pubblico di ricerca nel migliorare le varietà del raccolto in Africa sub-Saharan, promossa dalle nazioni più ricche quale il Canada. Il Canada deve anche lavorare per accertare quel grano che fa uscire le pratiche che distruggono le economie locali all'estero sono fermate e che le sovvenzioni ed i pavimenti inefficienti di prezzi hanno fornito ai coltivatori del grano che generano le eccedenze dispendiose che conducono alla fuoruscita sono eliminati.
La gioventù dovrebbe essere riconosciuta come consegnatari critici per l'agricoltura sostenibile. I programmi quale la fiducia di terra dell'azienda agricola di Ontario e di FarmStart consigliano alla gioventù canadese fornire le carriere nell'agricoltura. Tali programmi dovrebbero più ulteriormente essere promossi al CSD-17.
La società
civile di Biofuels riconosce il ruolo potenzialmente utile per i biofuels in determinate regolazioni, dato la valutazione e la regolazione internazionali migliorate ed una volta sviluppata organicamente; tuttavia, i biofuels non sono la risposta al realizzare l'indipendenza energetica ed a ridurre le emissioni di gas della serra. Sviluppato ad una grande scala, i biofuels non possono determinare le risposte che vogliamo in termini di agricoltura e sustainability resilienti dal fatto che competono ad alimento e, come riconosciuto nella carta, ai prezzi di aumento. Ancora, i grani si sviluppano spesso nelle monocolture enormi e dipendono dagli input fitosanitari come fertilizzanti per svilupparsi. Gli ultimi studi di lifecycle intorno ai biofuels indicano che sono, ai gradi di variazione, dispersori di energia netta. Inoltre siamo interessati specialmente circa la dichiarazione che “il governo del Canada sostiene l'atto volontario, l'industria condotta, i campioni e gli schemi di certificazione che sono basati sulla scienza sana e che evitano le barriere commerciali tecniche,„ e suggeriamo che questo è cambiato per promuovere gli schemi destinati per venire a contatto delle priorità pubbliche ed ambientali. Per concludere, il Canada dovrebbe sostenere lo sviluppo dei campioni sostenibili del biofuel al livello internazionale e dovrebbe rispettare la sovranità dei paesi per regolare i campioni obbligatori di sustainability del biofuel.
La biotecnologia
l'obiettivo di quarto della delegazione di governo sotto l'emissione tematica dell'agricoltura è “riservatezza d'aggancio del consegnatario in biotecnologia agricola.„ Per realizzare efficacemente questa riservatezza, è utile riferire le preoccupazioni chiave dei gruppi ambientali e come queste preoccupazioni saranno assistite a nel documento di risultato CSD17.
I gruppi ambientali canadesi si allineano con le preoccupazioni espresse da Unione Europea, che ha applicato un principio preventivo verso gli alimenti di biotecnologia. Storicamente, i gruppi ambientali canadesi hanno condiviso le preoccupazioni circa sicurezza generale degli alimenti di biotecnologia. I gruppi ambientali hanno sostenuto per i programmi identificanti per sopra una decade. Per agganciare più meglio i consegnatari canadesi sull'emissione della biotecnologia, la delegazione di governo dovrebbe aggiungere i seguenti obiettivi alle priorità attuali:
• Gli obiettivi di biotecnologia non dovrebbero essere sviluppati senza includere gli obiettivi dell'industria agricola organica attuale.
• Un principio di consenso informed dovrebbe guidare gli sforzi canadesi per quanto riguarda l'agricoltura come componente dell'esigenza dei requisiti completi identificare e di rilevazione degli alimenti di GMO.
B. La fiducia in se stesso regionale
Overarching di osservazioni
di sviluppo rurale dovrebbe essere consigliata a, con un'enfasi su un metodo di ecosistema o di bioregional ad utilizzazione delle terre ed a sviluppo regionale. Un metodo integrato a sviluppo rurale è necessario che demographics del coltivatore di indirizzo, una popolazione diminuente della gioventù nel settore agricolo ed istruzione e formazione con un'enfasi sulle pratiche sostenibili piuttosto che convenzionale.
Gli obiettivi canadesi verso sviluppo rurale dovrebbero fare il riferimento all'esigenza delle politiche che proteggono i terreni agricoli vicino alle aree urbane da sviluppo. Per esempio, le organizzazioni situate in Ontario del sud o nella regione più grande de Vancouver hanno guardato come alcuno del terreno coltivabile principale del Canada che è prossimale alle grandi popolazioni è convertito in movimento scomposto suburbano. Un tal modello di sviluppo non è costante con sviluppo sostenibile ed inoltre serve ad insidiare la sicurezza dell'alimento.
C. Le osservazioni
Overarching di siccità
anche se il titolo dichiara “aumentare ed al cambiamento di clima relativo il rischio di siccità attenuarsi la capienza di adattamento„, le priorità della brutta copia realmente mettono a fuoco su adattamento. Anche se là può raddoppiarsi risultati dove l'adattamento inoltre conduce a mitigation, riteniamo che più enfasi su mitigation è necessaria e che alcuni esempi di adattamento che conducono al mitigation rinforzerebbero la discussione.
Un metodo completo all'amministrazione di adattamento dovrebbe riferirsi. Il governo canadese dovrebbe contribuire a sviluppare i piani d'azione di mitigation e di adattamento di siccità ad un livello comunitario per accertarsi che i programmi facenti fronte siano accessibili e durevoli. I consegnatari vari, compreso quelli dei giovani, dovrebbero essere inclusi nello sviluppo dei piani d'azione per combattere la siccità.
D. Osservazioni
Overarching dell'Africa
“che aumentano [] l'amministrazione delle risorse naturali in un modo che è sostenibile. „
Questa dichiarazione nelle priorità della brutta copia richiede, in primo luogo, una variazione nel consumo ed i modelli di produzione nei paesi ricchi che attualmente dipendono dalle risorse dall'Africa come input chiave nella loro propria economia (coltan; olio; uranio; legno; ecc.). Effettivamente, il principio 7 della dichiarazione de Rio dichiara quello:
[...] I paesi sviluppati ha riconosciuto la responsabilità che sopportano nell'inseguimento internazionale di sviluppo sostenibile in considerazione delle pressioni il loro posto delle società sull'ambiente globale e delle tecnologie e dei mezzi finanziari comandano.
La parte delle risorse in carico sustainably in Africa aggancia la responsabilità canadese; in particolare, richiede per capita l'orma ecologica dei canadesi ristringere.
Le priorità della delegazione dovrebbero sostenere “le quote di vita„ nella fornitura di i programmi di utilità di base come acqua ed elettricità, come questa è stata indicata a lavoro a slums dell'Africano del sud ed in numeroso altri posti in cui il più poveri dei poveri non hanno potere di acquisto e non può usare così il mercato per avere loro bisogni più fondamentali met.
Ci è una necessità grande nelle priorità di riconoscere e provvedere ad accesso aumentato alle informazioni ed ai servizi di pianificazione di famiglia.
E. Interconnessioni ed edizioni di Traversa-Taglio
che Overarching le osservazioni
anche se i modelli sostenibili di produzione e del consumo saranno il fuoco esplicito del ciclo seguente di CSD, ancora riteniamo che dovrebbe essere aggiunto nelle interconnessioni e nella sezione delle edizioni di Traversa-taglio della carta. Il programma de Johannesburg dell'esecuzione ha identificato “i modelli insostenibili cambianti di consumo e di produzione„ come uno dei tre obiettivi overarching di sviluppo sostenibile, con “l'estirpazione di povertà„ e “la protezione ed il controllo della base delle risorse naturali di evoluzione economica e sociale„; è inoltre un'edizione di traversa-taglio che deve essere richiamata in ogni sessione di CSD. A causa della relativa natura holistic, l'obiettivo di sostenibile-consumo-e-produzione dovrebbe essere applicato a tutti i temi di CSD ed è la base al metodo del Canada al sustainability, poichè è in Unione Europea.
Il buon controllo
questa sezione dovrebbe includere una menzione del principio preventivo e un ricordo che tutto il ONU-membro dichiara dovrebbe seguire attraverso con i loro impegni internazionali per muoversi verso il sustainability.
La scienza e la tecnologia
le priorità della brutta copia dovrebbero riferire il ruolo delle tecnologie zero di sviluppo dell'emissione specificamente nel riferimento al cambiamento di clima. Anche se il documento di priorità della brutta copia fa il riferimento “ai bisogni ambientali,„ le minacce proposte dal cambiamento di clima sono sufficiente significative garantire il riferimento specifico.
IV. Suggerimenti per le aggiunte alla carta
sarebbe costruttivo fare il riferimento nel Brasile, in Cina e la proposta di G77 per avere una sommità della terra in 2012. Poichè questo sarà un articolo importante della discussione, per la delegazione canadese è utile cominciare agganciarsi con questa conversazione apertamente con altri paesi. In particular, by raising the security dimension of the CSD (ie the relationship between resource scarcity and social security) we can ensure the work of the CSD remains relevant to contemporary political issues such as the world food crisis, increasing water shortages. Currently, the 2012 Summit provides the only opportunity to introduce this security framework, and may serve the joint purpose of attracting the interest of high level delegates and expanding the scope of the CSD.
We the undersigned thank you for considering these points as input to the Canadian Delegation's contributions to the CSD-17 policy session.
Vorwärts schauen zum IPM u. zum CSD17
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es ist eine Weile gewesen, seit alle mögliche Updates hier bilden über das CSD, aber das bedeutet nicht, daß es keine Tätigkeit um das CSD gegeben hat. Die neueste Zuführung von der ENGO Gemeinschaft ist eine Aussage im Namen der Klimaverwahrer, die bei der kanadischen Delegation eingereicht wurde.
Ich schließe eine Kopie der Aussage unten ein.
Verwahrer kommentiert kanadische Prioritäten für die UNO Kommission auf stützbarer Entwicklung - der 17. Lernabschnitt (CSD-17)
eingereicht bei:
Abteilung von Außenpolitik und von zwischenstaatlichem Handel Kanada
vorbei indossiert:
Die eine Masse Initiative, kanadische Institut für Klimagesetz und Politik, Ecojustice, die Sierra Jugend-Koalition, New-Brunswick Partner in der Landwirtschaft, östliche kooperative Gesundheit Organisation, stoppt die Schwein-Koalition, Bathurst stützbare Entwicklung, Dreiheit-Klima-Verein, mein stützbares Kanada, Edmonton Freunde der Nordklimagesellschaft,
Feb. 9, 2009
Einleitung
dieses Papier stellt zusätzliche Anmerkungen auf der Regierung der Verwahrerberatungen Kanadas auf Prioritäten Kanadas für CSD-17 zur Verfügung, wie im Entwurf-Verwahrer-Beratung Papier dargestellt.
Der unterzeichnete Wunsch, zum der Regierung von Kanada und der Abteilung von Außenpolitik (DFAIT), die Landwirtschaft und die Agri-Nahrung Kanada und die kanadische internationale Entwicklung Agentur für die einschließliche Beratung zu danken verarbeiten aufgenommen werden.
Diese Antwort ist in vier Abschnitte unterteilt:
I. Verlangen Sie hochqualifizierte Darstellung am CSD 17
II. Anhaltende Unterstützung und übertreffen zur Zivilgesellschaft;
III. Anmerkungen und Kritiken der Positionen genommen im Papier; und
IV. Vorschläge für Hinzufügung zum Papier.
I. Anruf für hochqualifizierte Darstellung an den CSD 17
kanadischen nichtstaatlichen Organisationen regen hochqualifizierte Beamte in der kanadischen Regierung an, Teilnahme an CSD-17 wieder aufzunehmen. Wir glauben, daß hochqualifizierte Teilnahme für wirkungsvolle Vermittlung wesentlich ist. Die Anwesenheit oder die Abwesenheit der hochqualifizierten Beamter wird als Lehre der Verpflichtung eines Landes gegenüber dem CSD Prozeß gesehen. Hochqualifizierte Teilnahme ist an diesem CSD besonders passend, da die Verbindung zwischen stützbarer Entwicklung und Sicherheit offensichtlicher wird. Innerhalb des letzten Jahres hat der Preis der grundlegenden Nahrungsmittel ährentragendes und verursacht globale Drohungen zur Nahrungsmittelsicherheit. Die Lebensmittelknappheit befiehlt das CSD, das Sicherheit Maß der stützbaren Entwicklung zu adressieren, da der Hunger randaliert und Sozialspannungen vorschlagen. Die Fähigkeit, diese Punkte am CSD sinnvoll anzusprechen hängt von der Teilnahme der highest-level Abteilungsbeamter aus jedem Land ab.
Sehr vor kurzem in einem Kugel- und Postleitartikel, wurde es gemerkt, daß Störung Kanadas, hochqualifizierte Darstellung zu senden eine Ursache von Kanadas vermindertem Einfluß auf das internationale Stadium war. Die Artikelzustände, „, wenn Kanada an den hochqualifizierten internationalen Diskussionen teilnimmt, so häufig, wie nicht es ein Abgeordnetminister oder ein niedriger ist, wer oben darstellt. Dieses erhält beachtet. „
II. Anhaltende Unterstützung und übertreffen zur Zivilgesellschaft, welche
die kanadische Delegation eine starke und beratene Bemühung zeigt, zur Zivilgesellschaft zu übertreffen. Diese Bemühung wird in beiden Entwurfprioritäten und in der Praxis durch unter anderem diese allgemeine Beratung reflektiert. Wir stützen fortgesetzt übertreffen zur Zivilgesellschaft als positive Weise, die Funktion von Teilhaberschaften am CSD zu erhöhen. Die CIELAP Werkstatt im November von 2008 verursachte einen produktiven Dialog, und wir regen die Regierung an, an den weiteren Initiativen dieser Natur zu indossieren und teilzunehmen. Zweitens hatte die Regierung sein anhaltendes Interesse an den Ansichten der Zivilgesellschaft gezeigt, indem sie eine Jugend und Klima-EINEN nichtstaatliche Organisation Repräsentanten einlud, die Delegation zu verbinden. Drittens übertreffen die Delegationwirte Sitzungen mit Zivilgesellschaftorganisationen am CSD und engagieren positiv sich in den Verwahrern in diesem Prozeß.
Um über dem Long-term wirklich wirkungsvoll zu sein, muß diese Art der Beratung und Verwahrermiteinbeziehung herauf zu Hause eingestuft werden um alle Regierung Abteilungen zu überspannen und einen viel ausgedehnteren Satz Verwahrer, während die reale Herausforderung einen fortwährenden Dialog um entwickelt über politische Richtlinien Kanadas mit den beteiligten Regierungsabteilungen direkt zu verhandeln, zwischen CSD Lernabschnitten sich zu engagieren. Solch ein Dialog könnte im voraus eingeleitet werden ein Jahr, z.B. das Geben der reichlichen Zeit für Organisationen über Kanada, beteiligt zu erhalten, auffangen sowie, damit sie Ideen und Rückgespräch zur Regierung auf Kanadas gegenwärtiger Politik und zur Praxis in denen bereitstellen.
III. Anmerkungen zu den Positionen, die im Papier in
diesem Abschnitt genommen werden, betrachten wir Kanadas spezifische Prioritäten auf den Themen von CSD-17; wir umfassen nicht alle Abschnitte und/oder CSD Themen.
Überbiegend kommentiert
unten, möchten wir einige Anmerkungen betreffend sind Annäherung Kanadas und Prioritäten am CSD bilden.
„Teilnahme Kanadas an den neuen CSD Lernabschnitten hat auf die Zuführung der nicht-vermittelten Ausgänge als Mittel gerichtet, übereinstimmung Texte ergäzunzen. “
CSD Vermittlungen sollen auf vorhergehenden internationalen Vereinbarungen errichten und beschleunigen Implementierung, anstatt handeln neu aus, was bereits in der Vergangenheit vereinbart worden ist. Obgleich wir die kanadische Regierung „anregen, stellen Sie Führung in nicht-vermittelten Ausgängen“, unser oberstes Interesse ist zur Verfügung, damit die Regierung einführt die verschiedenen Verpflichtungen, die Kanada zugestimmt hat, indem es an nach Tagesordnung 21 und das Rio Declaration (1992), sowie der Johannesburg Plan der Implementierung (2002), unter vielen anderen unterzeichnete. Zu diesem Tag gibt es zu viele hervorragende Verpflichtungen weit, die zum sustainability Schlüssel sind, und bedeutender Fortschritt muß gebildet werden, wenn er diese einführt, bevor er voran mit nicht-vermittelten Ausgängen bewegt (wie Erzielen des 0.7% Ziels von GDP in der Auslandshilfe oder Treffen der Gewächshausgasemissionziele, wie im Kyoto Protokoll dargelegt worden).
„Die Anerkennung des Wertes von market-based Annäherungen als leistungsfähigen Mitteln: liefern Sie und stellen Sie gleichen Zugang zu den Grunddiensten zur Verfügung; vermindern Sie Armut und Hunger; spielen Sie eine Rolle, wenn Sie Infrastrukturer verbessern; und zu verbessern, Land und Naturresourcen… „Wirtschaftswissenschaftler zu handhaben und
zu schützen haben die Begrenzungen des Marktes für das Zur Verfügung stellen des gleichen Zugangs zu den Grunddiensten erkannt. Der freie Markt erzeugt effektiv Fülle und Beschäftigung, aber neigt zu Unter liefern grundlegende kritische Services wie Gesundheitspflege, sauberes Wasser, Ausbildung und Abfallansammlung. Regierungen sollten die natürlichen Monopole, die, überlassen ihre eigenen Vorrichtungen, Profit, indem sie maximieren mehr und aufladen das Liefern kleiner, als regulieren ökonomisch und sozial leistungsfähig ist. Dies gilt für Wasser- und Elektrizitätsversorger besonders, die, wenn sie privatisiert werden, abhängig von Preisregulierung sein sollten. Märkte sollten frei funktionieren lassen werden, wenn es keine Gefahren von monopolization gibt oder wenn das Handeln von Waren und Dienstleistungen nicht großes erzeugen, Kosten und Nutzen externalized.
„Gesamt, versöhnen die kanadischen vorgerückten Prioritäten die drei Pfosten der stützbaren Entwicklung. Kanadas integrierte Annäherung an CSD-17 unterstreicht die grundlegende Ausgabe, der alle Politikdiskussionen die drei Pfosten der stützbaren Entwicklung in einer integrierten, koordinierten und ausgeglichenen Weise verstärken sollen. „
Dieses ist sicher einer der größten haftenden Punkte, seit dem, obgleich es die Anrufe gibt, zum der drei „Pfosten“ der stützbaren Entwicklung zu versöhnen, und läßt sie gegenseitig sich verstärken, glauben wir, daß es den sehr wenig sich zu stützen gibt, daß dieses tatsächlich geschieht oder sogar möglichen Beweis. Tatsächlich scheint der ökonomische Pfosten systematisch Trumpf die anderen zwei, besonders während der Zeiten, als die Wirtschaft gesehen wird, wie schwankend: der Sozialnutzen erhält gesetzten an Einfluß oder hebt auf; Klimaprogramme erhalten zurück gerollt; etc. Obgleich die ökologischen, ökonomischen und Sozialmaße Schlüsselbestandteile von sustainability sind, werden sie häufig irrtümlich betrachtet, von der gleichen Natur zu sein (d.h. ein kann zum Nutzen von anderen weg gehandelt werden) und wird folglich „Pfosten“ benannt. Wir haben eine andere Ansicht von, wie diese drei Maße auf jedem beziehen, einem, das von ihrem komplizierten Verhältnis cognizant ist. Ein Ausgangspunkt ist, daß sie als Kontinuum tatsächlich gesehen werden sollten, mit der Wirtschaft, wie Mittel, damit alle Zugang zu den grundlegenden Notwendigkeiten haben und eine Qualität des Lebens in den vibrant und elastischen Gemeinschaften (das Sozialende), die ganze sie sich stützten durch gesunde Oekosysteme genießen, die die Bestimmung der auswechselbaren Betriebsmittel einschließen und Funktionen sinken. In diesem Respekt die „Wirtschaft“ vor dem „Klima“ ist zu setzen sinnlos, da es wirklich dient, das sustainability der Wirtschaft und seiner Fähigkeit zu untergraben, im längerfristigen zu arbeiten.
A. Landwirtschaft
überbiegende Anmerkungen, welche
die folgenden Bezeichnungen definiert werden müssen: market-based Annäherungen; elastische Landwirtschaft; landwirtschaftliche Biotechnologie; und landwirtschaftliches sustainability.
Z.Z. gibt es wenig Kapazität für allgemeine Forschung und Entwicklung innerhalb Afrikas, dennoch das Potential, damit der Kontinent seine landwirtschaftliche Produktivität ist enorm erhöht. Die Prioritäten auf Landwirtschaft sollten die Notwendigkeit beziehen, allgemeine Forschung Investition in das Verbessern v | |